Английский - русский
Перевод слова Questionnaire

Перевод questionnaire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вопросник (примеров 5840)
The Group of Experts agreed to complete and return the questionnaire to the secretariat by the end of August. Группа экспертов решила заполнить и вернуть этот вопросник в секретариат к концу августа.
A first questionnaire will be sent in September of this year and will cover the topics mentioned in the previous section. Первый вопросник будет разослан в сентябре текущего года и будут охватывать темы, упомянутые в предыдущем разделе.
For consideration of this item, GRB accepted the suggestion of the Chairman to start with the presentation of informal documents concerning the studies of noise emission methods and proceed afterwards to the detailed consideration of the replies to the questionnaire concerning the needs for an improved test procedure. Для рассмотрения данного пункта GRB приняла предложение Председателя о том, чтобы приступить к представлению неофициальных документов, касающихся исследований методов борьбы с шумом, а затем перейти к подробному рассмотрению ответов на вопросник, касающийся потребностей в усовершенствовании процедуры испытаний.
A follow-up questionnaire has been developed to address specific questions of interest to particular international organizations and a publication is planned in 1994 on the differences now existing in the compilation of international merchandise trade statistics. В целях получения информации по конкретным вопросам, представляющим интерес для отдельных международных организаций, был разработан дополнительный вопросник; на 1994 год запланирована публикация издания, посвященного существующим в настоящее время различиям в методах сбора статистической информации о международной торговле товарами.
Invites States and international organizations, particularly those which are depositaries, to answer promptly the questionnaire prepared by the Special Rapporteur on the topic concerning reservations to treaties; предлагает государствам и международным организациям, особенно тем, которые являются депозитариями, безотлагательно ответить на вопросник, подготовленный Специальным докладчиком по теме, касающейся оговорок к договорам;
Больше примеров...
Анкета (примеров 120)
The questionnaire has two main sections. Анкета состоит из двух основных частей.
The triple E questionnaire - Assessment of programs & needs Трехаспектная электронная анкета Оценка программ и потребностей
The Monthly Bulletin of Statistics questionnaire will be substantially revised in 1994, based on the results of the expert group meeting held in February 1993 to review the Bulletin and Statistical Yearbook and further consultations with organizations. В 1994 году анкета Ежемесячного статистического бюллетеня будет существенно пересмотрена на основе результатов совещания группы экспертов, состоявшегося в феврале 1993 года для проведения обзора Бюллетеня и Статистического ежегодника и дальнейших консультаций с организациями.
As the same questionnaire was distributed both years, answers can be added up and, to strictly answer the questions raised in the terms of reference, the results of the second part only are presented below. Поскольку оба раза участникам предлагалась одна и та же анкета, полученные на нее ответы можно рассматривать в совокупности; в интересах строгого соответствия вопросам, поставленным в круге ведения, ниже приводится только информация из второй части анкеты.
Don't you think this questionnaire is just a little... a little clinical? Ты не думаешь, что вся эта анкета слишком... поверхностна?
Больше примеров...
Опросник (примеров 68)
Most countries that responded to the questionnaire feel they are providing opportunities for teacher training. Большинство стран, ответивших на опросник, считают, что они создают возможности для подготовки учителей.
The standard questionnaire includes information on employment and turnover, innovation, access and use of finance, exposure to corruption and experience with laws and regulation. Стандартный опросник включает информацию о занятости и обороте, инновациях, доступе к финансированию и его использованию, уровню коррупции и опыт в области законодательства и регулирования.
As a part of the assessment of States' progress in respect of the objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People (2005-2014), the Government of Colombia submitted its answers to the relevant questionnaire. В контексте анализа успехов, достигнутых государствами в деле достижения целей второго Международного десятилетия коренных народов мира (2005 - 2014 годы), правительство Колумбии представило ответы на соответствующий опросник.
