Английский - русский
Перевод слова Parliament

Перевод parliament с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парламент (примеров 8600)
Parliament in Cambodia has not been able to safeguard the freedom of speech of some of its own members. Парламент Камбоджи оказался не в состоянии защитить свободу слова некоторых из своих собственных членов.
During the past two or three years, Parliament had debated equality many times and had amended much of the legislation on the subject. В последние два-три года парламент обсуждал вопросы равенства несколько раз и внес в законодательство по этой теме много соответствующих поправок.
Parliament has however, removed this provision and provided that all international standards have to be specifically incorporated into the Malawi legal system after ratification. Однако парламент исключил это положение и предусмотрел, что все международные стандарты должны быть непосредственно включены в законодательство Малави после их ратификации.
Since 2008, Parliament has discussed the amendments to the criminal code and the military penal code. С 2008 года парламент обсуждает поправки к Уголовному кодексу и к Военному уголовному кодексу.
Since 2008, Parliament has discussed the amendments to the criminal code and the military penal code. С 2008 года парламент обсуждает поправки к Уголовному кодексу и к Военному уголовному кодексу.
Больше примеров...
Парламентский (примеров 175)
Parliament's Social Services Select Committee concluded an Inquiry into the Quality of Care and Service Provision for People with Disabilities in 2008. Парламентский отборочный комитет по вопросам социальных служб провел в 2008 году обследование о качестве ухода и предоставлении услуг инвалидам.
The Parliament's Committee on Health Affairs stated on 11 October 2005 that it was not authorized to decide on the participation of specific individuals in biochemical research. Парламентский комитет по вопросам здравоохранения 11 октября 2005 года заявил, что он не имеет полномочий принимать решения об участии конкретных лиц в биохимических исследованиях.
The Parliamentary Committee for Equality and Human Rights is a permanent special committee of the Greek Parliament. Парламентский комитет по вопросам равенства и прав человека является постоянным специальным комитетом парламента Греции.
Meanwhile, our Parliamentary Foreign Relations Committee has been mandated by our National Parliament to review RAMSI. Тем временем наш парламентский комитет по иностранным делам получил от нашего национального парламента мандат на проведение обзора деятельности РАМСИ.
In cooperation with the State Great Hural (Parliament of Mongolia), IPU held a parliamentary forum at which the representatives of 50 parliaments debated the parliament's role in promoting democracy. В сотрудничестве с Великим государственным хуралом (парламентом Монголии) МПС провел парламентский форум, на котором представители 50 парламентов обсуждали роль парламента в развитии демократии.
Больше примеров...
Депутат (примеров 76)
Member of Ukrainian parliament (Verkhovna Rada) of III, V, VI convocation. Народный депутат Украины III, V, VI созывов.
It only contains a statement in Article 49 that "The official language of the Assembly shall be English but any member may address the chair in French," implying that English and French are official languages of the National Assembly (parliament). В ней содержится только заявление в статье 49: «Официальным языком парламента является английский, но любой депутат может обращаться к председателю на французском языке», подразумевая, что английский и французский языки являются официальными языками парламента Маврикия.
Members of Parliament were elected according to proportional representation: one for every 200,000 in each province. Члены парламента избираются на основе пропорционального представительства: один депутат от каждых 200000 жителей каждой провинции.
Furthermore, the Guyana Action Party was not to her knowledge an Amerindian party, even though it was represented in Parliament by an Amerindian. Г-жа Шадик сообщает также о том, что, насколько ей известно, Гайанская партия действий не является индейской партией, хотя ее депутат в парламенте и индеец.
The Italian Government's response to this situation has been to enact specific legislation, based on a bill introduced in Parliament by Tina Anselmi, under which firms established by women or largely run by women partners have better and immediate access to credit. Поэтому итальянское государство отреагировало на данную ситуацию конкретным законом, принятым в порядке парламентской инициативы (докладчиком по нему была депутат Тина Ансельми), который улучшает условия, а также создает возможность получения немедленного кредита предприятиями, созданными женщинами или управляемыми в большинстве своем женщинами-партнерами.
