Английский - русский
Перевод слова Normal

Перевод normal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормальный (примеров 909)
Listen, wait, I shall write down any of yours normal phones, because at me now... Олушай, подожди, давай я запишу какой-то твой нормальный телефон, потому что у меня сейчас...
But normal men avoid all forms of extended discussion at any cost. Но нормальный мужик избегает продолжительных дискуссий любой ценой.
A normal person, when they see someone yawn, they yawn. Нормальный человек, когда видит, что кто-то зевает, тоже зевает.
The same factors, taken either individually or in combination, account for especially severe consequences incurred by developing countries as a result of external pressure which distorts the normal pattern of international economic relations. Эти же факторы, рассматриваемые в отдельности или в сочетании, обусловливают особенно серьезные последствия для развивающихся стран вследствие внешнего давления, которое нарушает нормальный процесс поддержания международных экономических отношений.
A normal day on the road. Нормальный день на дороге.
Больше примеров...
Обычный (примеров 587)
Nonetheless, the conflict is theoretically possible, and the Guide therefore takes the position that the normal "first-in-time" priority principle should apply in these cases. Тем не менее такая коллизия теоретически возможна, и в связи с этим в Руководстве занята позиция, согласно которой обычный принцип приоритета "первый по времени" должен применяться в таких случаях.
Dude could probably kill you with a bendy straw, but at the end of the day, he's just a normal guy. Этот парень может убить тебя соломенной трубочкой, но, в конечном счёте, он просто обычный парень.
He's just a normal sinner. Он самый обычный грешник.
A normal Minbari, yes. Обычный Минбари, да.
I mean, it was a normal day. Это был обычный день.
Больше примеров...
Норма (примеров 69)
Not to mention, you have a higher than normal incidence of discharging your weapon. Не говоря уже о том, что вы стреляете из своего оружия чаще, чем среднестатистическая норма.
Man, just say, "normal." Блин, просто скажи "норма"
So feeling like this is normal? Значит, это норма?
There are two measures of estate capacity; certified normal accommodation is uncrowded capacity; operational capacity is the maximum capacity based on published accommodation standards, as well as the provision and operation of appropriate regime facilities and the needs of order and control. Существует два показателя вместимости исправительного учреждения; сертифицированная норма размещения соответствует вместимости, не приводящей к переполненности; эксплуатационная вместимость соответствует максимальной вместимости в соответствии с опубликованными нормами размещения, а также с учетом требований к наличию и эксплуатации средств обеспечения режима и потребностей по поддержанию порядка и надзора.
Sometimes we can't see why normal isn't normal. Иногда мы просто не можем понять, почему норма - это не нормально.
Больше примеров...
Порядке (примеров 314)
I'm saying tenderness is normal, no more meds. По-моему, чувствительность в порядке, больше без медикаментов.
Almost feels normal, so maybe it won't be so bad getting me out. Как будто всё в порядке, поэтому может, вылезу без особых проблем.
Look, you literally just escaped a psychopath who kidnapped you, all right, so I think it's normal for you to have a severe reaction like this. Послушай, ты в прямом смысле слова убежала от психопата, похитившего тебя, все в порядке, так что я думаю это вполне нормальная для тебя психическая реакция.
The Council has asked me to convey to you its decision that the report should now be circulated as a document of the Security Council in the normal manner. Совет просил меня сообщить Вам о его решении, в соответствии с которым в настоящее время этот доклад следует в обычном порядке распространить в качестве документа Совета Безопасности.
The readings from the suit are normal. Показатели костюма в порядке.
Больше примеров...
Ненормально (примеров 46)
Of course, it isn't normal, what he did. Конечно, то, что он сделал, ненормально.
I mean, isn't that normal? Скажите, разве это ненормально?
This isn't normal, is it? Это ненормально, да?
Maybe it wasn't a normal jump. Может, двигатель сработал ненормально.
Does it look normal? Does it look abnormal? Выглядит ли это нормально? Выглядит ли это ненормально?
Больше примеров...
Естественно (примеров 99)
As delegations were aware, UNDP had many country offices around the world and it was normal that occasional concerns arose. Как известно делегациям, у ПРООН имеется много страновых отделений во всем мире и вполне естественно, что иногда возникают некоторые проблемы.
It is normal that each country, considering its geopolitical situation, has adopted its own policy to confront the plight of drug trafficking. Естественно, что каждая страна, учитывая свое геополитическое положение, проводит свою самостоятельную политику в целях преодоления серьезной проблемы оборота наркотиков.