The consultation document and questionnaire was sent to all national statistics offices by the Statistics Office, to all balance of payments correspondents by IMF, and by the World Trade Organization to all its national trade delegations. Документ для консультаций и опросник были разосланы Статистическим бюро всем национальным статистическим управлениям, МВФ - всем организациям, сообщающим данные о платежных балансах, и Всемирной торговой организацией - всем своим национальным торговым делегациям.
The Caribbean Financial Action Task Force is also taking part in this self-assessment exercise and the Self-Assessment Questionnaire was forwarded to all CFATF members. Карибская целевая группа по финансовым мероприятиям также принимает участие в этой деятельности по самооценке, и всем членам КЦГФМ был препровожден опросник для самоооценки.
Больше примеров...
Опрос (примеров 48)
Another enumerator revisited the holding already interviewed and made a second interview using the same questionnaire. В опрошенные хозяйства повторно направлялся другой счетчик, который проводил второй опрос с использованием того же вопросника.
In 2006, a questionnaire was applied to nearly 7500 people and protocols established for the realisation of the study. В 2006 году был проведен опрос, с помощью вопросника, около 7500 человек, на основании которого были разработаны протоколы для проведения исследования.
To assist the Committee and its Bureau in developing the strategy, the Committee secretariat drew up a questionnaire (for more information, please visit the site) and conducted an online survey on challenges and priorities in housing and land management in the UNECE region. Для оказания Комитету и его Бюро помощи в разработке стратегии секретариат Комитета составил вопросник (с более подробной информацией можно ознакомиться на сайте) и в режиме онлайн провел опрос по проблемам и приоритетам жилищного хозяйства и землепользования в регионе ЕЭК ООН.
A field of applied statistics of human research surveys, survey methodology studies the sampling of individual units from a population and associated techniques of survey data collection, such as questionnaire construction and methods for improving the number and accuracy of responses to surveys. Прикладная статистика научных исследований человека, то есть методология исследования, изучает выборки отдельных единиц населения и связанные с ними методы сбора данных, например, построение анкет и повышение количества и точности ответов на опрос.
When an asylum-seeker under the age of 16 enters Tajikistan unaccompanied by a legal representative, the migration authorities interview the person and fill out a questionnaire. В случае прибытия на территорию РТ лиц, желающих быть признанными беженцами, не достигших возраста шестнадцати лет, без сопровождения законных представителей, Государственный орган по миграции проводит их опрос и заполняет опросный лист.
Больше примеров...
Опросный лист (примеров 65)
When I arrived at the clinic to be tested, I was handed a questionnaire. Когда я прибыла в клинику, мне вручили опросный лист.
It noted with appreciation the offer by ILO to render census assistance through comments on items related to economic activity included in the census questionnaire. Она с признательностью отметила предложение МОТ об оказании помощи в проведении переписей посредством направления ее соображений по вопросам, касающимся экономической деятельности, включенным в соответствующий опросный лист для переписи.
1 Of the 10 countries that replied to the 2004 - 2005 survey, 5 had replied to the 2002 - 2003 survey even though all 10 received the survey questionnaire. 1 Из 10 стран, принявших участие в обследовании за 20042005 годы, в обследовании 20022003 годов приняли участие пять, хотя опросный лист обследования получили все 10 стран.
A short, paper-based interviewer-completed questionnaire will be used designed to minimise the burden on the public. В целях сведения к минимуму трудозатрат респондентов будет использоваться отпечатанный на бумаге и краткий по содержанию опросный лист, подлежащий заполнению счетчиком.
GROS created an online census questionnaire which mirrored the paper questionnaire wherever possible, for example being consistent in the order which the response options were displayed. УЗАГСШ создало онлайновый опросный лист переписи, который, когда это возможно, отражает бумажный опросный лист, согласующийся, например, с порядком, в котором демонстрируются альтернативные варианты ответов.
Больше примеров...
Опросного листа (примеров 52)
Page three of the questionnaire contains questions on economic activity. ЗЗ. На странице три опросного листа содержатся вопросы, касающиеся экономической деятельности.
