Английский - русский
Перевод слова Returning

Перевод returning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возвращение (примеров 347)
Refugees returning to their homes in an accelerated and self-sustaining process; возвращение беженцев в свои дома в рамках ускоренного и самодостаточного процесса;
The carrier may here suffer a direct loss, such as costs for fumigation, costs for returning to a previous port for the discharge of certain containers, inspections on board, etc. However, these are risks that shippers are already facing today. В этом случае перевозчик может понести прямые убытки, связанные с расходами на дезинфекцию, на возвращение в предыдущий порт для выгрузки части контейнеров, проведением проверок на борту судна и т.д. Однако на сегодняшний день грузоотправителю уже приходится сталкиваться с подобными рисками.
Thank you all for returning promptly. Спасибо всем за быстрое возвращение.
On the 5 th of June, at 09:30 in the morning, Husain spoke on the Aman radio and voiced his hopes of returning his robbed homeland. 5 июня в 9:30 утра Хусейн выступил по радио Аммана и высказал надежду на возвращение украденной родины.
This is a remedy aimed at securing the annulment of the ruling being challenged and returning the parties to the status quo ante. Обжалование в кассационном порядке является видом обжалования, целью которого является отмена оспариваемого решения и возвращение сторон в состояние, в котором они находились до принятия решения.
Больше примеров...
Возвращающихся (примеров 745)
However, the term most commonly in use at present is "returnees", by which is meant returning refugees as well as returning internally displaced persons. Однако наиболее употребительным в настоящее время является термин "возвращенцы", который обозначает возвращающихся беженцев и возвращающихся внутренних перемещенных лиц.
Part of that includes the disarmament, demobilization and reintegration of returning combatants, as well as the return of refugees and internally displaced persons. Часть этих проблем составляет разоружение, демобилизация и реинтеграция возвращающихся комбатантов, а также возвращение беженцев и внутренне перемещенных лиц.
It requires urgent efforts in the construction of housing and the revitalization of industry to meet the pressing needs of returning refugees and displaced persons and to create jobs for the demobilized soldiers. Необходимы экстренные меры для строительства жилья и активизации промышленности для удовлетворения неотложных потребностей возвращающихся беженцев и перемещенных лиц, а также для создания рабочих мест для демобилизованных военнослужащих.
Members of the Council commended the Governments and heads of State of the region for their efforts at furthering the peace process and, in particular, noted the positive contributions of the Government of South Africa in providing protection for returning political leaders. Члены Совета поблагодарили глав государств и правительств стран региона за предпринимаемые усилия по развитию мирного процесса и, в частности, отметили конструктивный вклад правительства Южной Африки в обеспечение защиты возвращающихся политических руководителей.
This seems reasonable for persons returning to the same address at the end of the day, for instance bus drivers, but less reasonable for other groups of employed persons, for instance sailors, fishermen, offshore workers etc. Это представляется разумным в случае лиц, возвращающихся в место по тому же адресу в конце дня, например водителей автобусов, но менее разумным в случае других групп работающих лиц, например моряков, рыбаков, лиц, работающих на морских объектах, и т.д.
Больше примеров...
Вернуться (примеров 471)
He was wounded and spent a year recuperating in France before returning to Vietnam as a full colonel. Он был ранен и провел год отдыха во Франции, прежде чем вернуться во Вьетнам в качестве полковника.
Instead of returning to Italy, Wilcox took up residence in San Francisco, California, and worked as a surveyor while his wife Gina earned extra money teaching French and Italian. Однако, вместо того чтобы вернуться в Италию, Уилкокс поселился в Сан-Франциско, штат Калифорния, США, где также работал в качестве земельного инспектора, а его жена зарабатывала дополнительные деньги, преподавая французский и итальянский языки.
The AGBM may wish to adopt initial conclusions on the above points with a view to returning to the issues and expanding the scope of the discussion at a future session in line with progress achieved on other aspects of the Berlin Mandate process. СГБМ, возможно, пожелает принять первоначальные выводы по вышеупомянутым вопросам, с тем чтобы на одной из последующих сессий вернуться к ним и расширить охват обсуждения с учетом прогресса, достигнутого по другим аспектам процесса Берлинского мандата.
It was many years before the family could return to Tokyo, but after returning Victor was invited by the new ruling bishop, Bishop Ireney, to resume his position directing the Holy Resurrection Cathedral choir. Прошло много лет, прежде чем семья смогла вернуться в Токио, но после возвращения Виктор был приглашён новым правящим архиереем епископом Иринеем, чтобы возобновить свою работу управления хором Свято-Воскресенского собора.