Больше примеров...
Собрание (примеров 141)
ACL - PT Constituent and Legislative Assembly - Transitional Parliament УЗС-ПП Учредительное и законодательное собрание - Переходный парламент
Pending the establishment of the Senate, the National Assembly exercises all the powers of the Parliament in accordance with the most recent constitutional amendment of 12 November 2013. Согласно поправкам к Конституции, принятым 12 ноября 2013 года, пока Сенат не сформирован, все парламентские функции будет исполнять Национальное собрание.
4.4 Relating to women's representation in parliament, the Constitution makes provision for the addition of 4 additional women to be nominated and elected into the House of Assembly, after an election, should there be less than 30 per cent women representation in parliament. 4.4 Что касается представленности женщин в парламенте, то Конституция предусматривает добавление еще четырех женщин, которые должны назначаться и избираться в законодательное собрание после выборов в случае, если на долю женщин в парламенте приходится менее 30% женщин.
Although draft legislation aimed at guaranteeing women the right to vote and the right to be elected to the National Assembly had been narrowly rejected by Parliament in 1999, a new draft would be presented to Parliament during the current legislative session. Хотя законопроект, направленный на гарантирование женщинам права голосовать и быть избранными в Национальное собрание был отвергнут в результате небольшого перевеса голосов в парламенте в 1999 году, новый проект будет представлен парламенту в ходе нынешней законодательной сессии.
There was dissatisfaction with the financial dependence of Croatia on Hungary, financial independence was demanded, and when the Hungarian Parliament rejected the request for improvement of financial conditions in Croatia in 1903, a public assembly was organized in Zagreb. Отдельное недовольство вызывала финансовая зависимостью от Венгрии, и когда венгерский парламент в 1903 г. отклонил просьбу об улучшении финансовых условий для Хорватии, то в Загребе было организовано публичное собрание и по стране прокатилась волна протестов.
Больше примеров...
Скупщины (примеров 17)
The Serbia Law on Information, the mechanism used by the Milosevic government to repress the independent print media, was suspended and Federal Republic of Yugoslavia officials stated that it was to be abolished as soon as the new Serbian parliament was elected and seated. Действие сербского Закона об информации, которым правительство Милошевича пользовалось для подавления независимой печати, было приостановлено, и должностные лица Союзной Республики Югославии заявили, что после избрания сербской скупщины этот закон будет сразу же отменен.
The Chairman of the Federal Parliament Foreign Relations Committee went further, stating that the mandate could not cover internal issues and criticizing the earlier report of Mr. Gonzalez. Председатель комитета скупщины по внешним сношениям пошел дальше, заявив, что вышеупомянутый мандат не может охватывать внутренние вопросы, и подверг критике предыдущий доклад г-на Гонсалеса.
Within the competences of the Parliament of Serbia and Montenegro (Article 19), the Charter provides for the passing of laws and other acts on policies of immigration and asylum, visa system and integrated border management in accordance with the standards of the European Union. В рамках компетенции Скупщины Сербии и Черногории (статья 19) Хартия предусматривает принятие законов и других актов по вопросам иммиграционной политики и предоставления убежища, визовой системы и комплексного управления границей в соответствии с нормами Европейского союза.
It is our firm belief that any acts of violence in the province, as well as any threats directed against members of the democratically elected Parliament, are absolutely inadmissible and should not be tolerated. Мы твердо убеждены в том, что любые акты насилия в крае, любые угрозы в адрес депутатов новой Скупщины совершено недопустимы и с ними нельзя мириться.
(b) To prohibit the stay of the members of the leadership of the Republica Srpska (Parliament, Presidency and Government) in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia Ь) запретить пребывание членов руководства Сербской Республики (скупщины, президиума и правительства) на территории Союзной Республики Югославии;
Больше примеров...
