Английский - русский
Перевод слова Prisoner

Перевод prisoner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заключенного (примеров 887)
A further new development is that the 1991 Act enables the Secretary of State, at any time in the sentence, to release a prisoner on licence if he is satisfied that exceptional circumstances exist which justify the prisoner's release on compassionate grounds. Еще одно новшество заключается в том, что закон 1991€года дает министру возможность в любой момент исполнения приговора выпустить любого заключенного на свободу по разрешению, если он полагает, что существуют чрезвычайные обстоятельства, которые оправдывают освобождение данного заключенного по причинам сострадания.
The living space in Kompong Thom prison is, for instance, less than 1 m2 per prisoner. Так, в тюрьме Компонг Тям на одного заключенного приходится менее одного квадратного метра площади.
Victor Mandiuc was arrested on 9 August 1995 and taken to the Iasi District Police Inspectorate, where he allegedly died on 14 August 1995 following severe beatings by another prisoner under instructions of police officers. Виктор Мандиук был арестован 9 августа 1995 года и доставлен в районное управление полиции в Иази, где, как утверждается, он скончался 14 августа 1995 года вследствие жестоких побоев, которым он подвергся со стороны другого заключенного по указаниям сотрудников полиции.
"Rule 172 The medical officer shall, at the infliction of every sentence of corporal punishment on a prisoner, give such instructions as may be necessary for preventing injury to the health of the prisoner and the officer in charge shall carry such instructions into effect." Правило 172 Каждый раз при назначении тому или иному заключенному телесных наказаний медицинский сотрудник дает необходимые указания, призванные не допустить нанесения ущерба для состояния здоровья заключенного, и начальник заведения выполняет такие указания...
In case No. R-14/1997 the prisoner was remanded in custody by a judge on 12 January 1997 which was to last until 28 January. На рассмотрение окружного суда Рейкьянеса было представлено одно дело, в случае которого судья отклонил ходатайство заключенного, однако Верховный суд вынес постановление об удовлетворении его просьбы.
Больше примеров...
Заключённый (примеров 110)
What, there's a Prisoner Zero too? Yes. Что, есть ещё и Заключённый 0? - Да.
I am not a prisoner. Я не заключённый, а под охраной.
When a CMU prisoner has a visit, the rest of the prison is on lockdown. Когда заключённый встречается с кем-то, в CMU изолируются остальные помещения.
Prisoner 111, Asahina, is it? Заключённый 111, Асахина здесь?
But so's Prisoner Zero. И Заключённый 0 тоже.
Больше примеров...
Плен (примеров 374)
McKinly was captured and taken prisoner by British forces. Маккинли был захвачен и взят в плен вооруженными силами Королевства Великобритания.
First Lieutenant Abdelazim Mohamed Mahmoud taken prisoner взят в плен первый лейтенант Абдельазим Мохамед Махмуд
He fought the Japanese for three months straight before he was taken prisoner and forced to march 60 miles from Mariveles to San Fernando. Он сражался с японцами три месяца подряд, а затем его взяли в плен и заставили шагать 100 км из Маривелеса в Сан-Фернандо.
Another thirty were taken prisoner. Ещё 30 человек были взяты расчётом в плен.
According to the diary of José Enrique de la Peña, after the Mexican victory at the Battle of the Alamo, Castrillón brought before Santa Anna six or seven Texians who he had taken prisoner during the final Alamo assault. Согласно дневнику Хосе Энрике де ла Пеньи, после победы, одержанной мексиканцами над защитниками Аламо, Кастрильон привёл к Санта-Анне 6 из 7 выживших техасцев, которых он взял в плен во время штурма.
Больше примеров...
Заключенных (примеров 590)
Improvements included raising prisoner living standards and increasing security. Среди улучшений можно отметить повышение уровня жизни заключенных и повышение безопасности.
So you can run the image through the national prisoner tattoo database. Теперь ты можешь найти снимок татуировки в национальной базе данных заключенных.
