Английский - русский
Перевод слова Panel

Перевод panel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 18500)
In February 2007, the Panel conducted a mission to Chad, where the Panel continued its consultations with representatives from a range of Government ministries, United Nations agencies, international non-governmental organizations and diplomatic missions in N'Djamena. В феврале 2007 года Группа выезжала с миссией в Чад, где она продолжила свои консультации с представителями ряда министерств, учреждений Организации Объединенных Наций, международных неправительственных организаций и дипломатического корпуса в Нджамене.
The Panel also recommends criteria for the use of force. Группа также рекомендует критерии в отношении применения силы.
So no further investigation was possible by Panel decided to investigate the matter further. Поэтому Группа не смогла провести новое расследование и приняла решение отложить изучение этого вопроса на более поздний срок.
The Panel was able to inspect many of the weapons in several of the DDR-weapons stores. Группа смогла проинспектировать большое количество оружия в разных местах его хранения.
In Bo, Sierra Leone, a dealer interviewed by the Panel specialized in buying Liberian rough. В Бо, Сьерра-Леоне, Группа беседовала с дилером, который специализируется на скупке либерийских необработанных алмазов.
Больше примеров...
Панель (примеров 547)
We've lost electronics, the flight panel is... Мы потеряли электронику, полетная панель...
This is the panel I saw myself open. Вот панель, которую я открою.
There are several ways to add an application to the panel: Есть несколько способов добавления приложений на панель:
The panel was still magnetized. Панель до сих пор была примагничена.
On other operating systems, and also if Radio Explorer is not listed in the Add/Remove Programs utility on Windows, you can uninstall Radio Explorer using Java Control Panel. Если Вы используете другую операционную систему, или если Радиопроводник отсутствует в списке вспомогательного приложения Установка и удаление программ, Вы можете удалить Радиопроводник, используя Панель управления Java (Java Control Panel).
Больше примеров...
Коллегия (примеров 299)
An independent review panel has been set up to handle any case that might be subject to a request for review. Была создана независимая апелляционная коллегия для рассмотрения возможных случаев подачи ходатайств о пересмотре.
The provisions of draft article 5 did not conflict with those of draft article 6, paragraph (3), pursuant to which each party should appoint one conciliator in cases for which the composition of a panel was requested. Положения проекта статьи 5 не противоречат положениям пункта 3 проекта статьи 6, в соответствии с которыми каждая сторона назначает по одному посреднику в делах, по которым требуется коллегия посредников.
The review panel concluded that strengthening the ability of the IOTC Compliance Committee to monitor non-compliance and advise the IOTC Commission on actions that might be taken in response to non-compliance was imperative. Обзорная коллегия заключила, что настоятельно необходимо укрепить у Комитета ИОТК по соблюдению способность выявлять факты несоблюдения и выносить ИОТК рекомендации относительно мер, которые можно было бы принять по фактам несоблюдения.
International Advisory Panel, Center for International Law (CIL), Singapore Международная консультативная коллегия, Центр международного права, Сингапур
Mr. Rearden, on your behalf, the court has entered a plea of "no contest," and this panel has found you guilty. М-р Рирден, учтя вашу позицию, суд принял ваше согласие понести наказание без признания вами своей вины, и присутствующая здесь коллегия судей объявляет вас виновным.
Больше примеров...
Комиссия (примеров 330)
The Council's disciplinary panel decided on the imposition of disciplinary measures on judges found guilty of negligence. Дисциплинарная комиссия Совета принимает решения о принятии дисциплинарных мер в отношении судей, признанных виновными в халатности.
4.4 On 15 October 1993, the panel decided that the author was not a Convention refugee. 4.4 15 октября 1993 года комиссия постановила, что автор не является беженцем согласно положениям Конвенции об африканских беженцах.
In an information note dated 5 April 2002, the Commission informed the Council of the OIOS findings and recommendations as well as the panel's views on those matters. В информационной записке от 5 апреля 2002 года Комиссия информировала Совет о выводах и рекомендациях УСВН, а также о мнениях группы по этим вопросам.