Созыва (примеров 174)
After the first reading the draft was forwarded to a special commission which had failed to complete work on by the end of that parliament's term of office. После принятия проекта в первом чтении он был направлен на изучение специальной комиссии, которой не удалось завершить свою работу к концу срока полномочий парламента этого созыва.
The meeting issued a statement of strong support for Lebanon and called for Parliament to be allowed to convene immediately to fulfil its constitutional duties. На этом совещании было заявлено о твердой поддержке Ливана и прозвучал призыв к тому, чтобы обеспечить возможность для немедленного созыва парламента с целью выполнения им своих конституционных полномочий.
The Government also committed, in its 2005 General Election manifesto to introduce an Equality Bill in this Parliament to review, simplify and modernise discrimination law. Правительство в своем манифесте, посвященном всеобщим выборам 2005 года, также обязалось внести на рассмотрение парламента нынешнего созыва проект закона о равноправии для анализа, упрощения и усовершенствования законодательства по вопросам дискриминации.
In the 8th Parliament, 5 women MPs head Parliamentary Committees, while 9 are deputies. В парламенте восьмого созыва пять женщин-парламентариев возглавляли парламентские комитеты, а девять были заместителями глав комитетов.
A decision on restriction has to be enacted by the Parliament of the Republic of Croatia, by a two-thirds majority of all members, and if the Parliament is not able to convene, by the President of the Republic. Решение о таком ограничении должно приниматься Парламентом Республики Хорватии большинством в две трети голосов всех членов, а в случае невозможности созыва Парламента такое решение должен принять Президент Республики.
Больше примеров...
Парламентариями (примеров 29)
Also the Minister for Health, Education and Welfare visited the United Kingdom, where he participated in discussions at the House of Parliament on Commonwealth parliamentary affairs. 11 Кроме того, министр здравоохранения, образования и социальной защиты посетил Соединенное Королевство, где он вместе с парламентариями принял участие в обсуждении парламентских вопросов стран Содружества 11/.
Several working groups had been created, in which representatives of native title-holders had taken part and had thus been able to express their views to the members of parliament responsible for amending the 1993 Act. Было создано несколько рабочих групп, в которых приняли участие представители обладателей земельного титула коренных народов, которые, таким образом, смогли поделиться своими соображениями с парламентариями, занимавшимися внесением изменений в закон 1993 года.
Should there have been prior consultation with the outgoing members of Parliament? Возможно, следовало провести предварительные консультации с парламентариями, полномочия которых истекали?
DESA has also continued work with the Inter-Parliamentary Union to promote parliamentarians' understanding of and engagement with ICTs through the Global Center for ICT in Parliament. ДЭСВ также продолжает, через глобальный центр по применению ИКТ в парламентах, свою работу с Межпарламентским союзом по содействию лучшему пониманию парламентариями и применению ими ИКТ.
The negotiations with the members of Parliament, specifically with the Senate Commission on Health, Population, Family and Social Affairs and the Status of Women - have resulted in the formulation of three new legislative proposals to be submitted to Parliament. Именно на этой основе в результате переговоров с парламентариями - в частности с представителями Комиссии по вопросам здравоохранения, народонаселения, социальным вопросам и вопросам семьи и положения женщин Сената - были разработаны для представления парламенту три новых законопроекта.
Больше примеров...
Parliament (примеров 19)
Hotels near Palace of the Parliament, Romania. Отели вблизи Palace of the Parliament, Румыния.
Pankhurst aligned herself with the "new rules" group, which became known as the Parliament Street Society (PSS). Панкхёрст позиционировала себя вокруг так называемой группы «нового порядка», получившей название «Общество Парламент-стрит» (англ. Parliament Street Society (PSS)) от улицы, на которой находилась штаб-квартира организации.
The Parliament of Barbados is the national legislature of Barbados. Парламент Барбадоса (англ. Parliament of Barbados) - законодательный орган Барбадоса.