Images of the questionnaire provide the mean to do so in a user-friendly interface. Изображение опросного листа позволяет произвести это с помощью удобного для пользователя интерфейса.
When the requirement to fill in the questionnaire with capital letters can further hamper the cooperation with the respondents, planners have to find a different strategy. Если просьба о заполнении опросного листа прописными буквами может негативно сказаться на сотрудничестве с респондентами, следует избрать другую стратегию.
He suggested that the Commission request the Secretariat to prepare a short questionnaire, to be sent to all States, inviting them to share their experience and indicate areas of concern, in particular with regard to establishing legal and regulatory frameworks for microfinance. Оратор рекомендует Комиссии обратиться к Секретариату с предложением о подготовке краткого опросного листа, который должен быть направлен всем государствам с обращенным к ним предложением поделиться своим опытом и перечислить вопросы, вызывающие обеспокоенность, в частности, в отношении формирования нормативно-правовой базы микрофинансирования.
This two-semester course involves the students in all aspects of a survey beginning with conceptualization and planning, questionnaire development and testing, data collection and processing, and all the way through the analyses stages after the data have been collected. В рамках этого продолжающегося два семестра курса слушатели участвуют во всех аспектах проведения обследования, начиная с формирования концептуальной базы и планирования обследования, разработки опросного листа и его испытания, сбора и обработки данных и заканчивая процедурами анализа, после того как данные обследования собраны.
Больше примеров...
Анкетирование (примеров 19)
Others cooperated with civil society organizations, engaged informally with other United Nations staff or used a detailed questionnaire to assist with due diligence procedures. Другие же сотрудничали в этом плане с организациями гражданского общества, неофициально контактировали с персоналом Организации Объединенных Наций или использовали подробное анкетирование, чтобы упростить процедуру проверки.
To that end, a questionnaire would shortly be distributed to staff at all duty stations seeking their views on whether or not discrimination existed in the Organization and the mechanisms that could be put in place to combat it. С этой целью в ближайшее время во всех местах службы среди сотрудников будет проведено анкетирование для выяснения того, считают ли они, что в Организации существует дискриминация, и какие, по их мнению, могут быть созданы механизмы для борьбы с нею.
The Education Ministry carried out with AIF support an awareness-raising campaign which included a questionnaire on a list of household tasks which discriminate against girls. В рамках информационной кампании, организованной Министерством начального, среднего и профессионального образования при поддержке МОФ, проводилось анкетирование с целью выяснить, какие домашние обязанности мешают девочкам посещать школу.
Project took off in January, 2009, during the first year research work, questionnaire, interviewing have been done, special courses have been worked out, which now undergo approbation in higher educational establishments of our country. Проект стартовал в январе 2009 года, в первый год проводились различные исследования, анкетирование, интервьюирование, разрабатывались спецкурсы, которые в настоящее время проходят апробирование в вузах страны.
In April and May 2003, 1,000 schoolchildren, teachers and parents were asked to fill out a questionnaire on their attitude towards the issue of pupil autonomy in the cities of Temirtau, Semipalatinsk, Shymkent, Stepnogorsk, Talgar, Almaty, Uralsk and Aqtobe. В апреле-мае 2003 года проведено анкетирование среди 1000 школьников, преподавателей и родителей Казахстана, для выяснения их отношения к вопросу ученического самоуправления в городах Темиртау, Семипалатинске, Шымкенте, Степногорске, Талгаре, Алматы, Уральске, Актобе.
Больше примеров...
Переписного листа (примеров 44)
An early decision is required because the method of enumeration used affects the budget, the organizational structure, the publicity plan, the training programme, the design of the questionnaire and, to some extent, the kind of data that can be collected. Выбор необходимо производить на ранней стадии, поскольку от метода регистрации зависят бюджет, организационная структура и план пропаганды переписи, программа подготовки персонала, структура переписного листа и в некоторой степени те виды данных, которые можно будет собрать.
