Английский - русский
Перевод слова Project

Перевод project с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проект (примеров 20000)
(b) The Shared European National State of the Environment (SENSE) project. Ь) Проект по совместному изучению состояния окружающей среды на европейском и национальном уровнях (СЕНСЕ).
The Education Sector Investment project, a major programme funded by the World Bank, is expected to make significant impact. Существенное влияние призван оказать Проект инвестирования в сферу образования - крупная программа, финансируемая Всемирным банком.
They were all helping each other in classrooms, and were laughing and discussing the project. Они помогали друг другу в классе, было ужасно весело делать и обсуждать проект.
I'm saying send me your next project. Я говорю: посылайте мне ваш следующий проект.
The project had a great welcome - invitations, exhibitions, physical formats, galleries and museums... just happened. Проект был великолепно принят - приглашения, выставки, физические форматы, галереи и музеи... всё это было.
Больше примеров...
Проектный (примеров 289)
In January 1998, UNDP and the Government signed a project document for the first fully NGO-executed project in Belarus. В январе 1998 года ПРООН и правительство подписали Проектный документ, касающийся первого в Беларуси проекта, реализация которого полностью возлагается на НПО.
The Government and the United Nations signed a project document in November to create, among other things, an electoral basket fund Правительство и Организация Объединенных Наций подписали проектный документ с целью создания, в частности, фонда для проведения выборов
UNCTAD has provided comments on the draft competition legislation of Egypt and has elaborated a project document on "Technical Assistance on Competition Policy", which was approved by the Government and has been submitted to several potential donors. ЮНКТАД представила замечания к проекту законодательства Египта по вопросам конкуренции и разработала проектный документ "Техническая помощь в области конкурентной политики", который был одобрен правительством и представлен на рассмотрение нескольким потенциальным донорам.
As part of the Ministry of Defence and United Nations Office for Project Services (UNOPS) project for the rehabilitation of military barracks, the Minister of Defence, in September, endorsed the reformulation of the project document proposed by UNOPS. Как часть проекта ремонта казарм военных, осуществляемого министерством обороны и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), в сентябре министр обороны одобрил пересмотренный проектный документ, предложенный ЮНОПС.
At this stage of implementation of the remaining recommendations under the Department's control, the Board accepts the merits of including the remaining recommendations in the various workplans rather than in a project plan. На данном этапе выполнения остающихся рекомендаций, относящихся к кругу ведения Департамента, Комиссия согласна с целесообразностью их включения в различные планы работы, а не в проектный план.
Больше примеров...
Проектных (примеров 1290)
Leadership is provided in the development of approaches and methodologies for policy, strategic, thematic, programme, project and institutional evaluations. Обеспечивается руководство в разработке подходов и методики для политических, стратегических, тематических, программных, проектных и общеорганизационных оценок.
Training was undertaken in resource mobilization and preparation of project proposals, in addition to train-the-trainers activities for Customs officials on their role in implementing and enforcing the three conventions. Была проведена учеба по мобилизации ресурсов и подготовке проектных предложений, помимо мероприятий по подготовке преподавателей для должностных лиц таможни в отношении их роли, связанной с осуществлением и обеспечением соблюдения трех конвенций.
The general approaches applied to the analysis of social networks can be applied also to the analysis of project networks, it is natural taking into account certain specifics of initiation and maintaining projects. Общие подходы применяемые для анализа социальных сетей могут быть применены и для анализа проектных сетей, естественно с учётом определённой специфики инициации и ведения проектов.
This coordination task required participating in a number of other SECI project group meetings and reduced the amount of time available to contribute to other areas, notably the International Trade Procedures Working Group and requests from non-SECI countries. Выполнение такой координационной задачи предполагало участие в целом ряде совещаний других проектных групп ИСЮВЕ, что ограничило время на работу в других областях, в первую очередь с Рабочей группой по процедурам международной торговли и запросами со стороны стран, не участвующих в ИСЮВЕ.
