Английский - русский
Перевод слова Refined

Перевод refined с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изысканный (примеров 41)
Louise Christine of Savoy refused to leave the refined French court and follow her husband to Baden-Baden. Луиза Кристина отказалась покинуть изысканный французский двор и последовать за своим мужем в Баден-Баден.
In the historic centre of Florence, an eighteenth century residence hosts the exclusive, refined Relais Santa Croce hotel. Идеальное сочетание роскоши ушедшей эпохи и современного комфорта. Изысканный отель Relais Santa Croce расположен в здании 18-го века в историческом центре Флоренции.
The game was well received, with critics praising its refined gameplay, story, and voice acting, although it was criticized for some minor and sporadic technical glitches. Игра была хорошо принята, критики хвалят её изысканный геймплей, сюжет и озвучивание, хотя она была подвергнута критике за некоторые незначительные технические сбои.
A refined and enlightened pescetarian. Изысканный и просвещенный пескетарианец.
The nobles have refined taste. У аристократов изысканный вкус.
Больше примеров...
Уточнены (примеров 94)
It appeared that budgetary assumptions had been refined in order to ensure that the Mission's financial resources were being utilized and managed properly. Представляется, что бюджетные предположения были уточнены в целях обеспечения того, чтобы финансовые ресурсы Миссии использовались и управлялись должным образом.
During this phase, the target operating model and project scope were refined. На этом этапе были уточнены целевая операционная модель и сфера охвата проекта.
As a result, data sources have been refined, classifications have been introduced, and recommendations for improvement were given. В результате были уточнены источники данных, проведена их классификация и подготовлены рекомендации для улучшения ситуации.
It also refined the classification schemes established for the quinquennial surveys and reports on the death penalty. В нем также были уточнены схемы классификации, выработанные для пятилетних обзоров и докладов по смертной казни.
In addition, framework agreements could include core and variable components, so that the main terms and conditions can be set out in the first phase, and some can be refined in the second. Кроме того, рамочные соглашения могут включать основные и переменные компоненты, с тем чтобы основные положения и условия могли быть установлены на первом этапе, а некоторые из них могли бы быть уточнены на втором этапе.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 67)
The Preparatory Committee was generally satisfied with the ILC draft but indicated that article 57 (3) and (4) could be further refined. Подготовительный комитет был в целом удовлетворен проектом КМП, указав, однако, на то, что можно еще больше уточнить статью 57 (3) и (4).
We expect that the content of some of the introductory paragraphs and the list of practical measures will have to be refined with a view to reaching consensus. Мы полагаем, что содержание некоторых пунктов вступительной части и перечень практических мер необходимо будет уточнить в целях достижения консенсуса.
Finally, recommendations for follow-up are provided, bearing in mind that the framework only outlines general principles that will need to be further refined and operationalized. В заключение приводятся рекомендации в отношении последующих действий с учетом того, что в настоящем руководстве излагаются лишь общие принципы, которые необходимо будет уточнить и увязать с практической деятельностью.
Regarding the budget, the meeting advised that the budget be refined for approval by the Summit of Heads of State. Рассмотрев бюджет, участники заседания постановили, что нужно уточнить этот бюджет для того, чтобы он был утвержден на Саммите глав государств.
The test procedure has been further refined to ensure the load is maintained for a sufficient period to allow measurement of any separation between the door and doorframe. Соответственно процедура испытания была изменена, чтобы уточнить порядок работы устройств передачи усилия, способных обеспечивать перемещение по меньшей мере на 300 мм.
Больше примеров...
Рафинированный (примеров 11)
Well, refined sugars are bad for you anyway. Ну, рафинированный сахар, в любом случае, плохо для вас.
The price increase for sugar in the third quarter of 2010 was underscored by projected higher world demand for refined sugar in a context of anticipated market deficits. Рост цен на сахар в третьем квартале 2010 года происходил в условиях прогнозируемого роста мирового спроса на рафинированный сахар из-за ожидающегося дефицита на рынке.
