Английский - русский
Перевод слова Reward
Вариант перевода Вознаградить

Примеры в контексте "Reward - Вознаградить"

Примеры: Reward - Вознаградить
So I'd like to reward you by giving you even more work. Так что я хотел бы вознаградить тебя еще кое-какой работой.
Shiver me to see all your movies and comments that come from everywhere reward your excellent work. Shiver мне увидеть всех ваших фильмов и комментарии, которые приходят отовсюду вознаградить вашу отличную работу.
Edward was able to reward his loyal supporters, especially the Despenser family, with the confiscated estates and new titles. Эдуард смог вознаградить своих верных сторонников, особенно семью Диспенсеров, конфискованными поместьями и новыми титулами.
You saved my life, and I need to reward you. Ты спас мне жизнь, я должна вознаградить тебя.
I am in command now, till our lord returns to reward us and claim his prize. Теперь я командую, пока наш повелитель не возвратится, чтобы вознаградить нас и потребовать своего приза.
The international community should reward those who are trying to provide their people with basic services, including an institutional framework and mine-clearance efforts. Международному сообществу следует вознаградить тех, кто пытается оказать людям основные услуги, включая институциональные основы и усилия по разминированию.
In such a way, States could demonstrate their fresh confidence in UNITAR and reward its enhanced management and budgetary rigour. Таким образом, государства могли бы снова продемонстрировать свое доверие к ЮНИТАР и вознаградить его за более эффективное руководство и бюджетную дисциплину.
Another way to reward consumers for combating tax evasion is to offer subsidies. Другой способ вознаградить потребителей за борьбу с уклонением от уплаты налогов заключается в предоставлении субсидий.
We must punish the traffickers and reward the farmers. Мы должны наказать торговцев и вознаградить фермеров.
This indicator is supposed to reward efforts for diversification of the energy supply mix of the transport sector. Предполагается, что этот показатель должен как бы вознаградить усилия по диверсификации структуры баланса энергопоставок транспортного сектора.
The attempts to appease them and reward them with money and recognition are not working. Попытки умиротворить их и вознаградить их деньгами и признанием не дают результатов.
At the same time no solutions have been found to reward them or to secure their continued loyalty to the Tribunal. В то же время не было принято никаких решений для того, чтобы вознаградить их или обеспечить сохранение их преданности Трибуналу.
Sending you home is the least I can do to reward you. Отправить тебя домой - это самое меньшее, чем я могу тебя вознаградить.
Can it reward Georgians for the leaders' irresponsibility by rushing the country into NATO? Может ли он вознаградить грузинов за безответственность руководителей, торопясь принять страну в НАТО?
Me? And to reward you we are willing to trade your freedom for his capture. И чтобы вознаградить вас... после его возвращения, мы освободим вас.
The end of the cold war has yet to reward us fully with its promise of global peace and security. Окончание "холодной войны", казалось, должно было бы вознаградить нас в полной мере перспективой мира и безопасности.
That has to do with the failure of this new proposal by OAU to bless the Eritrean aggression and to appease and reward the aggressor. Это объясняется тем, что в новом предложении ОАЕ отказалась благословить агрессию, совершенную Эритреей, и умиротворить и вознаградить агрессора.
One key message was a call to reward those who make drylands productive, so that they will prosper and others will seek to emulate their example. Одной из ключевых идей посланий был призыв вознаградить тех, кто повышает продуктивность засушливых земель, с тем чтобы они процветали, а другие страны стремились следовать их примеру.
And reward you for your semiillegal behavior? И вознаградить тебя за твои полулегальные поступки?
If not, let them that should reward valour bear the sin upon their own heads. Если ты мне веришь, отлично, если же нет - да падет грех на голову тех, кто должен был бы вознаградить доблесть!
And perhaps you're the sort of man that knows how to... properly... reward... those who confide in him. И возможно ты из тех людей, которые знают, как правильно... вознаградить... тех, кто делится секретом.
Ray McGovern established the Sam Adams Associates "to reward intelligence officials who demonstrated a commitment to truth and integrity, no matter the consequences." Рэй Макговерн учредил общество имени Сэма Адамса «чтобы вознаградить сотрудников разведки, которые демонстрировали приверженность к истине и честности, независимо от последствий».
Don't you think we should reward ourselves With the progress we've made? Тебе не кажется, что мы должны вознаградить себя за тот прогресс, который сделали?
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned. У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
It seems particularly short-sighted, indeed hypocritical, for the United States and Britain to seek to spread democracy and human rights throughout the world while failing to recognize and reward the Taiwanese, a people who have embraced these concepts wholeheartedly. Особенно близоруким, а в действительности, лицемерным, кажется то, что Соединенные Штаты и Великобритания стремиться распространить демократию и права человека по всему миру, будучи не в состоянии признать и вознаградить тайваньцев - народ, который искренне принял эти понятия.