Project report and results are undergoing peer review В настоящее время проводится коллегиальная оценка проектных результатов и доклада об их осуществлении
Больше примеров...
Проектной (примеров 1012)
Often one or more of the companies that conclude contracts with the project company for the construction of the infrastructure facility or the supply of equipment are also sponsors of the project. Часто одна или несколько компаний, заключающих с проектной компанией контракты на строительство объекта инфраструктуры или поставку оборудования, являются также спонсорами проекта.
In addition to exchange rate fluctuations, the project company may face the risk that foreign exchange control or lowering reserves of foreign exchange may limit the availability in the local market of foreign currency needed by the project company to service its debt or repay the original investment. Помимо колебаний обменного курса, проектная компания может подвергаться риску, связанному с тем, что контроль над иностранной валютой или уменьшение резервов иностранной валюты могут ограничивать наличие на местном рынке иностранной валюты, которая необходима проектной компании для обслуживания своего долга или выплаты первоначальных инвестиций.
And we also have to prepare for Project Week. И, кроме того, сегодня нам нужно еще подготовиться к проектной неделе.
ExxonMobil announced today that the Sakhalin-1 project has earned the Excellence in Project Integration Award from the committees and sponsoring societies of the International Petroleum Technology Conference (IPTC). Компания "ЭксонМобил" сегодня объявила о том, что проект «Сахалин-1» получил награду за отличное качество проектной интеграции от комитетов и спонсоров Международной конференции по нефтегазовым технологиям.
On 28 June 2007, the Ministry of Environmental Protection approved the instruction on the procedure for assessing the environmental impact of a proposed economic or other activity by developing pre-plan, plan, pre-project and project documentation. Министерством охраны окружающей среды 28 июня 2007 года утверждена инструкция по проведению оценки воздействия намечаемой хозяйственной и иной деятельности на окружающую среду при разработке предплановой, плановой, предпроектной и проектной документации.
Больше примеров...
Осуществление (примеров 4940)
The surveys provide a good foundation to build on to ensure that the development of the pilot project is based on an understanding of the needs of individual radio stations in different regions. Обследования создают хорошую основу для дальнейшей работы, обеспечивая осуществление этого экспериментального проекта на основе понимания потребностей отдельных радиостанций в различных регионах.
The methodology utilizes a broad spectrum of rating tools, best practice processes and structures as well as a large number of templates for an efficient execution of the project. Такая методология предусматривает применение широкого спектра оценочных средств, оптимальных видов практики и структур, а также большого числа матриц, характеризующих эффективное осуществление проекта.
The Trade Development and Timber Division has therefore launched the project, "Improved Trade Logistics for the Sustainable Use of Biomass", through which efficient trade networks for the export of biomass from the Russian Federation to European countries are being developed. В этой связи Отдел развития торговли и лесоматериалов начал осуществление проекта "Совершенствование торговой логистики для устойчивого использования биомассы", благодаря которому будут созданы эффективные торговые каналы для экспорта биомассы из Российской Федерации в европейские страны.
Building and implementing a Coordination Project to create the synergy of the Culture, Sports and Tourism service for socio-economic and cultural development; подготовка и осуществление проекта по обеспечению координации и согласования деятельности служб культуры, спорта и туризма в целях содействия социально-экономическому и культурному развитию.
At UNMIS, since most of the quick-impact projects were started only in May 2009, the overall implementation rate was low in August 2009, the time of the Board's audit. Project evaluation В МООНВС по состоянию на август 2009 года (время проведения Комиссией ревизии) общий показатель осуществления проектов был низким, что объяснялось тем, что осуществление большинства проектов с быстрой отдачей началось в мае 2009 года.
Больше примеров...
Программа (примеров 1356)
Every financed project and every organized program promotes the cultural and educational rights of the twenty national minorities that are officially recognized in Romania. Каждый профинансированный проект и каждая организованная программа защищает культурные и образовательные права 20 национальных меньшинств, официально признанных в Румынии.