Thanks, Craig, but I've talked it over with Susie and we want to try and make it as normal as possible for the kids' sakes. Но я уже поговорил с Сьюзи и мы хотим пережить это естественно, ради детей.
It is... completely normal that you it yet Totally over are not. Наверное, вы не успокоились до конца, и это естественно!
This is normal, a shock, for all of us, Hana. Мы все потрясены, Хана, это естественно!
Больше примеров...
Стандартный (примеров 23)
And we're going to fix them by imposing back on them street and block systems and returning to the building lot as the normal increment of development. Мы их исправим, вновь навязав им улицы и системы кварталов, вернувшись на стройплощадку - стандартный этап развития.
If you want to help out and you can't run a normal Tor relay, you should run a bridge relay. Если вы хотите помочь, но не можете предоставить стандартный ретранслятор Тог, вам стоит настроить ретранслятор типа мост.
Normal orbit approach procedures, Mr. Sulu. Стандартный подход к орбите, м-р Сулу.
The normal pension age for men and women is 65 years and a full pension is payable after 45 years of cumulative periods of work and assimilated periods. Теперь стандартный пенсионный возраст составляет 65 лет для мужчин и женщин при наличии совокупного или приравненного к нему трудового стажа продолжительностью 45 лет.
One special washing for light clothes... one normal, and one, of course, for heavy washing. Первый - для бережной стирки изделий из деликатных тканей... второй - стандартный режим, и третий - конечно, для интенсивной стирки.
Больше примеров...
Нормализации (примеров 65)
The Civil Affairs Section bears the responsibility for implementing the mandate of the Force in facilitating a return to normal conditions for the people of Cyprus. Секция по гражданским вопросам несет ответственность за выполнение мандата Сил в области содействия нормализации обстановки в интересах народа Кипра.
Haiti's experience was atypical in that imports rose drastically as political and economic life began to return to normal. Нетипичным примером на этом фоне является Гаити, где с началом процесса политической и экономической нормализации имело место резкое расширение импорта.
The physical destruction of civilian infrastructure and the mounting toll of killed and injured is putting peace and normal life progressively further out of reach for ordinary people on both sides. Физическое уничтожение объектов гражданской инфраструктуры и растущее число убитых и раненых постепенно отдаляют перспективы достижения мира и нормализации жизни для обычных граждан с обеих сторон.
The routines of providing care to and monitoring the nutritional situation of each beneficiary should be incorporated into the services network for the purpose of detecting risk situations, prescribing preventive actions, and ensuring reversal to a normal situation. Задачи оказания текущей медицинской помощи и осуществление контроля за положением в области питания каждого бенефициара должны быть включены в сферу услуг для целей выявления рисковых ситуаций, разработки превентивных стратегий и создания условий для нормализации ситуации.
The embargo and related legislation are a major obstacle to the recovery of the Cuban economy and have consequently impeded the normal functioning of social activities, affecting the living conditions of the Cuban population. Эмбарго и связанные с ним законы являются главным препятствием на пути восстановления кубинской экономики и неизменной помехой в деле нормализации функционирования социальной сферы, что сказывается на условиях жизни населения Кубы.
Больше примеров...
Нормальность (примеров 24)
With Walter, abnormal is normal. С Уолтером ненормальность и есть нормальность.
But who really knows what normal is? Но кто на самом деле знает, что есть нормальность?
Normal tends to steer clear of me. Нормальность, как правило, держится подальше от меня.
"Are You Normal Or Insane?". Парадокс ненормальности или нормальность парадокса?»
And I've come to understand that "normal" has a lot to do with expectations. С тех пор я много думал о том, что значит быть нормальным, и в итоге понял, что «нормальность» зависит от ожиданий.
Больше примеров...
Свои места (примеров 9)
Go away and everything will be normal Они уедут и все вернется на свои места.
It will make everything feel normal again. Все снова встанет на свои места.
And everything will return to normal! И всё вернётся на свои места!
I really just need things to be normal. Мне нужно, чтобы всё встало на свои места.
Hopefully this will eradicate the intense desire you two have for one another and put you back in a more normal and even emotional state. Надеюсь, ваше необъяснимое влечение друг к другу пройдёт, и всё станет на свои места.
Больше примеров...
Обыкновенный (примеров 15)
I know you were just asking me a normal question about Dave moving in, and I'm sorry. Я понимаю, что ты задала обыкновенный вопрос о переезде Дейва, и мне жаль.
That's just our normal communicator. Это же обыкновенный передатчик.
You get to be normal all the time. Ты всю свою жизнь обыкновенный!