World demand for refined lead metal is also expected to rise, mainly as a result of the sharp increase in Chinese consumption which is estimated to go up by 26 per cent. Мировой спрос на рафинированный свинец также предположительно вырастет, в основном в результате резкого увеличения его потребления в Китае, которое, согласно оценкам, возрастет на 26%.
Zinc ore and refined zinc Цинковая руда и рафинированный цинк
This experiment has proven to me that refined sugar and excess fructose are causing serious damage to the health and wellbeing of millions of people. Этот эксперимент доказал мне что рафинированный сахар и избыток фруктозы приводят к значительному вреду организму у миллионов людей.
Больше примеров...
Уточняться (примеров 48)
As the situation evolves, the benchmarks will be refined as necessary. По мере развития ситуации эти контрольные показатели будут, в соответствующих случаях, уточняться.
Since the work was far from finished, they would still be re-examined, amended and refined, as necessary. Поскольку работа будет завершена нескоро, они будут еще пересматриваться, изменяться и уточняться по мере необходимости.
Protection of civilians, of course, also required the missions to be given practical, focused operational guidance, which had to be continually refined and adjusted at each level of command and in each particular situation. Защита гражданского населения, безусловно, требует также предоставления миссиями практических и адресных руководящих указаний в отношении оперативной деятельности, которые должны постоянно уточняться и корректироваться на всех уровнях командования в каждой конкретной ситуации.
Vulnerability models, which relate incident wind speed to building damage level, will be refined through collaboration between the Philippine engineering community, the Geoscience Australia engineers, and other Philippine agencies as appropriate. Модели уязвимости, с помощью которых устанавливается соотношение между опасной скоростью ветра и уровнем повреждения зданий, будут уточняться в рамках сотрудничества между Филиппинским инженерным сообществом, инженерами Австралийского общества геонаук, а также специалистами других филиппинских ведомств, если это будет необходимо.
These common themes will be refined and developed over the next few weeks and considered by the meeting of States parties to be held in Geneva from 1 to 5 December. Эти общие темы будут уточняться и развиваться на протяжении следующих нескольких недель и будут рассмотрены совещанием государств-участников, которое состоится в Женеве с 1 по 5 декабря.
Больше примеров...
Уточнения (примеров 55)
The IWG shall also assess whether the "light vehicle" classification can be further optimized and refined. НРГ также оценивает возможность дальнейшей оптимизации и уточнения классификации "транспортных средств малой грузоподъемности".
During the informal consultations, these revisions were further refined. На неофициальных консультациях были внесены дальнейшие уточнения в эти пересмотренные варианты.
These structures are being refined and strengthened based on experiences gained to date. На основе накопленного к настоящему моменту опыта идет процесс уточнения и укрепления этих структур.
It will be further refined with additional recommendations from the independent evaluation on gender in UNDP. В него будут внесены дальнейшие уточнения на основе дополнительных рекомендаций по итогам независимой оценки по гендерным вопросам в ПРООН.
They amended and refined the draft Terms of Reference (ToR) for the project with the objective of having them signed in the beginning of 2014. Они внесли поправки и уточнения в проект круга ведения (КВ) по этому проекту, с тем чтобы он мог быть подписан в начале 2014 года.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 45)
The Administration would welcome the Committee's guidance on how the process might be further refined. Администрация будет приветствовать указания со стороны Комитета в отношении того, каким образом можно еще больше усовершенствовать этот процесс.
Guidelines for the preparation of the Millennium Development Goals reports should be refined to ensure that the coverage of the poverty situation of indigenous peoples is integrated. Следует усовершенствовать руководящие принципы подготовки докладов о реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для включения в них информации о тех коренных народах, которые живут в условиях нищеты.
It is suggested that the format of the matrix of policy options and financial instruments for sustainable development be further refined to include estimates of the magnitude of the incentive and financing effects that would result from applying each policy option and instrument to each sector. Предлагается усовершенствовать формат матрицы вариантов политики и финансовых инструментов в области устойчивого развития включением в нее оценки масштабов стимулирующих и финансовых последствий применения каждого варианта политики и инструмента в каждом из секторов.