The Sustainable Cities Programme, managed by Habitat, builds resources for computer hardware and software into the budget of every city demonstration project it undertakes. Программа рационального развития городов, осуществляемая Хабитат, предусматривает в бюджете каждого из своих демонстрационных проектов расходы на аппаратное и программное обеспечение.
In follow-up to the above-mentioned project, a further programme on port safety and security was launched in 2000, which was executed by IMO in close cooperation with the Inter-American Committee on Ports. В связи с вышеупомянутым проектом в 2000 году была разработана еще одна программа по охране и безопасности портов, которая осуществлялась ИМО в тесном сотрудничестве с Межамериканским комитетом по портам.
This evaluation category corresponds to one of the most common definitions of evaluation - that is, finding out how well an entire activity, project or programme works. Эта категория оценки соответствует одному из наиболее общих определений оценки, под которой в этом случае понимается выяснение того, насколько хорошо в целом осуществляется мероприятие, проект или программа.
In addition, the General Directorate for Labour and Social Legislation is carrying out the project of the International Labour Organization (ILO) entitled "International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC)". С другой стороны, в Главном управлении по труду и социальному законодательству размещен проект Международного бюро труда (МБТ) - Международная программа по искоренению детского труда (ИПЕК).
Больше примеров...
Объект (примеров 147)
With the implementation of this project, the facility will become a regional centre for demilitarization. После осуществления этого проекта данный объект станет региональным центром по вопросам демилитаризации.
Sites where clean-up has been completed were mentioned as successful items in the pilot project programme, such as D4D Wire Works and Widawka. Упоминались объекты, на которых операции по очистке в рамках программы опытного проекта были успешно завершены; в качестве примеров приводились проволочный завод D4D и объект "Видавка".
In addition, site B could serve as a disaster recovery site for all critical departmental applications used by the duty stations within the scope of this project. ЗЗ. Кроме того, объект В можно будет использовать для послеаварийного восстановления всех важнейших департаментских приложений, используемых местами службы, охваченными настоящим проектом.
For example, if the project company is obliged to deliver the infrastructure facility to the contracting authority with certain equipment in functioning condition, the project company is bearing the risk that the equipment may fail to function at the agreed performance levels. Например, если проектная компания обязана сдать объект инфраструктуры организации-заказчику, причем определенное оборудование объекта должно быть в состоянии функционирования, то проектная компания несет риск, связанный с тем, что такое оборудование не сможет обеспечить достижение согласованных показателей производительности.
The Project might not have been finalized according to specifications, and the eventual operation of the Project might require further rectification and adjustment to remedy possible defects. Объект мог быть не завершен в соответствии со спецификациями, и фактический ввод его в эксплуатацию мог потребовать дальнейших доделок и переделок в целях устранения возможных дефектов.
Больше примеров...
Рамках (примеров 14780)
Work in this programme in 1995 was centred on the project on "The Mega-city and Urban Development". Осуществлявшаяся в рамках этой программы в 1995 году деятельность была сосредоточена на проекте "Мегаполисы и городское развитие".
It is foreseen within the project the rational recording of passenger train wagon data, and the provision of operational and statistical output configurations for individual user organizational units. В рамках проекта предполагается рационализация регистрации данных о вагонах пассажирских составов и предоставление на выходе данных об операционной и статистической конфигурации для отдельных структурных подразделений пользователей.
It is foreseen within the project the rational recording of passenger train wagon data, and the provision of operational and statistical output configurations for individual user organizational units. В рамках проекта предполагается рационализация регистрации данных о вагонах пассажирских составов и предоставление на выходе данных об операционной и статистической конфигурации для отдельных структурных подразделений пользователей.
It is foreseen within the project the rational recording of passenger train wagon data, and the provision of operational and statistical output configurations for individual user organizational units. В рамках проекта предполагается рационализация регистрации данных о вагонах пассажирских составов и предоставление на выходе данных об операционной и статистической конфигурации для отдельных структурных подразделений пользователей.