This has increased to 70 per cent the proportion of prisoner places which now have access to night sanitation. В результате этих мероприятий доля мест для заключенных, имеющих доступ к санузлам в ночное время, возросла до 70%.
The prisoner population of Kolyma increased substantially in 1946 with the arrival of thousands of former Soviet POWs liberated by Western Allied forces or the Red Army at the close of World War II. Численность заключенных Колымы значительно увеличилась в 1946 году с приходом тысяч бывших советских военнопленных, освобожденных западными союзными войсками или Красной армией в конце Второй мировой войны.
It should also be mentioned that while in Malabo prison the Special Rapporteur found that one prisoner was being held in "total isolation". В ходе посещения тюрьмы Малабо Специальный докладчик узнал также о том, что один из заключенных содержится там под стражей в режиме строгой изоляции.
Больше примеров...
Пленник (примеров 165)
He's not our prisoner, he doesn't have to stay here. Он не наш пленник, он не обязан оставаться здесь.
You're making this sound like I'm some kind of prisoner here. Ты говоришь так, будто я твой пленник.
I'm your prisoner, I've got to follow you. Я ваш пленник, и вы должны за мной присматривать!
Can I see my prisoner? А где мой пленник?
Prisoner who helped me to escape, the one you called subject two. Пленник, что меня выпустил... Вы назвали его Объект 2...
Больше примеров...
Заключенным (примеров 263)
Johann was a prisoner who used to torment her. Иоганн был заключенным, который ее мучил.
Santino Noguera... a model prisoner looking at early release. Сантино Ногера... образцовым заключенным глядя на досрочное освобождение.
4.7 With regard to the conditions in which the author is detained, the State party maintains that the author is an ordinary prisoner and has been treated in a humane manner, like all Cameroonian prisoners. 4.7 Что касается условий содержания автора под стражей, то государство-участник отмечает, что автор является обычным заключенным и с ним обращаются гуманным образом, как и со всеми камерунскими заключенными.
With the objective of controlling the incidence of practices of torture, the legislation relating to provisional arrest establishes that the judge may request a meeting with the prisoner and request that a medical examination be carried out. С целью борьбы с практикой пыток законодательство, касающееся предварительного заключения, наделяет судью правом требовать встречи с заключенным и медицинского освидетельствования его физического состояния.
For these reasons, the insured was put at the disposal of the Second District Court and the sentenced person continues to be a prisoner at the Center for Supporting the Legal Consequences of the Crime. По этим причинам изъятое было передано в распоряжение Второго районного суда, а обвиняемый продолжает оставаться заключенным в Центре поддержки правовых последствий преступности.
Больше примеров...
Узник (примеров 80)
Here, you're the prisoner and I'm free. Теперь ты - узник, а я свободный.
A prisoner has the right to escape. Любой узник имеет право на побег, не так ли?
He's our prisoner. Он - наш узник.
The film version of Harry Potter and the Prisoner of Azkaban was released on 4 June 2004, directed by Alfonso Cuarón. 4 июня 2004 года вышел фильм «Гарри Поттер и узник Азкабана» режиссёра Альфонсо Куарона.
I think they'll find they're missing a prisoner. Думаю, они обнаружили, что их узник сбежал.
Больше примеров...
Пленный (примеров 19)
A prisoner estimated that during September 2 and 3 the four North Korean battalions fighting Check's battalion had lost 1,000 men. Пленный показал, что 2 и 3 сентября четыре северокорейских батальона, штурмующих позицию Чека потеряли тысячу человек.
The freed prisoner George Steiner stated that they were "jubilant over the appearance of our airplanes, and the sound of their strafing was music to our ears". Пленный Джордж Штейнер заявил: «Мы ликовали при появлении наших самолётов, звук их моторов был музыкой для наших ушей».
Where are you keeping your other prisoner? А где второй пленный?
All hands, prisoner escape! Тревога, пленный сбежал!