The African Union High-level Implementation Panel had afforded the two sides almost unlimited opportunities to engage on the issue and at the highest levels. Имплементационная комиссия высокого уровня Африканского союза предоставила обеим сторонам неограниченные возможности для взаимодействия по этому вопросу на самых высоких уровнях.
The Commission on Sustainable Development at its third session established the Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests and outlined its programme of work, which contained five major categories of issues. Комиссия по устойчивому развитию на своей третьей сессии учредила Специальную межправительственную группу по лесам и наметила ее программу работы, которая включала пять основных категорий вопросов.
Больше примеров...
Дискуссия (примеров 76)
Opening panel: Looking back and looking beyond the 2013 high-level dialogue Вступительная дискуссия: ретроспектива и перспективы на период после проведения диалога высокого уровня 2013 года
Interactive panel on "The price of dignity: Human rights and global economics" Интерактивная дискуссия на тему «Цена достоинства: права человека и мировая экономика»
At the special session, a panel organized by UNDCP and UNDP on the theme "Drugs and development" provided an opportunity to discuss alternative development and dispel misunderstandings about such an approach. На этой сессии дискуссия, организованная ЮНДКП и ПРООН под девизом "Наркотики и развитие", явилась возможностью для обсуждения вопросов альтернативного развития и устранения неправильного понимания значимости такого подхода.
A panel session for the countries of South East Europe on best practice in market surveillance was held as part of the "CEFTA week". групповая дискуссия с участием представителей стран Юго-Восточной Европы, посвященная передовой практике надзора за рынком и проведенная в рамках "Недели ЦЕЗСТ".
Today's discussion has shown that the report of the Panel of Exports has achieved important objectives. Сегодняшняя дискуссия показывает, что доклад Группы экспертов достиг важной цели - живой заинтересованной реакции государств региона, других заинтересованных стран.
Больше примеров...
Групповое (примеров 52)
Panel session 3 will be jointly organized with the Working Party on Agricultural Quality Standards, in view of the importance of private standards in the agricultural and food sector, and will aim at involving the regulatory authorities, as well as private companies, in the debate. Групповое заседание З будет совместно организовано с Рабочей группой по сельскохозяйственным стандартам качества с учетом важности частных стандартов для сельскохозяйственного и продовольственного секторов, и будет преследовать цель привлечь нормативные органы, а также частные компании к этому обсуждению.
Following a keynote speech or speeches, there will be a panel discussion/round table involving ministers and NGOs, followed by a general debate. После программного выступления или выступлений состоится групповое обсуждение/обсуждение за "круглым столом" с участием министров и представителей НПО, а затем будут организованы общие обсуждения.
It provides a forum in Russia and CIS region for a debate on a wide range of issues (in 2012, special panel session was held on single window, in 2013 - on supply chains). Для России и региона СНГ она служит форумом для обсуждения широкого круга вопросов (в 2012 году специальное групповое заседание было проведено по модели "единого окна", в 2013 году - по вопросу о производственно-сбытовых цепочках).
The first panel in this session was on the topic "Promoting ICT-based business opportunities" and discussed, how ICTs can create new market opportunities for small innovative firms. Первое групповое обсуждение в рамках этого заседания было посвящено теме "Расширение опирающихся на ИКТ деловых возможностей", и в его рамках был рассмотрен вопрос о том, каким образом ИКТ создают для малых инновационных компаний новые рыночные возможности.
In 2005, UNICEF and the IPU published Handbook for Parliamentarians: Combating Child Trafficking and organized a panel on the impact of armed conflict on children and women during the IPU's Annual Assembly. В 2005 году ЮНИСЕФ и МПС опубликовали «Справочник для парламентариев: борьба с торговлей детьми» и на ежегодной Ассамблее МПС организовали групповое обсуждение по вопросу о воздействии вооруженных конфликтов на детей и женщин.
Больше примеров...
Дискуссионных (примеров 34)
With ever more panel debates and interactive dialogues and record-breaking numbers of resolutions in 2013, smaller missions were unable to follow the increasingly heavy agenda in a suitable manner. В условиях роста числа дискуссионных групп, интерактивных диалогов и рекордного количества принятых резолюций в 2013 году небольшие миссии не могут надлежащим образом выполнять все более перегруженную повестку дня.