One particularly serious matter reported by refugees in the Umubano camps is that Zairian soldiers, whether from the armed forces or SNIP, take away the identity cards of those they expel when they leave them at the border: this prevents them from returning to Zaire. Особенно серьезным фактом, о котором рассказали беженцы в лагерях Умубано, является то, что заирские военные, будь то из ЗВС или НРОС, оставляя перемещенных лиц на границе, отбирают у них удостоверения личности, что лишает их возможности вернуться в Заир.
Больше примеров...
Вернувшись (примеров 327)
Upon returning to Kellogg in the fall, Andrew designed a business plan to employ a market-based approach to introducing productive farming techniques to smallholder farmers in East Africa. Вернувшись в бизнес-школу, Юн разработал план использования рыночных методов для увеличения производительности и эффективности сельского хозяйства среди мелких фермеров Восточной Африки.
Having returning to Ternopil, he occupied the position of Student Dean of the Institute, and resumed work on "Radio Ternopil". Вернувшись в Тернополь, занимал должность студенческого декана своего института, и возобновил работу на «Радио Тернополь».
In 1991 the developed countries had achieved 0.33 per cent of GNP as ODA and that percentage had decreased almost every year until 2003, returning to 0.33 only in 2005. В 1991 году развитые страны достигли объема ОПР лишь на уровне 0,33 процента от ВНП, и этот процент снижался почти каждый год вплоть до 2003 года, вернувшись к показателю 0,33 только в 2005 году.
Returning to her apartment before her, the Ghost transforms back into Grant, who works for Lucy as a nanny. Вернувшись в квартиру до неё, Призрак перевоплощается обратно в Гранта, который работает няней ребёнка Люси.
Returning 14 issues later, Hank Pym participates in several missions until, after demonstrating hostile behavior toward Janet van Dyne, he attacks a foe from behind once the opponent had ceased fighting. Вернувшись в очередной раз в команду Пим участвует в нескольких миссиях, а после демонстрации враждебного поведения по отношению к Джанет он атакует противника несмотря на то, что тот перестал бороться.
Больше примеров...
Возвращаются (примеров 321)
Many people are returning to their villages as a result of improved security. В результате повышения уровня безопасности многие жители возвращаются в свои деревни.
UNHCR enjoys continued cooperation with the OSCE/High Commissioner on National Minorities within the framework of inter-agency support to integrate formerly deported peoples returning to Crimea, Ukraine. УВКБ продолжает сотрудничать с Верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств в рамках межучрежденческой деятельности по содействию интеграции депортированных в прошлом лиц, которые возвращаются в Крым, Украина.
With regard to the return of refugees, we remain concerned that Afghanistan does not currently have the capacity to absorb the large numbers of refugees who are returning. Что касается вопроса о возвращении беженцев, то мы по-прежнему испытываем озабоченность в связи с тем, что Афганистан сейчас не имеет возможностей для того, чтобы принять большое число беженцев, которые возвращаются.
And they are returning, but too late, too late, far too late, he is come. И они возвращаются, но слишком поздно, слишком поздно, слишком поздно, он пришел.
The largest repatriation operation in the region involves some 70,000 refugees of the Democratic Republic of the Congo, who are in the process of returning from the United Republic of Tanzania. Самая крупная в этом регионе операция по репатриации связана с примерно 70000 беженцев из Демократической Республики Конго, которые сейчас возвращаются из Объединенной Республики Танзании.
Больше примеров...
Возвращается (примеров 292)
It circles the sun, travelling far away and then returning. Оборачивается вокруг солнца, отходит на большое расстояние, а затем возвращается.
According to that information, all the main activities of Haitian society are gradually returning to normal. В соответствии с этой информацией вся жизнь гаитянского общества во всех сферах постепенно возвращается в нормальное русло.
You say Bea Wilson is returning? Вы сказали, что Би Уилсон возвращается?
He subsequently served in the Japanese embassy in London, Antwerp, and Washington D.C. and as ambassador to the Netherlands, returning to Japan in 1915. Впоследствии Сидэхара служил в Японских посольствах в Лондоне, Антверпене и Вашингтоне и, будучи послом на территории Нидерландов, в 1915 году он возвращается в Японию.
The deposit amount will be blocked on Renters Credit card and will be unblocked after vehicle returning if the Renter complies with the Terms and Conditions of the Rental Agreement. Сумма залога блокируется на кредитной карте и возвращается после окончания срока аренды автомобиля и выполнения всех Условий и правил Договора проката.
Больше примеров...
Возвращаясь (примеров 212)
Gimblett continued to live in New York returning to New Zealand only for brief visits. Джимблетт продолжал жить в Нью-Йорке, возвращаясь в Новую Зеландию только для кратких посещений.