It is foreseen within the project the rational recording of passenger train wagon data, and the provision of operational and statistical output configurations for individual user organizational units. В рамках проекта предполагается рационализация регистрации данных о вагонах пассажирских составов и предоставление на выходе данных об операционной и статистической конфигурации для отдельных структурных подразделений пользователей.
Больше примеров...
Строительство (примеров 721)
Although construction of some of the critical components of the ancillary project began in July 2013, the Commission discovered design deficiencies, which, coupled with an unusually early and extremely heavy rainy season, have hindered progress. Хотя строительство некоторых важнейших компонентов вспомогательных проектов было начато в июле 2013 года, выявление Комиссией конструкторских недочетов в проектных документах в сочетании с необычно ранним и очень обильным сезоном дождей вызвало замедление хода строительных работ.
The project involved the construction of an open air oval-shaped Olympic stadium: it contains a football pitch and a 400-metre racing track. Проект включал в себя строительство открытой площадки Олимпийского стадиона овальной формы с футбольным полем и 400-метровой беговой дорожкой.
This event is for Finnish delegation of Baltic Sea Integration project. Mini seminar of services and financing for Finnish companies took place also. С финской стороны во встречах приняли участие представители 7 компаний (строительство и мебель, недвижимость в Черногории, оборудование и обслуживание телекоммуникационных станций, безопасность граждан и бизнеса, туризм и океанариум, и др.).
With project funding, construction of a new diesel and construction equipment workshop for first-year trainees was completed and several other workshops were upgraded. За счет финансовых средств, предназначенных для финансирования проекта, было завершено строительство новой мастерской по обслуживанию дизельного и строительного оборудования для слушателей первого года обучения и была проведена модернизация нескольких других мастерских.
Extensive discussion forums involving more than 1,000 of the Institute's 7,000 employees led to the adoption of a project named "Building the INSEE of year 2000." The document spells out seven major future-oriented principles: В проекте "Строительство НИСЭИ 2000 года", выработанном на основе весьма широкого обсуждения, в котором приняли участие более 1000 сотрудников из 7000, сформулированы семь главных задач на будущее:
Больше примеров...
Реализации (примеров 4360)
The Australian Bureau of Statistics has recently started a project on this. Статистическое управление Австралии недавно приступило к реализации проекта в этой области.
The expert from Japan presented informal document No. 19, which contained a schedule to carry out a three-year research and study project for the prevention of heavy vehicles rollover accidents. Эксперт от Японии представил неофициальный документ Nº 19, содержащий график реализации научно-исследовательского проекта, рассчитанного на трехгодичный период, который направлен на предотвращение дорожно-транспортных происшествий, связанных с опрокидыванием транспортных средств большой грузоподъемности.
Both institutions are collaborating in a four-year joint project on agriculture and the new trade agenda, which is being sponsored by the United Kingdom Department for International Development and the World Bank-Netherlands Partnership Programme. Оба учреждения участвуют в четырехлетнем совместном проекте в области сельского хозяйства и в реализации новой программы в области торговли, которая финансируется министерством международного развития Соединенного Королевства и программой партнерства Всемирного банка - Нидерландов.
When working with us the clients get the full spectrum of services starting from the development of an idea and conducting of the market research and up to administrative and legal support of the project. Обращаясь к нам, клиент получает полный спектр услуг: начиная с разработки идеи и проведения маркетингового исследования, заканчивая административной и юридической поддержкой реализации проекта.
Finally, the Bureau proposed to invite Dr. Stead to participate in the next meetings of the Steering Committee and the Bureau to provide an update on progress achieved in the implementation of this project. В заключение Бюро предложило д-ру Стеду принять участие в последующих совещаниях Руководящего комитета и Бюро для представления новой информации о ходе реализации этого проекта.
Больше примеров...
Работ (примеров 1290)
In one case the appeal from the affected country against the decision to go ahead with the project resulted in a suspension of the building works. В одном случае оспаривание затрагиваемой страной решения о начале осуществления проекта имело следствием приостановку строительных работ.
