So I'd like to reward you by giving you even more work. |
Так что я хотел бы вознаградить тебя еще кое-какой работой. |
Shiver me to see all your movies and comments that come from everywhere reward your excellent work. |
Shiver мне увидеть всех ваших фильмов и комментарии, которые приходят отовсюду вознаградить вашу отличную работу. |
Edward was able to reward his loyal supporters, especially the Despenser family, with the confiscated estates and new titles. |
Эдуард смог вознаградить своих верных сторонников, особенно семью Диспенсеров, конфискованными поместьями и новыми титулами. |
You saved my life, and I need to reward you. |
Ты спас мне жизнь, я должна вознаградить тебя. |
I am in command now, till our lord returns to reward us and claim his prize. |
Теперь я командую, пока наш повелитель не возвратится, чтобы вознаградить нас и потребовать своего приза. |
The international community should reward those who are trying to provide their people with basic services, including an institutional framework and mine-clearance efforts. |
Международному сообществу следует вознаградить тех, кто пытается оказать людям основные услуги, включая институциональные основы и усилия по разминированию. |
In such a way, States could demonstrate their fresh confidence in UNITAR and reward its enhanced management and budgetary rigour. |
Таким образом, государства могли бы снова продемонстрировать свое доверие к ЮНИТАР и вознаградить его за более эффективное руководство и бюджетную дисциплину. |
Another way to reward consumers for combating tax evasion is to offer subsidies. |
Другой способ вознаградить потребителей за борьбу с уклонением от уплаты налогов заключается в предоставлении субсидий. |
We must punish the traffickers and reward the farmers. |
Мы должны наказать торговцев и вознаградить фермеров. |
This indicator is supposed to reward efforts for diversification of the energy supply mix of the transport sector. |
Предполагается, что этот показатель должен как бы вознаградить усилия по диверсификации структуры баланса энергопоставок транспортного сектора. |
The attempts to appease them and reward them with money and recognition are not working. |
Попытки умиротворить их и вознаградить их деньгами и признанием не дают результатов. |
At the same time no solutions have been found to reward them or to secure their continued loyalty to the Tribunal. |
В то же время не было принято никаких решений для того, чтобы вознаградить их или обеспечить сохранение их преданности Трибуналу. |
Sending you home is the least I can do to reward you. |
Отправить тебя домой - это самое меньшее, чем я могу тебя вознаградить. |
Can it reward Georgians for the leaders' irresponsibility by rushing the country into NATO? |
Может ли он вознаградить грузинов за безответственность руководителей, торопясь принять страну в НАТО? |
Me? And to reward you we are willing to trade your freedom for his capture. |
И чтобы вознаградить вас... после его возвращения, мы освободим вас. |
The end of the cold war has yet to reward us fully with its promise of global peace and security. |
Окончание "холодной войны", казалось, должно было бы вознаградить нас в полной мере перспективой мира и безопасности. |
That has to do with the failure of this new proposal by OAU to bless the Eritrean aggression and to appease and reward the aggressor. |
Это объясняется тем, что в новом предложении ОАЕ отказалась благословить агрессию, совершенную Эритреей, и умиротворить и вознаградить агрессора. |
One key message was a call to reward those who make drylands productive, so that they will prosper and others will seek to emulate their example. |
Одной из ключевых идей посланий был призыв вознаградить тех, кто повышает продуктивность засушливых земель, с тем чтобы они процветали, а другие страны стремились следовать их примеру. |
And reward you for your semiillegal behavior? |
И вознаградить тебя за твои полулегальные поступки? |
If not, let them that should reward valour bear the sin upon their own heads. |
Если ты мне веришь, отлично, если же нет - да падет грех на голову тех, кто должен был бы вознаградить доблесть! |
And perhaps you're the sort of man that knows how to... properly... reward... those who confide in him. |
И возможно ты из тех людей, которые знают, как правильно... вознаградить... тех, кто делится секретом. |
Ray McGovern established the Sam Adams Associates "to reward intelligence officials who demonstrated a commitment to truth and integrity, no matter the consequences." |
Рэй Макговерн учредил общество имени Сэма Адамса «чтобы вознаградить сотрудников разведки, которые демонстрировали приверженность к истине и честности, независимо от последствий». |
Don't you think we should reward ourselves With the progress we've made? |
Тебе не кажется, что мы должны вознаградить себя за тот прогресс, который сделали? |
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned. |
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой. |
It seems particularly short-sighted, indeed hypocritical, for the United States and Britain to seek to spread democracy and human rights throughout the world while failing to recognize and reward the Taiwanese, a people who have embraced these concepts wholeheartedly. |
Особенно близоруким, а в действительности, лицемерным, кажется то, что Соединенные Штаты и Великобритания стремиться распространить демократию и права человека по всему миру, будучи не в состоянии признать и вознаградить тайваньцев - народ, который искренне принял эти понятия. |