Delegates commended the background document that the UNCTAD secretariat prepared for the session for its high quality and also expressed appreciation for the insightfulness of the inputs provided by the different panel presentations. Делегаты положительно оценили справочный документ, подготовленный секретариатом ЮНКТАД для сессии, за его высокое качество, а также выразили высокую оценку ряда выступлений в дискуссионных группах за глубину данного в них анализа.
At the fiftieth session of the Commission on the Status of Women, held in 2006, Noeli Pocaterra, President of the Permanent Commission of Indigenous Peoples National Assembly, Venezuela, was a speaker on a panel convened to celebrate International Women's Day. В 2006 году на пятидесятой сессии Комиссии по положению женщин Ноели Покатерра, Председатель Постоянной комиссии по делам коренных народов Национальной ассамблеи Венесуэлы, выступила на одном из дискуссионных форумов, организованном в рамках празднования Международного женского дня.
(b) Usefulness of results of the interactive debates and panel Satisfaction of Member States with dialogues, round-table discussions and panels dissemination of those deliberations, including through the Internet; Ь) полезность результатов интерактивных обсуждений и дискуссионных форумов и распространение информации об этих обсуждениях и форумах, в том числе через Интернет выражение государствами-членами удовлетворения в связи с проводимыми диалогами, обсуждениями «за круглым столом» и дискуссионными форумами;
The introduction of regional panel events at Forum sessions and workshops showcasing experiences and realities of sustainable forest management helped to build a better understanding of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests proposals for action. Организация на сессиях Форума обсуждений в формате региональных дискуссионных групп и проведение практикумов с демонстрацией накопленного опыта и реальных подходов к неистощительному ведению лесного хозяйства помогли лучше понять суть предлагаемых Азиатским партнерством по лесам/Африканским форумом по лесам практических мер.
Больше примеров...
Групповых (примеров 43)
Some NSIs are becoming increasingly concerned about procedures for ensuring the confidentiality of data drawn from panel surveys and other sources. Некоторые НСИ испытывают все большую озабоченность в отношении процедур обеспечения конфиденциальности данных, полученных по результатам групповых обследований и из других источников.
Delegations expressed appreciation for the high quality of the panel discussants, which facilitated deliberations on this agenda item. Делегаты выразили признательность участникам групповых дискуссий за высокое качество их выступлений, которые облегчили обсуждение этого пункта повестки дня.
As Chairman of the Disarmament Commission, I am very pleased to take part in this panel. Как Председатель Комиссии по разоружению, я очень рад принять участие в этих групповых обсуждениях.
In 1995, in addition to these core elements of the programme, participants also had the opportunity to attend a series of panel sessions given on the occasion of the Conference on Contemporary International Law Issues. Помимо этих основных элементов программы, в 1995 году участники также имели возможность присутствовать на ряде групповых дискуссий, организованных в связи с проведением Конференции по вопросам современного международного права.
The Panel also finds, however, that KOC's proposed residual value of 10 per cent for its subgathering centres in Wafra oil fields is overstated. Вместе с тем Группа делает также вывод о том, что предлагаемая "КОК" остаточная стоимость ее групповых нефтесборных пунктов на месторождении Вафра в размере 10% завышена.
Больше примеров...
Групповые (примеров 20)
Item 4 (parallel panel sessions 1 and 2) Пункт 4 (параллельные групповые заседания 1 и 2)
The Secretary-General recalled that the panel's discussions were based on the premise that space for civil society was a reflection of an entire society's respect for human rights within its own borders and around the globe. Генеральный секретарь напомнил, что групповые дискуссии основаны на предположении, что пространство для деятельности гражданского общества отражает уважение какого-либо общества целиком к правам человека в пределах собственных границ и по всему миру.
In regard to household surveys, a very important distinction can be established between countries that have and countries that do not have panel surveys. С точки зрения обследования домашних хозяйств можно провести весьма важное различие между странами, в которых групповые обследования проводятся, и странами, в которых такие обследования не проводятся.