The sketch was titled The Captive King and it shows the French nobleman Guy de Lusignan held prisoner by Saladin. Эскиз был назван «Пленный король» и изображает французского дворянина Ги де Лузиньяна в плену Саладина.
Больше примеров...
Заключенному (примеров 152)
It also asserted that the prisoner was afforded legal representation during his detention and that his family was notified of the arrest. В заявлении также утверждалось, что заключенному было предоставлено правовое представительство во время его задержания и что его семья была уведомлена об аресте.
Why was a prisoner on suicide watch given a spoon? Почему заключенному в камеру для суицидников дали ложку?
A non-medical staff member decided whether to call the emergency service for a prisoner. Решение о вызове к заключенному скорой помощи принимает немедицинский работник тюремной администрации.
Another challenge relates to ensuring continuity of care for each prisoner, including with respect to medication, upon admission to prison, upon transfer to another facility, and/or upon release. Еще одна проблема связана с обеспечением непрерывности оказания медицинской помощи каждому заключенному, в том числе в отношении лекарств, при поступлении в тюрьму, после перевода в другое учреждение и/или после освобождения.
A prisoner shall be entitled to be visited by his attorney or an authorized person representing him, or whom he called to give a power of attorney for representation (art. 79). Заключенному разрешены контакты с адвокатом или представляющим его уполномоченным лицом или лицом, к которому он обратился для дачи доверенности на представление его интересов (статья 79).
Больше примеров...
Пленница (примеров 74)
That's what "prisoner" means. В этом смысл слова "пленница".
Thoros: You're not our prisoner, little lady. Вы не пленница, маленькая леди.
Looks like you're my prisoner now. Похоже, это ты теперь моя пленница.
If I have any value as a prisoner, I may use it to save your life. Если я ценная пленница, то попробую спасти тебя.
That doesn't make me your prisoner! Тем не менее я не пленница!
Больше примеров...
Заключенными (примеров 127)
A prisoner management course and a general prison health course were conducted in Juba for 27 prison medical staff. В Джубе был проведен курс по обращению с заключенными и общий курс по вопросам здравоохранения в тюрьмах для 27 тюремных медицинских работников.
Categories and subcategories of prisoner and treatment of prisoners Категории и подкатегории заключенных и обращение с заключенными
4.7 With regard to the conditions in which the author is detained, the State party maintains that the author is an ordinary prisoner and has been treated in a humane manner, like all Cameroonian prisoners. 4.7 Что касается условий содержания автора под стражей, то государство-участник отмечает, что автор является обычным заключенным и с ним обращаются гуманным образом, как и со всеми камерунскими заключенными.
In terms of section 40(5) of the Correctional Services Act a prisoner may not be instructed or compelled to work as a form of punishment or disciplinary measure. Работа, выполняемая заключенными, должна иметь отношение к той или иной программе развития личности или быть предназначена для развития профессиональных навыков.
The director also spoke of the system of prisoner self-management, indicating that cautions could be given out by prisoners for minor matters, but no disciplinary sanctions. Наряду с этим начальник тюрьмы дал пояснения относительно системы самоуправления заключенных, указав, что в случаях мелких проступков заключенными могут даваться заверения без применения дисциплинарных наказаний.
Больше примеров...
Осужденный (примеров 21)
Prisoners are assigned to a specific prison or detention regime (closed, ordinary or open) according to criteria established in domestic legislation that are unrelated to whether or not the prisoner is included on the FIES list. Режим тюремного заключения или содержания осужденных (строгий, общий или открытый) определяется в соответствии с критериями, установленными национальным законодательством и никак не связанными с тем, фигурирует ли осужденный в списке ФИЕС.
Article 222-1, which establishes the offence of torture, provides for a penalty of 15 years' rigorous imprisonment subject to an automatic minimum term, meaning that the prisoner must serve half his sentence before becoming eligible for abatement. Статья 222-1, квалифицирующая пытку в качестве преступления, предусматривает наказание в виде тюремного заключения на срок до пятнадцати лет с установлением периода действия особого режима; это означает, что в течение половины срока осужденный не имеет права воспользоваться положениями о смягчении меры наказания.