As witnessed in our Census test, where there was no public communications effort to promote response, the questionnaire alone promoting this option is insufficient. Как показала проверка интерактивного способа переписи, проведенная в 2004 году, когда не велось работы по пропаганде Интернет-сервиса, если ограничиться его указанием в бланке переписного листа, то этого будет недостаточно.
In particular the text of each single question constituting the questionnaire is stored in a (meta-)database table with the 3 different localized (Italian, German and Slovenian) versions. В частности, текст каждого отдельного вопроса переписного листа хранится в таблице базы (мета)данных с тремя разными локализованными версиями (итальянской, немецкой и словенской).
It is therefore recommended that the census questionnaire be designed in a way that makes it possible to distinguish between "usually active" and "usually inactive" persons and among the former between "usually employed" and "usually unemployed" persons. В связи с этим рекомендуется предусмотреть при разработке переписного листа возможность проведения различия между "обычно активными" и "обычно неактивными" лицами и в рамках первой категории между "обычно занятыми" и "обычно безработными" лицами.
(b) other instrumental hierarchies are used to manage a variable or item of questionnaire according to different levels of detail of information (ex. Post-graduate studies, the title you can get from the studies, different level on economic activities by NACE classification) Ь) для работы с переменными или пунктами переписного листа на разных уровнях детализации информации используются другие типы иерархической структуры (например, послевузовское образование, степень/звание, которое можно получить по окончании учебы, различные уровни экономической деятельности по Классификации видов экономической деятельности Европейского сообщества (КДЕС);
Больше примеров...
Ответов (примеров 1157)
A preliminary summary of the APEC questionnaire on spam was presented to APEC in 2005. В 2005 году АТЭС было представлено предварительное резюме ответов на вопросник АТЭС по спаму.
In addition, he has also had to contend with the widespread lack of response from Governments concerned to their version of the questionnaire. Кроме того, он также столкнулся с такой проблемой, как общая пассивность правительств в плане представления ответов на их вариант вопросника.
The secretariat will present the revised draft second review of implementation based on the responses to the questionnaire and taking into comments received on the earlier draft. Секретариат представит пересмотренный проект второго обзора осуществления, подготовленный на основе ответов на вопросник и с учетом полученных замечаний по предыдущему проекту.
Based on an analysis of the questionnaire, it is proposed that UN-Biotech could serve as an advisory unit for developing countries on new trends in biotechnology innovations, policy and trade, an area not currently developed. Исходя из анализа ответов на вопросник, ООН-Биотек предлагается использовать в качестве консультативного органа для развивающихся стран по вопросам новых тенденций в области нововведений, политики и торговли в сфере биотехнологии, так как эта область в настоящее время не разработана.
In their assessment of the answers to Ambassador Norberg's questionnaire for a world inventory of existing resources in this area, the experts clearly indicated that only very few of these installations comply with the specifications of a future CTBT. В своей оценке ответов на вопросник посла Норберга относительно глобального обследования существующих ресурсов в этой области эксперты четко указали нам, что лишь очень немногие из таких объектов соответствуют спецификациям будущего ДВЗИ.
Больше примеров...
Опросных листов (примеров 36)
Follow-up interviews with respondents are also conducted to discuss any concerns about the questions and the questionnaire. С респондентами также проводятся последующие беседы с целью обсуждения любых проблем, касающихся вопросов и опросных листов.
Data on telephone calls received by the Census Helpline will be analysed to determine the number of requests for questionnaires by respondents claiming not to have received a questionnaire or letter. Будут анализироваться звонки, поступающие в Центр оказания помощи по телефону, для определения количества просьб о высылке опросных листов со стороны респондентов, утверждающих, что они не получили опросной лист или письмо.