Panel discussants (4) Групповые обсуждения (4)
The panel of experts included the Deputy Ombudsman of the Netherlands, who explained the structure and functions of that office and conducted discussion groups on how the Ombudsman could best be utilized to promote and protect human rights and fundamental freedoms. В состав группы экспертов входил заместитель омбудсмена Нидерландов, который объяснил структуру и функции этого института и провел групповые обсуждения относительно того, как наилучшим образом использовать Институт омбудсмена для поощрения и защиты прав человека и основных свобод.
Больше примеров...
Жюри (примеров 104)
The Committee has also suggested that all complaints against police officers should be referred to a panel consisting of a member of the public, even at the preliminary inquiry stage, so that impartiality of the inquiry is ensured. Комитет также внес предложение о том, чтобы все жалобы на сотрудников полиции передавались жюри, в состав которого должен входить представитель общественности, даже на стадии предварительного расследования, с целью обеспечения беспристрастного характера расследования.
You were on the grand jury panel? Ты была в большом жюри?
In subsequent years, a panel of more than 60 journalists and music industry executives decided the people and groups to be inducted. В последующие годы жюри из 60 журналистов и сотрудников музыкальной индустрии выбирало исполнителей и группы.
In addition, the panel were impressed by an earlier study of your Fallopian tubes, which was also of exceptional... "В добавок, жюри было впечатлено предыдущим изучением ваших фаллопиевых труб, которое также необычно..."
The final took place on 22 November 2014 where the fourteen entries that qualified from the semi-final were performed again and the votes of a five-member jury panel (5/6) and the results of public televoting (1/6) determined the winner. Финал состоялся 8 февраля 2014 года, где четырнадцать песен, которые квалифицировались из полуфинала были снова оценены путём пяти членов жюри (5/6), а также результатом общественного голосования телезрителей (1/6) где и определился победитель.
Больше примеров...
Форум (примеров 208)
The discussion panel is aimed at enabling an in-depth consideration of a topic of focus. Дискуссионный форум призван обеспечить углубленное рассмотрение главной темы.
Organized by the University for Peace and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the panel was part of a ceremony held at the Palais Wilson in Geneva in observance of Human Rights Day 2000. Этот форум, организованный Университетом мира и Управлением Верховного комиссара по правам человека, проводился в рамках состоявшейся в Вильсоновском дворце в Женеве церемонии празднования Дня прав человека в 2000 году.
In partnership with the African Peer Review panel, ECA and the Africa Development Bank and others, UNDP is planning to hold the sixth Africa Governance Forum in Kigali in May 2006. Совместно с группой коллегиальных обзоров ЭКА и Африканский банк развития и другие партнеры планируют провести в Кигали в мае 2006 года шестой форум по вопросам управления в Африке.
Panel one recommends the following actions for further consideration: Establish and/or strengthen regional and subregional early warning and information systems. Форум 1 рекомендует для дальнейшего рассмотрения следующие меры: Создание и/или укрепление региональных и субрегиональных систем раннего предупреждения и информации.
The Ministry of Social Protection, the Ministry of Foreign Affairs, IOM and CPEM established a panel that has produced a number of recommendations concerning human trafficking. Министерство просвещения, Министерство иностранных дел, МОМ и КПЕМ создали Рабочий форум, который разработал различные рекомендации относительно торговли людьми53.
Больше примеров...
Пульт (примеров 26)
Safety of devices is assured by security and alarm systems, both local and with output to the central panel. Сохранность оборудования обеспечивается охранной и противопожарной сигнализацией, как локальной, так и с выходом на центральный пульт.
I'll destroy your control panel. Я уничтожу пульт управления.
The remote control (programmer) LB-721 is a transmitter used for programming the panel LB-722C settings using an optical link (IR).The programmer LB-721 is a small, portable ("pocket") device, powered from one battery 9 V (6F22). Дистанционный пульт LB-721 это датчик дальнего управления, который служит для программирования установки панели LB-722C с помощью оптического канала связи (на инфракрасную часть спектра).Дистанционный пульт LB-721 это небольшое переносное ("карманное") устройство, питающееся от одной батареи 9 В (6F22).
Once in reception... panel next to the desk, pull it out. Один на пульт... тот что рядом со столом.