Little, Big: or, The Fairies' Parliament is a modern fantasy novel by John Crowley, published in 1981. «Маленький, большой, или Парламент фейри» (англ. Little, Big: or, The Fairies' Parliament) - роман в жанре фэнтези, написанный американским писателем Джоном Краули и изданный в 1981 году.
The Levante Parliament is a centrally located 5-star hotel, directly behind Vienna's town hall and the Austrian Parliament. Most important sights are within easy walking distance. 5-звёздочный отель Levante Parliament находится в центре города за зданиями венского муниципалитета и парламента Австрии, а также в нескольких минутах ходьбы от всех основных...
Больше примеров...
Меджлиса (примеров 50)
The Act on the election of members of the Majlis (parliament) was adopted on 10 October 2008. 10 октября 2008 года принят Закон Туркменистана "О выборах депутатов Меджлиса".
The legislative debate by the representatives of the Islamic Consultative Assembly (Parliament) in these circumstances is a reflection of the wishes of the majority of their constituencies. Законодательная дискуссия представителей Собрания исламского совета (меджлиса) в этих обстоятельствах является отражением пожеланий большинства их избирателей.
Together with these NGOs a package of suggested improvements to the Family Code was drafted and discussed with the members of the Standing Commission on Social Policy of the Milli Meclis (Parliament). Совместно с этими НПО был разработан и обсуждён с членами Постоянной комиссии по социальной политике Милли Меджлиса Азербайджанской Республики пакет предложений по усовершенствованию Семейного кодекса
The numbers released under amnesties proclaimed by Parliament are as follows: За те же годы, согласно постановлениям Милли Меджлиса "Об амнистии", освобождены от наказаний в:
Members of these voluntary associations may be elected to the Turkmen Parliament and local government bodies, thus enabling them to participate directly in the drafting of programmes aimed at improving the socio-economic and cultural life of Turkmenistan. Члены этих общественных объединений могут быть избраны депутатами Меджлиса Туркменистана (Парламента) и в органы местного самоуправления, что позволяет им принимать непосредственное участие в подготовке программ социально-экономического и культурного развития Туркменистана.
Больше примеров...
Палате (примеров 170)
This led to the drafting of a bill for a comprehensive review of the Aliens Act which was put before the Lower House of parliament on 2 February 1989. В связи с этим был подготовлен законопроект о всеобъемлющем пересмотре Закона об иностранцах; он был представлен нижней палате парламента 2 февраля 1989 года.
The Minister of Economic Affairs submitted the report to the Parliament's House of Representatives. Министр экономики представил этот доклад Палате представителей Парламента.
In the later 13th century, some of the early English Parliaments summoned by Edward I met in the Painted Chamber, and the room continued to be used for important state ceremonies, including the State Opening of Parliament. В конце XIII столетия некоторые из ранних английских парламентов, созванные Эдуардом I, собирались в Расписанной Палате, и помещение продолжали использовать для важных государственных церемоний, в том числе государственное открытие парламента.
Governments have a tendency to dominate the legislative functions of Parliament, by using their in-built majority in the House of Commons, and sometimes using their patronage power to appoint supportive peers in the Lords. Используя своё изначальное большинство в Палате общин, правительство обычно доминирует в законодательной работе парламента, и иногда использует свою патронскую власть чтобы назначить поддерживающих их пэров в Палату лордов.
In 2007, Members of the Provincial Parliament voted for the House Leaders of the recognized parties to setup an all-party committee to make recommendations to the Speaker on ways to make working at the Ontario Legislature more family friendly. В 2007 году члены парламента провинции проголосовали за то, чтобы лидеры признанных партий в палате создали общепартийный комитет по подготовке рекомендаций для спикера о том, как создать условия для более гармоничного сочетания работы в законодательном собрании Онтарио с выполнением семейных обязанностей.
Больше примеров...
Верховная рада (примеров 33)
Ukraine's Parliament approved an initiative to move the date for elections of local council deputies, and heads of villages, towns and cities from March 2011 to October 31, 2010, Interfax reported. Событие: Верховная Рада приняла решение о выборах в городские советы, на посты глав городов и поселков. Дата выборов перенесена с марта 2011г.