Owing to unavoidable delays in implementation, the projected completion date was extended to March 1999, when the project would be transferred to a local coordinating committee. Из-за неизбежных задержек с осуществлением намеченных мероприятий запланированная дата завершения работ была перенесена на март 1999 года, когда проект будет передан местному координационному комитету.
The BIVIDA project (Digital Library of Aragonian Law) provides digitized copies of many of the works on Aragonian law held by the University of Zaragoza Library. Проект BIVIDA (цифровая библиотека Арагонского права) предоставляет оцифрованные копии многих работ по арагонскому праву, хранящихся в библиотеке Университета Сарагосы.
The updated information reflects cost-neutral redeployments within the construction section of the capital master plan project budget with the overall decrease by $13.0 million, as approved by the General Assembly in its resolution 67/246. Обновленная информация отражает не влияющее на объем расходов перераспределение ресурсов в рамках касающегося строительных работ раздела бюджета Генерального плана капитального ремонта, а также общее сокращение расходов в размере 13 млн. долл. США, утвержденное Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/246.
Thus, the Kyrgyz Red Crescent Society and the Netherlands Red Cross have organized a project in Osh and Chu provinces to assist refugee families by providing them with vegetable crop seeds ahead of the sowing season. Так, совместно с Национальным обществом Красного Полумесяца и Нидерландским обществом Красного Креста на территории Ошской и Чуйской областей реализована Программа помощи семьям беженцев в виде предоставления семян овощных культур для проведения посевных работ.
Больше примеров...
Проецировать (примеров 52)
Strong States try to project their national laws beyond their boundaries or insist on their standards as conditionalities for trade and other kinds of cooperative interactions. Сильные государства пытаются проецировать свои национальные законы за рамки своих государственных границ или навязывают свои стандарты в качестве условий торговли или же другого рода совместных действий.
Along with many other states in the global South, however, Russia and China tend to defend the principle of non-interference, and they are generally reluctant to support any US or European attempts to project democracy or defend human rights in other countries. Тем не менее, наряду со многими другими государствами на глобальном Юге, Россия и Китай, как правило, отстаивают принцип невмешательства, и они, как правило, неохотно поддерживают любые американские или европейские попытки проецировать демократию и защиту прав человека на другие страны.
Mimic books, for instance, allow teachers to project children's books onto the interactive whiteboard with book-like interactivity. Например, имитирующие книги (mimic books) позволяют учителям проецировать на экран детские книги и взаимодействовать с ними, как с обычными бумажными экземплярами.
I have these two microscopes that I'm going to turn - go to the back of the wall - and just project, and this way you will see exactly what I would see. Я включу эти два микроскопа, зайду за стену и буду проецировать, и вы увидите то, что видел бы я.
[Man #2]... project or plan into the future or cast a thought ahead of itself. проецировать или планировать в будущее или создавать мысль до её появления.
Больше примеров...
План (примеров 890)
The Committee discussed the proposed action plan for the second phase of the project. Комитет обсудил предложенный план действий в отношении второго этапа осуществления этого проекта.
Work plan and timetable for the project operations План работы и график мероприятий по проекту.
The project design document shall contain all information needed for the determination whether the project has been approved by the Parties involved, has an appropriate baseline, an appropriate monitoring plan, in accordance with the criteria for baseline and monitoring criteria set forth in appendix B. Проектно-техническая документация должна содержать всю информацию, необходимую для определения того, был ли проект утвержден соответствующей Стороной, имеются ли соответствующие исходные условия, надлежащий план мониторинга, в соответствии с критериями исходных данных и критериями мониторинга, указанными в добавлении В.
The participating countries agreed on an action plan to support the regional South-South cooperation mechanism for DRR, including the development of project proposals for submission to the South-South Cooperation Programme under the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery. Участвующие страны согласовали план действий в поддержку регионального механизма сотрудничества Юг-Юг для УОБ, включая разработку проектных предложений, предназначенных для представления Программе сотрудничества Юг-Юг Глобального фонда уменьшения опасности бедствий и восстановления.