Thanks to the resulting pooling of resources, the instrument was refined and its use extended to new areas of observation. Благодаря такому объединению ресурсов эту систему удалось еще больше усовершенствовать и распространить на новые области наблюдения.
The Committee, however, expressed the hope that the indicators could be refined and improved to better reflect action, results and value achieved. Несмотря на это, Комитет выразил надежду на то, что показатели можно уточнить и усовершенствовать, с тем чтобы они лучше отражали меры, результаты и обеспеченную отдачу.
Больше примеров...
Доработан (примеров 42)
These Terms of Reference are indicative only and will be refined by the Group of Experts at its first session in 2007. Этот круг ведения носит исключительно ориентировочный характер и будет доработан Группой экспертов на ее первой сессии в 2007 году.
The revised framework for accountability was further refined and submitted to the High-level Committee on Management at its September 2009 session and endorsed by CEB in early October 2009. Пересмотренный порядок распределения ответственности был затем доработан и представлен Комитету высокого уровня по вопросам управления на его сессии в сентябре 2009 года, а в начале октября 2009 года КСР одобрил его.
The draft CROs would be further refined and presented to the annual IECEx meeting in Melbourne and the UNECE WP. meeting in Geneva. Данный проект ОЦР будет доработан и представлен на ежегодном совещании по МЭСС в Мельбурне и на сессии Рабочей группы РГ. ЕЭК ООН в Женеве.
ESSAT was successfully applied in a series of regional and national training workshops as well as country projects, and was then refined on the basis of the experience gained in its use. ИСОС успешно применялся в ходе проведения ряда региональных и национальных учебных практикумов, а также осуществления страновых проектов, а затем был доработан на основе опыта, накопленного в ходе его использования.
Although the logistics plan will be further refined closer to the start of the transitional period, preliminary cost estimates for the deployment of MINURSO at full strength will be provided in an addendum to the present report. Хотя план материально-технического обеспечения будет доработан ближе к началу переходного периода, предварительная смета расходов на полное развертывание МООНРЗС будет представлена в добавлении к настоящему докладу.
Больше примеров...
Усовершенствована (примеров 38)
The electronic Library Management System has been further refined and its thesaurus completed. Была еще более усовершенствована электронная библиотечная система управления и завершен ее тезаурус.
The system will be refined with further testing and extension of the functionality and data sets as necessary to help ensure broad user acceptance in participating departments and offices. В ходе дальнейшего тестирования и расширения ее функциональных характеристик и наборов данных система будет усовершенствована, что необходимо для содействия ее широкому использованию в участвующих в проекте департаментах и отделениях.
In the light of this, and as touched upon during the previous mandate of the Group, the concept of an advanced traceability scheme for precious minerals was further refined. В свете этого и как об этом говорилось в период осуществления предыдущего мандата Группы, была усовершенствована концепция усиленной системы отслеживания ценных минералов.
The outstanding technology of Ukrainian Fencing has been refined in Shin-Koiwa. Выдающаяся техника украинского фехтования была усовершенствована в Шин-Коива.
That is the context in which the UN-Habitat Strategic Vision has been refined to give more attention to strategic partnerships and also to knowledge management and the financing of housing and human settlements. Именно в этих условиях стратегическая концепция ООН-Хабитат и была усовершенствована таким образом, чтобы в ней уделялось больше внимания стратегическим партнерским связям и, кроме того, управлению знаниями и финансированию жилого фонда и населенных пунктов.
Больше примеров...
Совершенствоваться (примеров 39)
The new system must be continually refined through a dialogue between the Secretariat and Member States which would enhance the mutual trust crucial to the functioning of the Organization. Новая система должна постоянно совершенствоваться на основе диалога между Секретариатом и государствами-членами, способствующего укреплению взаимного доверия, которое имеет решающее значение для функционирования Организации.