Those are for example the scanning function, a group of questionnaire makers that create the actual questionnaires, a specific unit for large enterprise management and coordination functions and a service function for businesses that feel that they are over-burdened by statistical surveys. Такими, например, являются функция сканирования, группа составителей опросных листов, которая создает современные опросные листы, специальное подразделение по крупным предприятиям и функциям координации и функции обслуживания предприятий, которые считают, что они перегружены статистическими обследованиями.
They provide a macro-view of the relevant target population, and the information can either be collected through interview or by a self-completed questionnaire, or by a combination of both methods. Они позволяют получить общее представление об обследуемом населении, причем информация может собираться как с помощью собеседований или заполнения опросных листов, так и с помощью сочетания этих методов.
For self-enumeration there are two methods, namely delivery of a questionnaire by Canada Post or delivery of a questionnaire by a census enumerator. Что касается саморегистрации, то существует два метода: рассылка опросных листов по канадской почте или раздача листов счетчиками.
Больше примеров...
Переписном листе (примеров 12)
In addition, consideration was given to the order in which household members were listed on the questionnaire. Кроме того, учитывался порядок перечисления членов домохозяйства в переписном листе.
The only public communication message was through an insert in the questionnaire package that also contained the unique access code for the respondent. Разъяснительная информация была предоставлена только во вкладке в переписном листе, в котором также был указан свой код доступа для каждого респондента.
In the questionnaire the question is clearly stated: Your partner is a man? В переписном листе вопрос будет сформулирован прямо: Является ли ваш партнер мужчиной?
Those who would have been classified to this group when using a questionnaire may either be excluded from the "labour force" or be classified to one of the other groups. Лица, которые могут быть отнесены к этой группе согласно ответам, представленным в переписном листе, могут быть либо исключены из "состава рабочей силы", либо отнесены к одной из других групп.
The creation and distribution of a combination English/Spanish questionnaire was possible due to the small number of questions on the 2010 Census form. Разработка и распространение комбинированного вопросника на английском/испанском языках стало возможным благодаря небольшому числу вопросов в переписном листе, использованном в ходе переписи 2010 года.
Больше примеров...
Опросном листе (примеров 12)
Such dwellings are identified by respondents who must follow the instructions given in the questionnaire. Выявление таких жилищ обеспечивается респондентом, который должен выполнять инструкции, содержащиеся в опросном листе.
This has been assessed by means of responses to a corresponding question in the evaluation questionnaire. Это было оценено на основе ответов на соответствующий вопрос в опросном листе для оценки.
This is possible because each building has a distinctive number from the building register which is printed on the questionnaire and saved on the data set. Это стало возможным благодаря тому, что каждому строению в регистре зданий присвоен индивидуальный номер, который воспроизводится в опросном листе и сохраняется в наборе данных.
To compare the assessment of 2010 with that of 2003, we applied the wage calculated using the 2003 methodology to our hours, i.e. we used the wage indicated by domestic workers in the individual questionnaire. Для сопоставления оценки за 2010 год с оценкой за 2003 год в нашем случае мы прибегли к показателю заработной платы, рассчитанному по методологии 2003 года, т.е. мы использовали заработную плату, заявленную домашней прислугой в индивидуальном опросном листе.
A. Design example 1: Use of questionnaire intelligence to automatically route А. Относящийся к структуре опросного листа пример 1: использование содержащейся в опросном листе информации для автоматической маршрутизации
Больше примеров...
Переписной лист (примеров 32)
These households were asked to complete their questionnaire online. Этим домохозяйствам было предложено заполнить переписной лист в интерактивном режиме.
The main drivers for inclusion of the tax permission option on the Census questionnaire are reduced respondent burden, increased data quality and privacy advantages. Основными факторами, обусловившими включение в переписной лист вопроса о разрешении на использование налоговых данных, являются снижение нагрузки на респондента, повышение качества данных и преимущества с точки зрения сохранения конфиденциальности личных сведений.
It was also pointed out that the census questionnaire should be well balanced and be of a reasonable length, and therefore, that it cannot contain all the questions which may be of interest statistically. Было также указано, что переписной лист должен быть хорошо сбалансированным с точки зрения объема, в связи с чем в него не следует включать все вопросы, которые могут представлять интерес для статистики.