During its thirteenth session, it adopted the Work Plan for the Second Year of Project Operations, which was endorsed by the twentieth session of the Steering Committee of the Energy Efficiency 21 Project. В ходе своей тринадцатой сессии она приняла План работы на второй год осуществления проекта, который был утвержден на двадцатой сессии Руководящего комитета проекта "Энергетическая эффективность - 21".
Больше примеров...
Выступать (примеров 62)
Any structural parts, which are originally in the residual space shall be ignored when evaluating the intrusion into the residual space. 5.1.2. no part of the residual space shall project outside the contour of the deformed structure. Никакие конструктивные части, которые первоначально находились в остаточном пространстве, при оценке проникновения в это пространство не учитываются; 5.1.2 никакая часть остаточного пространства не должна выступать за пределы контура деформированной конструкции.
The project envisages regional meetings aimed at promoting the establishment of designated authorities to act as focal points for international cooperation in terrorism cases, as well as provide them with the necessary training. Проект предполагает проведение региональных совещаний, направленных на поощрение создания специально уполномоченных органов, которые могли бы выступать в качестве координационных центров развития международного сотрудничества по делам, связанным с терроризмом, а также обеспечения их сотрудников необходимой подготовкой.
As the cap grows and expands, it becomes broadly convex and then flattened, sometimes developing a central elevation, or umbo, which may project prominently from the cap surface. По мере того, как шляпка растёт и расширяется, она становится более уплощённой, и иногда в середине появляется маленькая выпуклость (umbo), которая может заметно выступать от шляпочной поверхности.
During 2000 special effort was directed to the identification of partners in countries - governmental as well as non-governmental - to serve as agents in the implementation of the project. На протяжении 2000 года особые усилия прилагались в целях определения партнеров - как правительственных, так и неправительственных, - которые могли бы выступать в качестве участников осуществления проекта.
The UNDP project document would be an annex to the agreement, thus becoming an integral part of the agreement that recognizes the capacity development and oversight roles of UNDP as part of the partnership, without UNDP carrying the fiduciary obligations of the direct budget support fund providers. Проектный документ ПРООН может выступать в качестве дополнения к соглашению, тем самым становясь неотъемлемой частью соглашения, в котором признаются функции ПРООН по созданию потенциала и обеспечению надзора в рамках партнерских отношений, не предусматривающих выполнения ПРООН обязательств доверенного лица в отношении доноров, обеспечивающих прямую бюджетную поддержку.
Больше примеров...
Представлять (примеров 271)
He encouraged the radio stations to submit project proposals in support of media activities to appropriate United Nations funding mechanisms. Он призвал радиостанции представлять на рассмотрение надлежащих механизмов финансирования Организации Объединенных Наций проектные предложения, направленные на поддержку деятельности средств массовой информации.
The Programme Centres of ICP Integrated Monitoring and EU/ICP Forests Intensive Monitoring Programme continue to be represented in the CNTER project and provide data for its evaluations. Представители Центра Программы МСП по комплексному мониторингу и Программы ЕС/МСП по лесам по интенсивному мониторингу продолжают участвовать в проекте CNTER и представлять данные для его оценок.
A project in the Danube Delta, also supported by Germany, initiated improvements in the Danube Delta countries in applying basic safety measures at facilities, such as oil terminals, which can be dangerous to waters in the event of an accident. Реализуемый в дельте Дуная также при поддержке Германии Проект позволил добиться улучшения положения в странах, расположенных в районе дельты Дуная, в отношении применения основных мер безопасности на таких объектах, как нефтетерминалы, которые могут представлять опасность для вод в случае аварии.
Non-governmental organizations could submit project proposals on their own or working closely with Governments or, in some instances, they could assume the role of executing agency, which afforded a higher chance of acceptance of the proposal. Неправительственные организации могут представлять предложения в отношении проектов самостоятельно или в тесном взаимодействии с правительствами, либо, в некоторых случаях, могут выполнять функции исполняющего учреждения, что повышает вероятность принятия предложения.