High quality of the gates can be guaranteed thanks to applying such elements like: tinned sheet, panel made of polyester material, hand operation or electric drive with a control panel, photocell and remote controlling. Приготовление основной части с термически оцинкованных металлических листов, панельной части - с полиэстера покрытого ПВХ, возможность открывания вручную или автоматически на кнопку, фотоэлемент или дистанционный пульт становят гарантию высокого качества.
Больше примеров...
Панно (примеров 15)
The following year he went to Jidda at the invitation of the mayor of the city to make a wooden panel with calligraphy. В следующем году он отправился в Джидду по приглашению мэра города, чтобы сделать деревянные панно с каллиграфией.
Above this window, a mosaic panel is placed on the attic, in which orchids are depicted on a gold background. Над этим окном на аттике помещено мозаичное панно, где на золотом фоне изображены орхидеи.
Bedri Rahmi was a very prolific artist; he painted frescoes at the "Lido restaurant" in Istanbul (1943), a large panel at the Ankara Opera House (1946). Бедри Рахми был очень плодовитым художником, он нарисовал фрески в стамбульском ресторане Лидо в 1943, большое панно в оперном театре Анкары (1946).
In 1936, the interiors of the station were painted by the artist G. Grigorovich, and twenty years later V. Gerasimenko painted the ticket hall, creating a panel "Our Great Motherland" there. В 1936 году интерьеры вокзала были расписаны художником Г. Григоровичем, а через двадцать лет В. Герасименко расписал кассовый зал, создав там панно «Наша великая Родина».
METHOD FOR CREATING AN ARTISTIC PANEL WITH FRESCO-TYPE IMAGE (VARIANTS), AND PANEL WITH FRESCO (VARIANTS) СПОСОБ СОЗДАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПАННО С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ТИПА ФРЕСКИ (ВАРИАНТЫ) И ПАННО С ФРЕСКОЙ (ВАРИАНТЫ)
Больше примеров...
Комитет (примеров 617)
55 The Scientific Committee of CCSBT includes an Advisory Panel. 55 Научный комитет ККСБТ имеет в своем составе Консультативную коллегию.
The STOA Bureau runs the activities of STOA and prepares the Panel meetings. Руководящий комитет рассматривает деятельность ERT и подготавливает рекомендации к пленарным заседаниям.
At the same meeting, the Committee considered a progress report submitted by the Panel. На том же заседании Комитет рассмотрел доклад о ходе работы, представленный Группой.
In response to the decision the Panel's Chemicals Technical Options Committee studied the role of carbon tetrachloride in the production of vinyl chloride monomer through pyrolysis of ethylene dichloride. Во исполнение этого решения Комитет Группы по техническим вариантам замены химических веществ изучил функцию тетрахлорметана при производстве винилхлоридного мономера посредством пиролиза дихлорэтана.
In accordance with that mandate the Panel and the Executive Committee are expected to report to the Working Group on progress made in reducing emissions of ozone-depleting substances from process agent uses. Ожидается, что согласно этому мандату Группа и Исполнительный комитет представят Рабочей группе доклад о прогрессе, достигнутом в деле сокращения выбросов озоноразрушающих веществ, образующихся в результате их использования в качестве технологических агентов.
Больше примеров...
Щит (примеров 11)
A panel is a house wall manufactured at our factory on the basis of a timber frame. Щит - стена дома, изготовленная на нашем заводе на основе деревянного каркаса.
The presence of two feet of water in the third basement level of the United Nations Headquarters complex had also damaged the electricity distribution panel and caused a small fire in that equipment on the night of Sunday, 28 October 2012. Из-за наличия двух футов воды в третьем подвальном этаже комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был также поврежден распределительный щит системы электроснабжения и возник небольшой пожар в результате возгорания этого оборудования ночью в воскресенье, 28 октября 2012 года.
AUTOMATIC CONTROL PANEL (ACP) ЩИТ АВТОМАТИЧЕСКОГО УПРАВЛЕНИЯ (ЩАУ)
The lower panel shall be within the projection of the upper panel. Нижний щит не должен выходить за пределы проекции верхнего щита.