The Questionnaire Request System is an automated telephone system that was put in place to allow households who had received only a letter in wave 1 or 2 to order a paper questionnaire if this was their preference. Система запроса переписных листов представляет собой автоматическую телефонную систему, которая была введена в действие с целью дать домохозяйствам возможность, которые получили только одно письмо в ходе первой или второй "волны" заказать, если они предпочитают, бумажный переписной лист.
For group 1, a questionnaire package was sent to all dwellings for which a response had not been received and a questionnaire had not been ordered via the Questionnaire Request System. В случае группы 1 конверт с переписным листом был направлен в адрес всех жилищ, от которых ответы не были получены и которые не обратились с просьбой прислать переписной лист по системе запроса переписных листов.
Больше примеров...
Вопросы (примеров 436)
We ask that you answer the short anonymous questionnaire. Мы просим Вас ответить на вопросы этого короткого анонимного опроса.
Another representative requested clarification regarding who would be the recipients of the questionnaire at the national level and the issues that the questionnaire would cover. Еще один представитель попросил уточнить, кто будет получателем вопросника на национальном уровне и какие вопросы будут в него включены.
It recommends that the questionnaire used for this purpose should include questions that help to better identify the ethnic and linguistic composition of the population. Комитет рекомендует государству-участнику, чтобы в анкеты переписи были внесены соответствующие вопросы, которые позволят получить более четкое представление об этническом и языковом составе населения.
The complexity of the annexes to the Protocol and the fact that questions in the 2006 questionnaire were in some cases not clear or specific enough contributed to a certain degree to the inconsistencies or incomplete responses by the Parties. Сложный характер приложений к Протоколу и тот факт, что вопросы вопросника 2006 года были иногда сформулированы нечетко или неконкретно, в некоторой степени обусловили возникновение несоответствий или неполноту ответов Сторон.
During this Round Table Discussion, delegates and other stakeholders with an interest in forest ownership also commented on the questionnaire on forest ownership. В ходе этого обсуждения за "круглым столом" делегаты и другие стороны, для которых вопросы собственности на леса представляют интерес, также высказали свои замечания по вопроснику, посвященному собственности на леса.
Больше примеров...
Ответы (примеров 1287)
Responses from members of the Sub-commission to the 2013 questionnaire have been included in the analysis where available. При анализе ситуации также учитывались уже поступившие ответы членов Подкомиссии на вопросник за 2013 год.
Respondents were asked to answer the questionnaire in order to identify the official policy of the country. Респондентов просили представить ответы на вопросник, с тем чтобы определить официальную политику страны.
I am of course well aware that the responses received do not necessarily reflect the views of the entire membership, and that even the distribution of the questionnaire was perceived by some Member States as somewhat controversial. Я, конечно, прекрасно понимаю, что полученные ответы вовсе не обязательно отображают мнения всего членского состава и что даже сам факт распространения этого вопросника был воспринят некоторыми государствами-членами как несколько спорный.
The secretariat reported that it had received replies to the 2004 questionnaire on strategies and policies from Croatia, France, Greece and Hungary but that Iceland, Liechtenstein, Luxembourg and Russian Federation had not yet provided any response to the 2004 questionnaire. Секретариат сообщил, что он получил ответы на вопросник 2004 года по стратегиям и политике от Венгрии, Греции, Франции и Хорватии, однако Исландия, Лихтенштейн, Люксембург и Российская Федерация пока еще не представили каких-либо ответов на вопросник 2004 года.
According to that decision, the Conference of the Parties to the Convention urged those States parties which had not yet done so to submit their responses to the questionnaire to the Secretariat. В соответствии с этим решением Конференция Участников Конвенции настоятельно призвала те государства-участники, которые еще не сделали этого, представить свои ответы на вопросник Секретариату.
Больше примеров...