He was found "skulking in the woods" by Brandir returning after witnessing the deaths of Turambar and Níniel. После этого Брандир нашёл его «скрывающимся в лесу», возвращаясь после увиденной им гибели Турина и Ниэнор.
Returning to South Vietnam in April, Higbee bombarded enemy positions near Cape St. Jacques and the mouth of the Saigon River. Возвращаясь в апреле в Южный Вьетнам эсминец обстрелял позиции вьетконговцев в районе мыса Сен-Жак и устья реки Сайгон.
Horn sharks maintain small home ranges of around 1,000 m2 (11,000 sq ft), which they may remain faithful to for over a decade, returning to the same shelter every day. Эти акулы предпочитают жить оседло на территории не более 1000 м², десятилетиями возвращаясь каждый день в одно и то же укрытие.
Returning to the question raised by Mr. de Gouttes with regard to migrant workers' economic and social rights and working conditions, he said that the Government attached great importance to protecting the rights of workers, whether local or migrant. Возвращаясь к поднятому г-ном де Гуттом вопросу о социально-экономических правах и условиях труда трудящихся-мигрантов, г-н Хо подчеркивает, что правительство придает важное значение проблеме защиты прав трудящихся, независимо от того, являются ли они местными жителями или мигрантами.
Больше примеров...
Вернулся (примеров 219)
In May 1898, Whittaker transferred to Southern League club Reading, where he played for almost two seasons before returning to The Football League with Blackburn Rovers in February 1900. В мае 1898 года перешёл в клуб Южной лиги «Рединг», где провёл почти два сезона, а в феврале 1900 года вернулся в Футбольную лигу, став игроком «Блэкберн Роверс».
Returning in 1912, he stayed with the Australian Arthur Baker-Clack (1877-1955). В 1912 году он вернулся в Канаду со своим австралийским другом-художником Артуром Бейкер-Клаком (англ. Arthur Baker-Clack, 1877-1955).
After returning from Maui in 1790, he was attacked by his cousin Keōua Kuahu'ula who still controlled the East side of the island. В 1790 году он вернулся на остров с Мауи, и на него напал его двоюродный брат Кеоуа Куауула, владевший восточной частью острова Гавайи.
In 1908-1910, he served as the governor of Yemen before returning to Thessaloniki, where he assumed the post of commanding officer of the III Corps with the rank of Ferik (Lieutenant General). В период 1908-1910, Тахсин служил губернатором Йемена, после чего вернулся в Фессалоники, где принял командование 3-го корпуса османской армии, в звании ферик (генерал-лейтенант).
On April 9, 2006, Arroyo injured his left hamstring and was sidelined for four games, returning on April 17 and scoring 17 points in the last game of the season. 9 апреля 2006 года у игрока была диагностирована травма левого подколенного сухожилия, он не принял участие в четырёх играх, а 17 апреля вновь вернулся на площадку и в последней игре сезоне набрал 17 очков.
Больше примеров...
Возвращаться (примеров 208)
That would be reassuring for the inhabitants of Kosovo, who would be returning in a climate of security. Эти меры породили бы уверенность у тех жителей Косово, которые будут возвращаться в безопасной обстановке.
Contrary to other hypotheses, this proposal implies that surface water quality would be returning to a pre-industrial "reference state" rather than deteriorating. В отличие от других гипотез данный подход предполагает, что качество поверхностных вод скорее будет возвращаться к доиндустриальному "базовому состоянию", чем ухудшаться.
It means I don't think this is a good fit, and I won't be returning. Это значит, что я не нахожу эту идею хорошей и не стану возвращаться.
The rate of unemployment in the country had risen to over 10 per cent, largely because Azerbaijani migrant workers were returning to the country after losing their jobs abroad. Уровень безработицы в стране превысил 10 процентов, в основном из-за того, что азербайджанские трудящиеся-мигранты стали возвращаться в страну, потеряв работу за рубежом.
The application of this article which allowed the withdrawal of Greek citizenship from persons of non-Greek ethnic origin who left the country with no intention of returning, had raised many issues in the past. Применение этой статьи, которая позволяла лишать греческого гражданства лиц негреческого этнического происхождения, покинувших страну с намерением никогда более туда не возвращаться, вызывало в прошлом множество вопросов.
Больше примеров...
Возвращающимся (примеров 178)
In Mauritania, the Special Programme of Rapid Integration, in cooperation with UNHCR and both national and international non-governmental organizations, had assisted Mauritanians returning from Senegal. В Мавритании специальная программа ускоренной интеграции, осуществляемая на совместной основе с УВКБ и национальными и международными неправительственными организациями, оказывала содействие гражданам этой страны, возвращающимся из Сенегала.