The Parliament had enacted legislative reforms to suppress that crime, including by establishing harsher penalties in the Penal Code. Верховная Рада приступила к пересмотру законодательства по этому вопросу, и национальный Уголовный Кодекс предусматривает сейчас более суровые наказания.
On 20 May 1994, the Verkhovna Rada (Parliament) of the Republic of Crimea adopted a decision on renewal of the validity of the Constitution of the Republic of Crimea of 6 May 1992. 20 мая 1994 года Верховная Рада (парламент) Республики Крым приняла решение о возобновлении действия конституции Республики Крым от 6 мая 1992 года.
On 28 June 1996, Ukraine's Parliament, namely, the Supreme Council, adopted the Constitution - the fundamental law of Ukraine. 28 июня 1996 года Парламент Украины - Верховная Рада - принял Конституцию Украины - Основной закон Украины.
On 14 April 2016, Ukrainian Parliament appointed a new Cabinet of Ministers of Ukraine, where Ivanna Klympush-Tsintsadze got the position of Vice Prime Minister for European and Euro-Atlantic Integration. 14 апреля 2016 года Верховная Рада Украины назначила новый состав Кабинета министров Украины, в котором Климпуш-Цинцадзе заняла должность вице-премьер-министра по вопросам европейской и евроатлантической интеграции.
Больше примеров...
Парламентариев (примеров 233)
Peacebuilding efforts in the area of parliament should go beyond the provision of training to parliamentarians to include assistance in establishing an appropriate institutional framework. Усилия в области миростроительства, имеющие отношение к парламенту, не должны ограничиваться профессиональной подготовкой парламентариев и должны быть направлены на оказание содействия в разработке надлежащей институциональной основы.
The Association of West European Parliamentarians for Africa conducted a workshop for them in 2004 in parliamentary conduct and procedures and on their role and responsibilities as members of Parliament. В 2004 году Ассоциация западноевропейских парламентариев в поддержку Африки организовала для них семинар по вопросам парламентской деятельности и процедур, а также об их роли и ответственности как членов парламента.
Also, three handbooks on human rights and constitutions, human rights and parliament and human rights and conflict resolution, and a publication for pre-primary/primary school audiences are part of the materials to be prepared under the same project. Кроме того, в число материалов, которые будут подготовлены в рамках этого проекта, входят три руководства по вопросам прав человека и конституциям, прав человека и прав парламентариев и прав человека и урегулирования конфликтов, а также одна публикация, предназначенная для дошкольных учреждений/начальных школ.
It also provided training to Parliament on civilian oversight of the security sector and, with UNDP, handed over to the Government 14 rehabilitated army barracks. Оно организовало также учебу парламентариев по вопросам обеспечения гражданского надзора за деятельностью органов безопасности и, взаимодействуя с ПРООН, передало правительству 14 отремонтированных армейских казарм.
This includes outreach to parliamentarians through a programme involving various countries of the region and which includes the provision of technical assistance to the Latin American Parliament, for which in UNEP's capacity serves as Technical Secretary of the parliament'sPARLATINO Environment Commission. Речь идет, в том числе, об информировании парламентариев в рамках программы с участием различных стран региона и об оказании технической помощи Латиноамериканскому парламенту, для которого ЮНЕП исполняет функции технического секретаря парламентской Экологической комиссии.
Больше примеров...
Парламентарии (примеров 74)
In discussing the issue, members of parliament reviewed the disquieting situation in Afghanistan, characterized by widespread violations of human rights and international humanitarian law. При обсуждении этого вопроса парламентарии проанализировали вопиющую ситуацию в Афганистане, которая характеризуется повальным нарушением прав человека и норм международного гуманитарного права.
Other members of Parliament have allegedly returned to their home communes in the provinces or are hiding in the collines around Kamenge district, in Bujumbura. Другие парламентарии вернулись в свои родные общины в провинции или скрываются на холмах, прилегающих к району Каменге, в Бужумбуре.