Every convicted prisoner must work at his or her place of detention, as directed by the prison authorities. Каждый осужденный к лишению свободы обязан трудиться там и на той работе, которая определяется администрацией учреждения.
This breakdown does not include the one prisoner condemned to death and the 12 foreign nationals held on various charges. В эту разбивку не включены один заключенный, осужденный на смертную казнь, и 12 иностранных граждан, задерживаемых по различным обвинениям.
Everyone who is detained, including every sentenced prisoner, has the right: Каждое подвергнутое задержанию лицо, в том числе каждый осужденный заключенный, имеет право:
Больше примеров...
Задержанный (примеров 26)
Witnesses indicated to the Special Committee that a prisoner may be placed in solitary confinement for up to eight months without being brought before a judge. Свидетели заявили Специальному комитету о том, что задержанный может подвергнуться одиночному заключению на срок до восьми месяцев без суда.
The prisoner you brought in, Devereaux... Задержанный, которого ты доставил, Деверо он пропал.
Any prisoner or detainee under the care of the Prisons Service may file a complaint regarding ill-treatment or conditions of detention to the director of the prison. Любой заключенный или задержанный, находящийся в ведении Пенитенциарной службы, может подать жалобу директору тюрьмы на жестокое обращение или условия содержания.
Every detainee or remand prisoner has the right to complain to the procuratorial bodies or the courts that he has been forced to make a statement. Каждый задержанный или арестованный имеет право обратиться в органы прокуратуры или суд с заявлением о принуждении его к даче показаний.
Pursuant to article 19, paragraph 2, of the Tajik Constitution and article 49 of the Code of Criminal Procedure, a detainee or remand prisoner has the right to be assisted by a lawyer as soon as he is placed under arrest. В соответствии с пунктом 2 статьи 19 Конституции и на основании статьи 49 Уголовно-процессуального кодекса каждый задержанный или заключенный под стражу имеет право пользоваться помощью адвоката с момента фактического задержания.
Больше примеров...
Заключенные (примеров 89)
He can act like every other prisoner. Он сможет вести себя как остальные заключенные.
Released prisoner (interviewed on 16 October 2001) Освобожденные заключенные (беседа от 16 октября 2001 года)
Only Jaffa prisoner labour is used. Только заключенные Джаффа там работают.
Attentionl Reported prisoner sighting on C deck. Внимание! Заключенные замечены на палубе "С"
All detainees entering Tirana prison were seen by a doctor or nurse, who carried out an initial medical examination, and medical files were opened for each prisoner. Все заключенные, поступающие в тиранскую тюрьму, осматриваются врачом или младшим медицинским персоналом, которые проводят первоначальное медицинское обследование и оформляют медицинские карты на каждого заключенного.
Больше примеров...
Узница (примеров 13)
Yesterday a woman prisoner was caught lifting boots from the store Вчера одна узница была поймана, когда выносила туфли со склада.
I know you must feel like a prisoner. Знаю, ты чувствуешь себя, как узница.
I'm not your guest, I am your prisoner. Я не ваша гостья, я ваша узница.
Am I to be a prisoner, then? Я что теперь, узница?
Then Catarina is a prisoner. Тогда Катарина - узница.
Больше примеров...
Арестант (примеров 6)
Am I a guest or prisoner? Я гость или арестант?
Your prisoner, Leedy. Ваш арестант, Лиди.
Prisoner secured, sir. Арестант надежно закреплен, сэр.
Prisoner and escort, forward! Арестант и конвой, вперед!
If a detainee was not satisfied with the result of the internal procedure, he could bring the matter before the Prisoner Ombudsman for Northern Ireland. Если арестант не удовлетворен результатом внутренней процедуры, он может обратиться к Омбудсмену по вопросам тюрем Северной Ирландии.
Больше примеров...