The software for these tasks has been under development for many years, and will continue to be refined even now that the experiment is collecting data. Программное обеспечение для этих задач развивалось уже не один год и продолжает совершенствоваться по мере продвижения эксперимента.
Where necessary, this system will be further refined and improved. При необходимости эта система будет и далее дорабатываться и совершенствоваться.
Data under this dimension are difficult to analyse because of diverse interpretations of definitions used, so the analysis and data capture will be refined going forward. Данные, поступившие по этому измерению, с трудом поддаются анализу в силу различий в их толковании и применении определений, поэтому методы анализа и сбора данных будут совершенствоваться по мере продвижения вперед.
This model will be developed and refined with women throughout the region, and will be presented at the Fourth World Conference on Women at Beijing. Эта модель при участии женщин всего региона будет совершенствоваться и уточняться и будет представлена на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине.
Больше примеров...
Уточнение (примеров 20)
However, filing refined and expanded preliminary charges is not considered as repeated attribution of criminal liability. Вместе с тем не считаются повторным привлечением к уголовной ответственности случаи, когда осуществляется уточнение и расширение объема предварительно выдвинутых обвинений.
The Action Team considered that it was important that objects detected from the ground were uniquely identified and that their orbits were refined to assess the impact threat to the Earth. Инициативная группа сочла, что для обнаруживаемых с Земли объектов важны их однозначная идентификация и уточнение их орбит с целью оценки угрозы столкновения с Землей.
As reported last year, UNICEF work in this priority area remains essentially at a learning stage in which programme strategies and indicators for the monitoring of progress continue to be developed and refined on the basis of a growing body of experience. Как сообщалось в прошлом году, деятельность ЮНИСЕФ в этой приоритетной области по-прежнему заключается главным образом в накоплении опыта, то есть продолжается разработка и уточнение программных стратегий и показателей для контроля за достигнутым прогрессом на основе приобретаемого опыта.
UNOPS refined its mission and vision by early 2004 and implemented an aggressive business acquisition initiative throughout the year. К началу 2004 года ЮНОПС произвело уточнение выполняемой им миссии и видимых перспектив и на протяжении всего года энергично осуществляло инициативу по расширению деятельности.
The Committee believes that the formulation of indicators of achievement should be further refined (e.g., indicators of achievement for air-safety incidents, under component 3, Support, are questionable). Комитет считает необходимым дальнейшее уточнение показателей достижения результатов (например, показатели результативности работы по снижению аварийности в связи с нарушением правил безопасности воздушного движения, которые указаны в компоненте З «Поддержка», представляются недостаточно обоснованными).
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 31)
Monitoring mechanisms must be refined to include specific indicators and benchmarks. Необходимо совершенствовать механизмы мониторинга, с тем чтобы они включали конкретные показатели и ориентиры.
New specialized technical assistance tools need to be developed and existing tools refined to fully cover the evolving international legal framework against terrorism. Необходимо разрабатывать новые способы оказания специализированной технической помощи и совершенствовать существующие способы для полного охвата развивающихся международно-правовых рамок борьбы с терроризмом.
The decision of the General Assembly to establish a Register of Conventional Arms Transfers constitutes a positive first step which should be strengthened and further refined. Решение Генеральной Ассамблеи учредить Регистр поставок обычных вооружений представляет собой первый позитивный шаг, который необходимо подкреплять новыми мерами и совершенствовать далее.
Freedom of expression, respect for human rights and democracy all require moral authority so that they can be not only consolidated and strengthened, but also, and above all, refined. Право на свободное выражение мнения, соблюдение прав человека и демократии - все это требует морального права на то, чтобы не только укреплять и упрочивать их, но и, в первую очередь, их совершенствовать.
In any case, the Conference's rules of procedure need to be refined in order to meet the new realities of the post-cold-war era. Правила процедуры Конференции в любом случае необходимо совершенствовать, с тем чтобы они соответствовали новым реалиям эпохи после окончания "холодной войны".
Больше примеров...
