Английский - русский
Перевод слова Prisoner
Вариант перевода Задержанный

Примеры в контексте "Prisoner - Задержанный"

Примеры: Prisoner - Задержанный
One prisoner gets so paranoid the other will flip, they both race to flip. Один задержанный параноит, что второй сломается, и они оба наперегонки ломаются.
Chief, the prisoner's asking to speak to you again. Шеф, задержанный снова просит о встрече с вами.
It is the Borg prisoner and Commander Data. Это задержанный Борг и Коммандер Дейта.
Ray Campbell was killed by another prisoner in police custody. Рэя Кембелла убил другой задержанный полицией.
As of right now your prisoner is to be remanded С этой минуты задержанный должен быть передан
I have a prisoner in here who's just killed this officer! Здесь задержанный, который только что убил полицейского!
Witnesses indicated to the Special Committee that a prisoner may be placed in solitary confinement for up to eight months without being brought before a judge. Свидетели заявили Специальному комитету о том, что задержанный может подвергнуться одиночному заключению на срок до восьми месяцев без суда.
Why is this prisoner sitting alone in a squad car in the Sally port? Почему этот задержанный сидит один в патрульной машине у выездных ворот?
No, no, that's the prisoner! Нет, нет, это задержанный!
For their part the accused have the right to designate a defence counsel, who alone is authorised to intervene from the time that the prisoner makes clear his wishes in the presence of the representative of the Public Prosecutor's Office. Со своей стороны обвиняемые имеют право назначать собственного адвоката, который приступает к своим обязанностям с момента, когда задержанный делает об этом заявление в присутствии представителя прокуратуры.
The emergency legislation allowed a prisoner to be held incommunicado for up to seven days, creating an unacceptable situation for immigrants in particular, who were sometimes held under inhuman conditions. Согласно чрезвычайному законодательству задержанный может содержаться в изоляции до семи дней, что делает невыносимым положение таких лиц, и особенно иммигрантов, подчас содержащихся в бесчеловечных условиях.
Within five days after the prisoner has been brought before the Procurator, the latter must decide whether to hold him in pre-trial detention or to order his release. После того, как задержанный был доставлен к прокурору, последний в течение пяти дней должен вынести постановление о предварительном заключении или об освобождении задержанного.
With respect to police custody, the Constitution stipulated that the prisoner must be brought before a judge beginning in the sixth hour after his arrest and no later than 24 hours thereafter. В вопросе взятия под стражу Конституция предусматривает, что задержанный должен предстать перед судьей в период, начиная с шестого часа после его задержания и не позже, чем в течение 24 часов после его задержания.
In the case in Poprad, where a prisoner had grabbed an officer's pistol and shot himself, the officer had been charged with negligence, but the case had been dropped because the officer had later committed suicide. В Попраде, где задержанный выхватил пистолет у полицейского и застрелился, полицейскому были предъявлено обвинение в халатности, однако дело было прекращено в связи с тем, что полицейский позднее покончил с собой.
The prisoner you brought in, Devereaux... Задержанный, которого ты доставил, Деверо он пропал.
The initial examination should take place within 24 hours of the time of detention and further examinations should be performed whenever the prisoner is transferred and on release. Первоначальное обследование должно проводиться в течение 24 часов с момента задержания и повторяться каждый раз, когда задержанный переводится из одного места заключения в другое или выпускается на свободу.
If one of the deputy sheriffs goes too far, the prisoner comes to me! Если один из моих людей плохо обращается с задержанным, задержанный мне об этом говорит.
Each detainee or prisoner is entitled to take an HIV test on a voluntary basis and receive medical and psychological support. Каждый задержанный или заключенный имеет право на добровольной основе сдать анализ на ВИЧ и получить медицинскую и психологическую помощь.
A detainee or prisoner has the right to file a complaint or to take legal action against any government officials who commit physical abuse on him. Задержанный или заключенный имеет право подать жалобу или обратиться в суд в случае, если какой-либо сотрудник государственных органов совершил в отношении него физическое насилие.
Any prisoner or detainee under the care of the Prisons Service may file a complaint regarding ill-treatment or conditions of detention to the director of the prison. Любой заключенный или задержанный, находящийся в ведении Пенитенциарной службы, может подать жалобу директору тюрьмы на жестокое обращение или условия содержания.
Every detainee or remand prisoner has the right to complain to the procuratorial bodies or the courts that he has been forced to make a statement. Каждый задержанный или арестованный имеет право обратиться в органы прокуратуры или суд с заявлением о принуждении его к даче показаний.
Under article 107 of the said Code, every detainee or prisoner has the right to submit to the prison governor, at any time, a written or verbal complaint for transmission to the Department of Public Prosecutions. Согласно положениям статьи 107 этого кодекса каждый задержанный или заключенный имеет право в любое время представить начальнику тюрьмы письменную или устную жалобу для передачи в Государственную прокуратуру.
Pursuant to article 19, paragraph 2, of the Tajik Constitution and article 49 of the Code of Criminal Procedure, a detainee or remand prisoner has the right to be assisted by a lawyer as soon as he is placed under arrest. В соответствии с пунктом 2 статьи 19 Конституции и на основании статьи 49 Уголовно-процессуального кодекса каждый задержанный или заключенный под стражу имеет право пользоваться помощью адвоката с момента фактического задержания.
On 18 July 2010, one prisoner was transferred to a Member State to serve his sentence. On 1 July 2010, one detainee died at an Arusha hospital following a long illness. 18 июля 2010 года один заключенный был передан государству-члену для отбытия наказания. 1 июля 2010 года 1 задержанный скончался после продолжительной болезни в одной из больниц Аруши.
So far each detainee or prisoner could have addressed to the Institution of Ombudsman of BiH without obstacles, while application forms for the Ombudsman were available in all 14 correctional institutions. До настоящего времени каждый задержанный или заключенный мог беспрепятственно обращаться в Бюро Омбудсмена по правам человека БиГ, а бланки жалоб для направления в Бюро Омбудсмена имелись во всех 14 исправительных учреждениях.