Many returning Afghans still needed land, shelter and potable water and lacked access to health care and education. Многим возвращающимся домой афганцам по-прежнему нужна земля, жилье и питьевая вода, а также доступ к медицинскому обслуживанию и образованию.
Since May 1995, assistance has also been provided to previously displaced populations in the Malakal area returning to locations in the Sobat Basin following the Government's recapture of towns and villages in that area in April. С мая 1995 года помощь также оказывается ранее перемещенным жителям в районе Малакаля, возвращающимся в населенные пункты в бассейне реки Собат, после того как правительство вновь овладело городами и селениями в этом районе в апреле.
The amnesty granted under the Law on Provisional Immunity from Prosecution of Political Leaders Returning from Exile is limited in time and in personal and material scope. Амнистия на основании Закона о предоставлении временного иммунитета от судебного преследования политическим лидерам, возвращающимся из ссылки, ограничена по времени, по кругу лиц и по материальному содержанию.
Additional efforts will be made to accommodate returning refugees through the provision of voter registration in Office of the United Nations High Commissioner for Refugees encashment centres until close to election day. I should make a special mention of funding. Будут приняты дополнительные меры, направленные на оказание помощи возвращающимся беженцам: до выборов регистрация избирателей будет проводиться в инкассаторских центрах Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Больше примеров...
Возвращающиеся (примеров 167)
In the first period mostly the themes were worked out in a surrealistic manner and the returning presence of fixed icons (computer, space shuttle and teddy-bear) in their paintings. В первом периоде в основном темы были отработаны в сюрреалистической манере и возвращающиеся наличие исправлены иконки (компьютер, космический корабль и Мишка) в своих картинах.
Groups specially targeted have included returning refugees, internally displaced persons, female heads of families and demobilized and disabled military personnel and other persons affected by war. Проекты ориентированы, в частности, на следующие группы населения: возвращающиеся беженцы, лица, перемещенные внутри страны, женщины, являющиеся главами семей, и демобилизованные, ставшие инвалидами военные и другие лица, пострадавшие во время войны.
In countries of origin, migration most of the time relieves pressure on the labour market, remittances often amount to a significant proportion of gross domestic product, and returning migrant workers bring acquired skills back to their country of origin. В странах происхождения миграция как правило ослабляет давление на рынок труда, объем денежных переводов часто достигает значительной доли валового внутреннего продукта, а возвращающиеся трудящиеся-мигранты привозят в страну происхождения свой приобретенный опыт.
Returning refugees who found their homes occupied, sometimes by powerful local figures, often consented to live in the same house with these occupants. Возвращающиеся беженцы, которые обнаруживают, что их дома заняты иногда людьми, имеющими большое местное влияние, часто соглашаются жить в одном доме с этими новыми жильцами.
IDPs arriving or returning from rebel-controlled areas reported that the SPLA had deprived them of food, which was distributed to the rebel army instead. ПВСЛ, прибывающие или возвращающиеся из контролируемых повстанцами районов, сообщают, что боевики НОАС отнимали у них продукты питания, которые потом раздавались бойцам повстанческой армии.
Больше примеров...
Возврат (примеров 53)
A site's administration do not take responsibility for a goods quality, we only paying a money to an Artist in case of successful Beadwork delivery or it's returning unlike that. Администрация сайта не несёт ответственности за качество товаров, представленных на нём, мы только обеспечиваем выплату денег в случае успешной доставки товара или их возврат в противном случае.
We welcome the statement today that the Democratic People's Republic of Korea has no intention to produce nuclear weapons, and returning to the NPT would help reassure the entire international community of this. Мы приветствуем сегодняшнее заявление о том, что Корейская Народно-Демократическая Республика не имеет намерений производить ядерное оружие, и возврат в ДНЯО помог бы заверить на этот счет все международное сообщество.
He suggested returning the external debt of Russia; expanding the production of consumer goods by converting military production; reallocating capital investments primarily to the agricultural sector. Предлагал организовать возврат внешних долгов России, за счёт конверсии военного производства расширить выпуск товаров народного потребления, перераспределить капитальные вложения, направив их прежде всего в агропромышленный комплекс.
Indeed, her delegation wondered whether the depositary was under an obligation to circulate a late reservation at all, for returning it to its author would seem to be quite acceptable within the law on reservations. Так, делегация ее страны интересуется, обязан ли депозитарий вообще распространять сформулированную впоследствии оговорку, поскольку ее возврат автору представляется довольно приемлемым согласно правовым нормам об оговорках.