Journalists, members of the United States Congress, members of Parliament of the United Kingdom, Japan and Australia and representatives of church organizations and human rights organizations have also visited East Timor in recent months. Кроме того, за последние месяцы Восточный Тимор посетили также журналисты, члены Конгресса Соединенных Штатов Америки, парламентарии из Соединенного Королевства, Японии и Австралии, а также представители церковных и правозащитных организаций.
Croat parliamentarians have twice invoked "vital national interest" to stop enactment of the law as adopted by the Federation Parliament. Хорватские парламентарии дважды ссылались на «жизненные национальные интересы», блокируя принятие закона по типу закона, принятого парламентом Федерации.
For instance, it was proposed that members should be appointed to the elected National Parliament, in alternation with the elected members. Так обстоит, например, дело с предложением о том, чтобы в Национальном собрании выборные парламентарии чередовались с назначаемыми депутатами.
Больше примеров...
Женщин-парламентариев (примеров 86)
In the current legislature, the number of women in Parliament has grown significantly, as follows: В нынешних законодательных органах число женщин-парламентариев значительно выросло:
Sub-objective: Develop national strategies to facilitate women's access to parliament and support women MPs' participation Подцель: разработка национальных стратегий, облегчающих доступ женщин к парламентской деятельности и поддерживающих участие женщин-парламентариев в формировании политики
Paper presented at a workshop for women Members of Parliament, Ministers and Deputy Ministers on "Enhancing the Effectiveness of Women Parliamentarians, Ministers and Deputy Ministers", Accra. Документ, подготовленный для семинара с участием женщин - членов парламента, женщин-министров и женщин-заместителей министров по вопросам повышения эффективности работы женщин-парламентариев, женщин-министров и женщин-заместителей министров, Аккра.
1.2.3 Establishment of a caucus of women members of Parliament to promote gender-sensitive decision-making in Parliament 1.2.3 Проведение конференции для женщин-парламентариев в целях содействия принятию в парламенте решений, учитывающих гендерную проблематику
Ms. Hazelle wondered, in the context of Government efforts to encourage women to enter politics, whether the provision denying maternity leave to female members of Parliament, which was certainly a disincentive, would be amended. Г-жа Хейзелл спрашивает, будут ли в контексте усилий правительства по вовлечению женщин в политику изменены положения, лишающие женщин-парламентариев права на отпуск по беременности и родам, что, безусловно, является негативным стимулом.
Больше примеров...
Европарламент (примеров 10)
In 2002 he was elected to a member of the parliament again but he resigned half years later. В 1999 г. он вновь избран в Европарламент, но через полгода подал в отставку.
Europe's parliament has passed stringent new rules for genetically modified food, raising American objections. Европарламент утвердил новые строгие правила в отношении генетически модифицированных продуктов питания, вызвав этим неодобрение со стороны Америки.
Rather than tinkering, perhaps the EU should boldly create an American-style bicameral system by turning the parliament into a House of Representatives and electing a Senate to replace the Council of Ministers, with two senators per member state. Возможно, вместо незначительных изменений ЕС следует пойти на смелый шаг и создать двухпалатную систему по американскому образцу, превратив Европарламент в Палату представителей и избирая Сенат как альтернативу Совету министров, по два сенатора от каждой страны ЕС.
He was reelected to the Parliament in 1999, 2004 and 2009, but did not stand in the elections of 2014. Партия участвовала в выборах в Европарламент в 2004, 2009 и 2014 годах, но ни разу не преодолевала необходимый порог.
Since April 1990, when the EU Parliament, with no significant opposition, adopted the first two directives on the use and release of genetically modified organisms (GMOs), public opinion has grown increasingly suspicious and hostile. Начиная с апреля 1990 года, когда Европарламент в отсутствие каких-либо особых возражений принял первые две директивы по использованию и выпуску генетически модифицированных организмов (ГМО), общественное мнение становилось все больше недоверчивым и враждебным.
Больше примеров...