It consists of a wall with 228 slits; behind each slit is a hand-painted panel, and riders of passing trains see a motion picture. Он состоит из стены с 228 окошками, за каждым из которых расположен щит с рисунком; пассажиры поезда, глядя на эти рисунки, мелькающие за окном, видят подобие мультипликации.
Больше примеров...
Участники (примеров 253)
The second panel focused on the specific challenges of building capacities for sustainable civilian protection in Haiti. Участники второй дискуссионной группы обсудили конкретные проблемы, связанные с развитием потенциала по обеспечению устойчивой защиты гражданских лиц в Гаити.
In addition, the meeting may hear from a panel of experts to inform the discussion. Кроме того, участники совещания, возможно, выслушают мнение ряда экспертов, с тем чтобы обсуждение этого вопроса было содержательным.
The panel discussed measures for African and donor countries and the international organizations to help to ensure the effective use of scaled-up aid and to strengthen its positive impact on growth and poverty reduction. Участники этого форума обсудили меры, которые могли бы быть приняты африканскими странами, странами-донорами и международными организациями в поддержку обеспечения эффективного использования расширенной помощи и укрепления ее позитивного воздействия на экономический рост и сокращение масштабов нищеты.
Through discussions held during the question-and-answer periods after each of the presentations and during the panel and round table, the participants made the observations and drew the conclusions that follow. В ходе дискуссий при ответах на вопросы после каждого доклада, а также в ходе обсуждений в группах и за круглым столом участники сделали замечания и пришли к выводам, которые изложены ниже.
Participants reported that the NATO reporting format had been an important guideline for the Ad Hoc Panel on Military Budgeting, which developed the United Nations standardized instrument, and that OSCE had, in turn, used the United Nations instrument as a model. Как отметили участники, применяемая НАТО форма отчетности была использована в качестве важного подспорья Специальной группой в области военных бюджетов, которая разрабатывала стандартизированный механизм отчетности Организации Объединенных Наций, а ОБСЕ, в свою очередь, использовала в качестве образца механизм Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Рабочая группа (примеров 137)
The Technology and Economic Assessment Panel replenishment task force has produced a highly detailed, transparent report that responds to the requests made by the Open-ended Working Group at its thirty-first meeting. З. Целевая группа по пополнению Группы по техническому обзору и экономической оценке подготовила весьма подробный и транспарентный доклад в ответ на просьбы, с которыми к ней обратилась Рабочая группа открытого состава на своем тридцать первом совещании.
The Working Party asked the secretariat to contact donors and supporters, including UN-Habitat which has done important work in this area, to raise the necessary resources to achieve the goals of the Panel. Рабочая группа предложила секретариату провести консультации с донорами и сторонами, оказывающими поддержку деятельности КГН, в том числе с Хабитат ООН, который проделал большую работу в этой области, с тем чтобы обеспечить необходимые средства для достижения целей создаваемой Группы.
The letter of 17 July 2010 from the Kimberley Process Chair to the Panel noted that the Working Group has requested the Liberian authorities to provide detailed information and digital photographs from the different diamond producing areas in Liberia. В письме Председателя Кимберлийского процесса от 17 июля 2010 года в адрес Группы экспертов отмечалось, что Рабочая группа обратилась к либерийским властям с просьбой представить подробную информацию и цифровые фотографии из различных алмазодобывающих районов Либерии.
The Working Group may consider and make recommendations to the Twenty-First Meeting of the Parties on other issues that may necessitate a decision by the Parties, including those related to the potential selection of any new co-chairs for any of the Panel's technical options committees. Рабочая группа, возможно, рассмотрит и вынесет рекомендации двадцать первому Совещанию Сторон относительно других вопросов, которые могут потребовать обсуждения Сторонами, включая те, которые связаны с потенциальным выбором любых новых сопредседателей любых комитетов по техническим вариантам замены Группы.
The panel of experts on Early Warning Systems created by the STC/CCD examined the question of relations between early warning and desertification monitoring by studying three basic, technical aspects: Рабочая группа экспертов по системам раннего предупреждения, учрежденная КНТ/КБО, рассматривала вопрос о связи между ранним предупреждением и мониторингом опустынивания, проанализировав три следующих основных технических аспекта:
Больше примеров...