While the strong desire for quick economic recovery is understandable, getting "back on track" would mean returning to an unsustainable path of global development. Вполне понятно настойчивое стремление к скорейшему восстановлению экономики, однако "возврат к прежнему курсу" будет означать возвращение на неустойчивый путь глобального развития.
Больше примеров...
Вернуть (примеров 141)
In January 2005, the Tribunal was able to reduce its area of occupancy by returning one wing to the Building Management Committee. В январе 2005 года Трибуналу удалось сократить площадь занимаемых им помещений и вернуть одно крыло здания Комитету по эксплуатации.
It is a day when we rededicate ourselves to rebuilding our industries and returning our continent to the path of sustained economic recovery and development. В этот день мы вновь заявляем о своем стремлении перестроить нашу промышленность и вернуть наш континент на путь устойчивого экономического восстановления и развития.
In some applications it may be necessary to return all maximal palindromic substrings (that is, all substrings that are themselves palindromes and cannot be extended to larger palindromic substrings) rather than returning only one substring or returning the maximum length of a palindromic substring. В некоторых приложениях требуется найти все максимальные палиндромиальные подстроки (а именно, все подстроки, которые сами по себе являются палиндромами и не могут быть дополнены до более длинных палиндромиальных подстрок) вместо того чтобы вернуть только одну подстроку или вернуть максимальную длину палиндромиальной подстроки.
After being defeated by Gamarra's efforts to regain power with the support of Chile, Orbegoso had to abandon the country, returning later and staying away from an active political life. Потерпев поражение от желающего вернуть себе власть при поддержке Чили Августина Гаммара, Орбегосо был вынужден покинуть Перу, возвратившись через несколько лет, он избегал политической жизни.
If I'm returning to sender... but the sender returned it to us, and then wrote "return to the returner," then... Если я верну отправителю... но отправитель вернул это нам, тогда это получается "вернуть вернувшему"...
Больше примеров...
Вернулись (примеров 124)
During the 19th century, British immigrants and Peruvians returning from England introduced football to Peru. Футбол в Перу в 19 веке привезли британские иммигранты и перуанцы, которые вернулись из Англии.
Some 31,000 refugees reportedly left the two camps, 6,700 returning to Rwanda and some 24,000 moving into the United Republic of Tanzania. По сообщениям, эти два лагеря покинули 31000 беженцев, 6700 из которых вернулись в Руанду, а около 24000 перебрались в Объединенную Республику Танзанию.
This allowed the pace of returns and resettlements to increase exponentially in the fourth quarter of 2009 with over 150,000 internally displaced persons returning or resettling. Это позволило значительно ускорить процесс возвращения и расселения в четвертом квартале 2009 года, когда более 150000 внутренне перемещенных лиц вернулись на родину или расселились в других местах.
Step rond, returning back to the fourth, finishing with a double pirouette, and breathing back into fifth. Шаг ронд, вернулись в четвертую, в конце двойной пирует, и с выходом снова в пятую.
Some 20 judges were recruited by competitive examination to the Legal Service Training College and were trained in France, where they received theoretical training and completed placements at various courts before receiving their diplomas and returning to Haiti. В ШМ по конкурсу были набраны еще 20 других судей, которые затем обучались во Франции, где они получили теоретическую подготовку и прошли стажировку в различных судебных учреждениях, а после этого получили свой диплом и вернулись в Гаити.
Больше примеров...
Возвращались (примеров 76)
The students were returning to Brooklyn after visiting their ailing leader, the Lubavitcher Rebbe, who suffered a stroke two years earlier. Студенты возвращались в Бруклин после посещения больного Любавичского ребе, перенесшего инсульт двумя годами раньше.
They were returning along a lonely road, late at night from a vacation in Canada. Они возвращались по пустынной дороге, поздно ночью из отпуска, проведенного в Канаде.
Moreover, to date, event driven displacements have tended to be short-lived, with many returning to the source location once the event has receded. Кроме того, до настоящего времени перемещения людей, обусловленные природными явлениями, были, как правило, краткосрочными, и большинство мигрантов возвращались в родные места, как только обстановка нормализовалась.
More members of minority communities were leaving Kosovo than were returning. Больше представителей этнических меньшинств покидали Косово, чем возвращались туда.
Lady Evelyn and her father travelled to England in December 1922, the two returning in January 1923 to be present at the official opening of the inner burial chamber on 16 February. В декабре 1922 года леди Эвелин с отцом вернулись в Англию, а затем возвращались в Египет для участия в торжественном открытии погребальной камеры 16 февраля.
Больше примеров...