The present report is submitted pursuant to decision 94/32, which requested the Executive Director of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) to report annually on the activities of the organization. Настоящий доклад представляется во исполнение решения 94/32, в котором Директору-исполнителю Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) было предложено ежегодно представлять доклады о деятельности Организации.
Больше примеров...
Спроектировать (примеров 17)
In the 2006 series 52, The Question alters the traditional Bat-Signal to project a spray-painted question mark. В серии 522006 года Вопрос меняет традиционный сигнал Бэта, чтобы спроектировать вопросительный знак с распылением.
On the basis of the new concept we can project a personality model of a democratic society. На основе новой концепции можно будет спроектировать личностную модель демократического общества.
Project the test image through the area being examined. Спроектировать испытательный диапозитив через испытываемую поверхность.
Using a wide range of technologies, we are able to project and bring to realization such a software product, that will not only correspond to the needs of your business, but will help you to get in the head place among your competitors. Используя широкий диапазон технологий, мы сможем спроектировать и реализовать такой программный продукт, который полностью будет отвечать запросам вашего бизнеса - и это поможет вам занять лидирующее место среди ваших конкурентов.
This AmigaOne project was cancelled in the design stage in 2001, mostly due to the inability to find or design a suitable northbridge chip. Этот проект AmigaOne был закрыт в 2001 году, в основном из-за невозможности найти или спроектировать подходящую микросхему северного моста.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 14)
Larry's glasses can project holographic displays with info on their missions, similar to Sashi's. Очки Ларри могут проектировать голографические дисплеи с информацией об их миссиях, подобно очкам Саши.
However, we must guard against the tendency to project certain models of democracy as a universal panacea and role models for all Member States. Однако мы должны остерегаться тенденции проектировать некоторые модели демократии в качестве универсальной панацеи и образца для всех государств-членов.
Through the Livingspace Collection, we at Valentini aim to rethink, project, manufacture and sell unique objects, veritable works of art that stand out at first view among the many pieces of furniture in a house. Мы - "Valentini" через "Livingspace" решительно стремимся передумывать, проектировать, производить и продавать необычайные и единственные предметы, истинные и являющиеся произведением икусства, которые с первого же взгляда отличаются среди множественных предметов домашнего интерьера.
Project this point onto the circle Проектировать эту точку в окружность
2.1 Develop guidelines and a practical tool kit with project examples of how to design pro-poor programme in the area of democratic governance, energy and environment, HIV and AIDS, and crisis prevention and recovery. 2.1 Разработка руководящих принципов и основного набора практических инструментов и примерного проекта того, как проектировать программы, направленные на улучшение положения бедных слоев населения, в области демократического управления, энергетики и окружающей среды, ВИЧ/ СПИДа, предотвращения кризисов и восстановления.
Больше примеров...
Project (примеров 546)
Its production was made as part of the VOCALOID Promotion Video Project (VPVP). Программа была создана как часть проекта VOCALOID Promotion Video Project (VPVP).
Hatsune Miku: Project DIVA (PSP) - There is an unlockable Ulala outfit, and Mexican Flyer is featured as a song. Hatsune Miku: Project DIVA (PSP) - можно открыть костюм Улалы.
They released an album called Swing Your Bag, the title track of which was included on a compilation album on the label of Fish entitled The Funny Farm Project: Outpatients '93. Они выпустили альбом Swing Your Bag, заглавный трек которого был включен в альбом-компиляцию на лейбле Fish под названием The Funny Farm Project: Outpatients '93.
The franchise player setup remained the same, with the FIFA 07 player switching to FIFA 2008, and the Project Gotham Racing 3 players switching to Forza Motorsport 2. Структура франшиз осталась прежней, игроки с FIFA 2007 были переведены на FIFA 2008, а игроки Project Gotham Racing 3 переключились на Forza Motorsport 2.
The Linux Documentation Project is a culmination of Guides, How-To articles, and FAQS. The Linux Documentation Project - этот проект содержит документацию, советы по работе с линукс и многое другое.
Больше примеров...