Полотнище (примеров 5)
How's that ripped panel, Jed? Как там разорванное полотнище, Джед?
The national flag of the Republic of Sakha (Yakutia) is a rectangular panel consisting of four differently sized horizontal stripes of blue, white, red, and green, respectively. «Государственный флаг Республики Саха (Якутия) представляет собой прямоугольное полотнище, состоящее из четырёх разновеликих горизонтальных полос соответственно голубого, белого, красного и зелёного цветов.
DEVICE FOR PRESENTING INFORMATION AND PANEL THEREFOR УСТРОЙСТВО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ И ПОЛОТНИЩЕ ДЛЯ НЕГО
The panel is mounted on a frame in a state of resiliently extended deformation and is fixed with edges supported in pairs on the frame. Полотнище установлено на раму в состоянии упруго-растянутой деформации и зафиксировано попарно опертыми на раму кромками.
The device for presenting information comprises a panel mounted on a sectional frame with rotatable edges of the panel mounted on the sides of said frame. Устройство представления информации содержит полотнище, установленное на составной раме, по сторонам которой установлены поворотные кромки полотнища.
Больше примеров...
Перечень (примеров 160)
The secretariat could identify a list of candidates from these existing lists for review by the panel and approval by the management and review body; (i) Pro. Секретариат мог бы выявить перечень кандидатов из этих существующих списков для обзора группой и утверждения органом по управлению и обзору; i) аргументы «за».
The Panel considered the evidence submitted by the claimant, including copies of the bank deposit slips and an internal list of the deposits. Группа рассмотрела представленные заявителем доказательства, включая копии бланков банковских депозитов и внутренний перечень депозитов.
C. Summary of the co-chairs of the contact group on replenishment and agreed list of items requested for review by the Technology and Economic Assessment Panel related to replenishment of the Multilateral Fund Резюме сопредседателей контактной группы по вопросам пополнения и согласованный перечень вопросов, касающихся пополнения Многостороннего фонда, который было предложено вынести на рассмотрение Группы по техническому обзору и экономической оценке
Table 2 hereto lists the awards recommended by the Panel for each Government and international organization with claimants included in part two of the eighth instalment. Каждому правительству и каждой международной организации будет препровожден конфиденциальный перечень, содержащий индивидуальные рекомендации в отношении этих заявителей.
Information has been received by the Panel from more than one source that a company in Tunisia may have been acting on behalf of an individual designated under the asset freeze measures, Mutassim Qadhafi. Группа получила сведения из ряда источников о том, что одна из компаний в Тунисе, возможно, осуществляет операции в интересах Мутассима Каддафи, включенного в перечень по разделу о замораживании активов.
Больше примеров...
Приборная панель (примеров 7)
5.2. As a minimum, the instrument panel shall include: 5.2 Приборная панель должна включать, по крайней мере, следующие приборы:
The instrument panel says it's clean. Приборная панель говорит, что он чист.
As a minimum, the instrument panel shall be consistent of: - indicator of voltage in the contact system; - indicator of zero voltage in the contact system; - indicator of main automatic switch of contact system voltage state; 5.2 Приборная панель должна включать по крайней мере следующие приборы: - индикатор напряжения в контактной сети; - индикатор отсутствия напряжения в контактной сети; - индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети;
and the instrument panel was... buckled inwards... cracking the clock and speedometer dials. Приборная панель изогнулась дугой, и циферблаты приборов искорежены.
Other options found in the third generation Leone were a full digital instrument panel; self diagnostic computer, travel computer, cruise control and pneumatic suspension with selectable height,(previous generations 4WD models had manual height adjustment). Другие опции (стандартные и дополнительные) в Leone третьего поколения, это полностью цифровая приборная панель, самостоятельный диагностический компьютер, бортовой компьютер, круиз-контроль и пневматическая подвеска с возможностью выбора высоты (у предыдущих поколений полноприводные модели имели ручную регулировку высоты).
Больше примеров...
Panel (примеров 58)
To adjust the tool go to the Settings Panel. Настройки инструмента показываются на Панели настроек (Settings Panel).
