Английский - русский
Перевод слова Parliament
Вариант перевода Парламентариев

Примеры в контексте "Parliament - Парламентариев"

Примеры: Parliament - Парламентариев
The participation of women in parliament has been increasing with less than one percentage point per year and remains well below global targets. Доля женщин среди парламентариев увеличивается менее чем на 1 процентный пункт в год и по-прежнему существенно отстает от глобальных целевых показателей.
The President urged members of parliament to address the concerns of citizens of all ethnicities. Президент настоятельно призвал парламентариев заниматься вопросами, волнующими граждан всех национальностей.
Assembly is composed of members of parliament, delegated by the parliaments of member states. Ассамблея формировалась из парламентариев, делегируемых парламентами стран Сообщества.
Therefore this is an attempt to blackmail the Russian parliament. Поэтому это попытка шантажа российских парламентариев.
A meeting to be convened by the Chairman of the Bureau and attended by experts and members of parliament was recommended in this regard. В этой связи Председателю Бюро было рекомендовано созвать встречу с участием экспертов и парламентариев.
More than 60 Members of parliament from all over the world are expected to attend the Round Table. Ожидается, что в этом совещании примут участие более 60 парламентариев со всего мира.
The conference will particularly target members of parliament and focus on best practices in green industry policy, technology and finance. Основное внимание в рамках этой конференции, которая прежде всего предназначена для парламентариев, будет уделено связанным с "зеленой" промышленностью оптимальным видам практики разработки политики, применения технологий и финансирования.
Costa Rican women had achieved representation of almost 40 per cent in parliament and held the majority of municipal council posts. Женщины Коста-Рики добились того, что они составляют почти 40 процентов парламентариев и большинство членов муниципальных советов.
At the national level, alleged links persist with representatives of the State, including politicians and members of parliament. Имеются подозрения, что в масштабе страны сохраняются связи с представителями государства, включая политиков и парламентариев.
Some of the deaths and injuries may have been caused by guards of members of parliament present at the ceremony who apparently opened fire after the initial bomb attack. Возможно, что в отдельных случаях причиной гибели и ранений людей стали действия охраны присутствовавших на церемонии парламентариев. По всей видимости, охранники открыли огонь после того, как сработало взрывное устройство.
The Centre has developed and organized, in cooperation with several partners, various training courses for law enforcement officials, members of parliament and their advisers, as well as NGO representatives in the region. Совместно с несколькими партнерами Центр разработал и организовал ряд учебных курсов для должностных лиц из правоохранительных органов, парламентариев и их советников, а также для представителей неправительственных организаций данного региона.
Together with the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), IPU had begun a training programme for members of parliament on environmental issues such as the sustainable management of water, biodiversity and energy. Совместно с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) МПС приступил к реализации программы подготовки парламентариев по вопросам, связанным с окружающей средой, таким как рачительное использование водных ресурсов, биоразнообразия и энергии.
In the 1830s at least 12.5% of all British mail was conveyed under the personal frank of peers, dignitaries and members of parliament, while censorship and political espionage were conducted by postal officials. В 1830-е годы по меньшей мере 12,5 % всей британской почты доставлялось под личной франкатурой пэров, сановников и парламентариев, а почтовые чиновники занимались цензурой и политическим шпионажем.
The CNIS Plenary Session is attended by 170 representatives of employers' groups, labour unions, non-profit organizations, ministries, government agencies, members of parliament, local-government elected officials, academics, and individual experts. Пленарная ассамблея состоит из 170 членов, представляющих профессиональные союзы и трудящихся, ассоциации, министерства и государственные органы, парламентариев, местные выборные органы, университетских работников и специалистов.
The role of members of parliament in promoting sustainable human development at national level in the context of a successful implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification Роль парламентариев в поощрении устойчивого развития человеческого потенциала на национальном уровне в контексте успешного осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием
These activities have been reflected in the seminars with the participation of a sizable segment of the society including government officials, members of parliament, academicians, journalists, public figures and students of higher learning. Эта работа проводилась в форме семинаров с участием широкого контингента общественности, включая правительственных сотрудников, парламентариев, научных работников, журналистов, общественных деятелей и вузовских студентов.
Over 300 members of parliament from more than 50 countries attended the meeting to debate issues directly relevant to the role of parliaments in ensuring implementation and accountability. В работе совещания приняли участие более 300 парламентариев из более чем 50 стран, которые обсуждали проблемы, непосредственно касающиеся роли парламентов в обеспечении выполнения принятых решений и подотчетности.
Over time, although statistics are not comprehensive, it is nonetheless clear that there has been a small increase in the numbers of women members of parliament since 1995. Хотя статистические данные не являются всеобъемлющими, тем не менее ясно, что за время, прошедшее с 1995 года, произошло небольшое увеличение числа женщин среди парламентариев.
More than 1,000 members of parliament from around the world were surveyed for the report, which explores how parliaments are adapting in order to effectively address the people's continuously changing needs. Этот доклад посвящен изучению вопроса о путях адаптации парламентов к меняющимся приоритетам населения, с тем чтобы эффективно на них реагировать; при его подготовке были опрошены более 1000 парламентариев со всего мира.
The process was characterized by a regional approach and considerable input from all stakeholders: ministerial departments, national institutions, NGOs, universities, students, members of parliament, trade unions and the media. Этот процесс характеризовался применением регионального подхода и значительным вкладом всех заинтересованных сторон, а именно правительственных департаментов, национальных учреждений, НПО, университетов, студентов, парламентариев, профсоюзов и средств массовой информации.
Decides to include interactive dialogue sessions with the relevant stakeholders, including ministers, non-governmental organizations and members of parliament, on agenda items of relevance to them; постановляет предусмотреть проведение заседаний, посвященных интерактивному диалогу с участием соответствующих заинтересованных сторон, включая министров, неправительственные организации и парламентариев, по представляющим для них интерес пунктам повестки дня;
Over 200 members of parliament took part in the hearing, which focused on reinforcing the rule of law in international relations and offered an opportunity for a substantive exchange among legislators, diplomats, United Nations officials, civil society representatives and academics. Более 200 парламентариев приняли участие в слушаниях, посвященных в основном усилению верховенства права в международных отношениях, которые стали ценной возможностью для обмена мнениями по вопросам существа между законодателями, дипломатами, должностными лицами Организации Объединенных Наций, представителями гражданского общества и научных кругов.
Evidence of parliamentary interest in this major event is to be found in the large number of members of parliament who have joined their national delegations to the high-level meeting. Об интересе парламентов к этому важному мероприятию свидетельствует большое число парламентариев в составе национальных делегаций, принимающих участие в этом заседании высокого уровня.
The Act also makes provision for the independent oversight of prisons by members of parliament, burgomasters, the services of the Federal Mediator, examining magistrates, the supervisory commissions (as part of their general functions) and the Equal Opportunities Centre. Кроме того, закон предусматривает осуществление независимого контроля над тюрьмами со стороны парламентариев, бургомистров, служб Федерального посредника, следственных судей, наблюдательных комиссий (в рамках выполнения их общих функций) и Центра по обеспечению равных возможностей.
In addition, the author asserts that any action to set aside or contest the departmental orders on combating cults, documents that draw explicitly on the conclusions reached by parliament, would have no chance of success. При этом автор отмечает, что любые действия по отмене или оспариванию ведомственных распоряжений о борьбе с сектами, т.е. документов, которые явно основаны на выводах парламентариев, обречены на неудачу.