Уточнен (примеров 28)
The presented draft will be up-dated and refined and is due to be published in March 1999. Представленный Проект принципов будет уточнен и опубликован в марте 1999 года.
The UNDCP programme evaluation approach will be refined and widened with the aim to make UNDCP better able to develop and recommend to its Member States best practices in the various areas of drug control. Применяемый ЮНДКП подход, основанный на оценке программ, будет уточнен и расширен в целях расширения возможностей ЮНДКП в отношении разработки оптимальной практики в различных областях контроля над наркотиками и внесения государствам-членам рекомендаций по этим вопросам.
At this point, the decentralization of mission support, which is scheduled to be implemented in the latter part of the 2010/11 period, will be refined in terms of reporting, structure and operational response. На данный момент предполагается, что план децентрализации поддержки Миссии, который планируется осуществить в конце 2010/11 года, будет уточнен в том, что касается отчетности, структуры и оперативного реагирования.
The initial draft programme for the symposium was prepared by the Office for Outer Space Affairs. It was subsequently refined and finalized by an international programme committee that met twice prior to the symposium. Исходный проект программы работы симпозиума был подготовлен Управлением по вопросам космического пространства и затем уточнен и доработан международным комитетом по программе, который встретился дважды в преддверии симпозиума.
Accordingly, the medium-term strategic and institutional plan was refined and a results framework comprising a goal, strategic result, expected accomplishments, indicators of achievement and subexpected accomplishments for each focus area, was completed in April 2009. Таким образом, среднесрочный стратегический и институциональный план был уточнен, и в апреле 2009 года по каждому основному направлению деятельности была завершена разработка результатно-ориентированной основы, включающей в себя цель, стратегический результат, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов, а также промежуточные ожидаемые достижения.
Больше примеров...
Доработана (примеров 29)
During the period under review, the concept of an expanded operation has been further refined and existing guidelines have been updated. За рассматриваемый период была доработана концепция расширенной операции и обновлены существующие руководящие принципы.
The risk assessment methodology supporting OIOS inspection and evaluation work was also refined. Была также доработана методология оценки рисков, лежащая в основе инспекционной и оценочной работы УСВН.
After extensive consultations with potential troop contributors, the operational concept for MINURSO was further refined with respect to the command, control and staffing arrangements of the military force headquarters when the Mission is fully deployed. После всесторонних консультаций со странами, которые могли бы предоставить войска, оперативная концепция МООНРЗС была доработана с точки зрения процедур командования, управления и укомплектования личным составом штаба сил после полного развертывания Миссии.
The standard funding model was refined on the basis of a comprehensive assessment which was undertaken to evaluate whether the objectives of the model had been realized, including lessons from its use in UNMISS during the 2011/12 financial year, which was its first year of operations Стандартная модель финансирования была доработана на основе всесторонней оценки, проведенной с целью определения того, были ли достигнуты цели модели, включая уроки ее применения в МООНЮС в 2011/12 финансовом году, который был первым годом ее функционирования
This recommendation was clarified and fleshed out in 2002 through the preparation of the PRSP for Benin, and it will be further refined through specific consultations with local authorities based on the questionnaire annexed to this report. Эта рекомендация получила развитие в 2002 году в рамках подготовки ДССН в Бенине и будет доработана в ходе специальной консультации местных органов власти на основе вопросника, включенного в приложение к настоящему докладу.
Больше примеров...
Утончённый (примеров 4)
The same superb fashion sense, the same refined yet masculine good looks. То же благородное чувство моды тот же утончённый мужественный облик.
Refined taste and exquisite gourmet flavor of Marengo Bianco Original would be appreciated by those who prefer cocktails with spirits. Утончённый элитный вкус и изысканный аромат Marengo Bianco Original оценят те, кто предпочитает коктейли с крепкими алкогольными напитками.
He's discerning, he's refined Он проницательный, он утончённый
My palate isn't as refined as yours. У меня не такой утончённый вкус, как у вас.
Больше примеров...