Participation eligibility is limited to Radiant Panel Association members that are also exhibiting at AHR Expo 2006. Участие ограничено членами ассоциации Radiant Panel, которые участвуют в AHR EXPO 2006.
Chess application was GNU licensed and was appropriately modified by us so that it could be controlled from Quick Panel touchpad. Шахматная система управления, написанная по лицензии GNU и соответственно нами модифицированная, управлялась с сенсорной панели Quick Panel.
In the Painting tab in Settings Panel you can adjust the parameters to convert a photo into an image in a style similar to comics or a cartoon. В закладке Рисунок (Painting) на Панели настроек (Settings Panel) задаются параметры конвертации фотографии в изображение, приближенное к комиксу или мультфильму.
He spent his retirement in England and was appointed chairman of the Isle of Wight County Structure Plan Panel in 1976. До пенсии он пробыл в Англии, а в 1976 г. он стал председателем совета по плану развития (Structure Plan Panel) острова Уайт.
Больше примеров...
Группой (примеров 2928)
The activities of the experts on critical limits and transfer functions should be united to only one expert panel on critical loads of heavy metals under ICP Modelling and Mapping and Modelling, which would also address general methodological aspects. Деятельность экспертов по критическим предельным значениям и функциям переноса следует увязать только с одной группой экспертов по критическим нагрузкам тяжелых металлов в рамках МСП по разработке моделей и составлению карт, которая также будет заниматься общими методологическими аспектами.
The appointment criteria for the judges, proposed by the Redesign Panel, are similar to those required by the other tribunals: Критерии назначения судей, предложенные Группой по реорганизации, являются аналогичными критериям, соблюдения которых требуют другие трибуналы:
It is envisaged that this phase will be implemented by an expert group consisting of: (a) experts in the development and use of socio-economic scenarios and models; (b) experts from the Bureau and the Multidisciplinary Expert Panel; and (c) policymakers. Предполагается, что этот этап будет осуществлен экспертной группой в составе: а) экспертов по разработке и применению социально-экономических сценариев и моделей; Ь) экспертов в составе Бюро и Многодисциплинарной группы экспертов; и с) представителей директивных органов.
Such decision concerning the sufficiency of evidence is for the Panel to make and is not amenable to audit. По мнению Управления по правовым вопросам, оценка достаточности доказательств производится непосредственно соответствующей Группой и установление правомерности такого решения не входит в компетенцию проверяющих.
Documents examined by the Panel, including an invoice issued by the consignor of the shipment, SAD Import Export Company, and the TIR carnet, further established the nature, origin and destination of the cargo. Изученные Группой документы, включая оформленную отправителем - импортно-экспортной компанией «САД» - счет-фактуру и книжку МДП, подтвердили характер груза, его происхождение и назначение.
Больше примеров...
Группе (примеров 2428)
As the draft resolution stands we would be entrusting the actions to be taken by the international community to an as yet unknown panel group of experts. При данном проекте резолюции мы поручили бы действия, которые должно предпринять международное сообщество, неизвестной пока группе экспертов.
Logistics and security constraints prevented the Panel from travelling to the area, where there is no international presence. Материально-технические трудности и ограничения в плане безопасности не позволили Группе посетить этот район, в котором нет международного присутствия.
The Panel has not been able to ascertain the existence of a forest management stakeholders list, another legal requirement intended to facilitate communication and participation. Группе не удалось убедиться в существовании перечня компаний, заинтересованных в лесохозяйственной деятельности, что является еще одним юридическим требованием, имеющим целью содействовать процессам коммуникации и участия.
In March 2010, the UNMIL Central Database Advisory Unit demonstrated to the Panel a recently developed database aimed to register weapons and ammunition. В марте 2010 года Консультативная группа по вопросам ведения центральной базы данных МООНЛ показала Группе экспертов недавно разработанную базу данных для регистрации оружия и боеприпасов.
By the end of its work in July 2004, and given the complexity of the issues at hand, no consensus was reached on a report by the Panel. К концу ее работы в июле 2004 года и с учетом сложности рассматриваемых вопросов группе не удалось достичь консенсуса по докладу.
Больше примеров...