Following this you can place normal PHP code included within the PHP starting and end tags. Следующие строки содержат обыкновенный РНР-код, обрамленный открывающими и завершающими РНР-тегами.
Alphonse could never behave like a normal man with me - since I knew he wasn't a normal man. Со мной притворяться было бесполезно - уж я-то знала, какой он обыкновенный.
Больше примеров...
Естественного (примеров 26)
In addition, the UNMIK local property survey board has agreed to individually review and approve write-off cases for reasons of obsolescence, surplus, and normal wear and tear. Кроме того, Местный инвентаризационный совет МООНК постановил в индивидуальном порядке проводить обзор и выносить решения по случаям списания имущества на основании его устаревания, избыточности и естественного износа.
(b) The acquisition and the replacement of vehicle workshop equipment to support the proposed increase of armoured vehicles and to substitute tools damaged and/or broken due to normal wear and tear ($39,100); Ь) приобретение и замену оборудования для авторемонтной мастерской в поддержку предлагаемого увеличения парка бронированных автотранспортных средств и для замены инвентаря, поврежденного и/или пришедшего в негодность в результате естественного износа (39100 долл. США);
Those assets have been written off mainly as a result of inventory discrepancies, losses in transit, normal wear and tear uneconomical prospects for recovery and obsolescence (see table 3). Table 3 Эти активы были списаны главным образом в результате выявления расхождений между учетными данными и фактическими запасами активов, их утери в пути, естественного износа активов, экономической нецелесообразности их восстановления и их устаревания (см. таблицу З).
Ecological and economic systems are also disrupted by drought, the naturally occurring phenomenon that exists when precipitation is significantly below normal recorded levels. Экологическая и экономическая системы также страдают от засухи - естественного явления, которое наступает в тех случаях, когда количество осадков значительно меньше нормальных зарегистрированных значений.
Endogenous antigens are generated within normal cells as a result of normal cell metabolism, or because of viral or intracellular bacterial infection. Эндогенные антигены образуются клетками организма в ходе естественного метаболизма или в результате вирусной или внутриклеточной бактериальной инфекции.
Больше примеров...
Естественным (примеров 37)
It would be normal to expect from the Foreign Minister that he supplement his knowledge with facts before making such categorical statements and before displaying such concern for, or even requesting the release of, "unjustly detained persons". От министра иностранных дел было бы естественным ожидать, что он будет дополнять свои знания фактами, прежде чем делать столь категоричные заявления и проявлять такую заботу о якобы несправедливо задержанных лицах или даже требовать их освобождения.
We must also support genuine rapprochement between Lebanon and its neighbour Syria, because close relations between the two sister countries is their only normal and natural condition. Мы должны также поддерживать усилия по подлинному сближению Ливана и соседней с ним страны - Сирии, поскольку тесные отношения между двумя братскими странами являются для них единственным нормальным и естественным состоянием.
It will not naturally evolve into a formal sector, which allows businesses to grow, obtain credit on normal terms, increase employment and contribute to the tax base. 3.1. Это не распространяется естественным образом на формальный сектор, который позволяет предприятиям расти, получать кредиты на обычных условиях, увеличивать занятость и вносить вклад в формирование налоговой базы .
The vacancy rate of 35 per cent as at the beginning of 1999 has been systematically reduced and is expected to fall to the normal attrition rate of 5 to 7 per cent by the end of the year. Наблюдавшаяся в начале 1999 года доля вакантных должностей в размере 35 процентов постоянно снижалась, и ожидается, что к концу нынешнего года она сократится до нормального уровня в 5-7 процентов, обусловленного естественным выбытием персонала.
So visiting customers to dem-onstrate our measurement and test systems on site is just part of a normal day? s work for us. Таким образом, для нас является естественным демонстрировать наши контрольно - измерительные системы непосредственно на месте эксплуатации.
Больше примеров...
Нормали (примеров 20)
The segments of the normal between the axis, and the hypercycle are called the radii. Отрезки нормали между осью и гиперциклом называются радиусами.
For a surface (implicit or parametric), which is differentiable enough, the normal vector depends on the first derivatives. Для поверхности (заданной неявно или параметрически), дифференцируемой достаточное количество раз, вектор нормали зависит от первых производных.
But is the hypersurface regular under the condition that the Gaussian curvature K(n) is a regular function of a unit normal? А будет ли гиперповерхность регулярной при условии, что гауссова кривизна K(n) есть регулярной функцией нормали.
However, if the interface is between a material with a positive index of refraction and another material with a negative index of refraction, the wave will appear on the same side of the normal. Однако, если один материал имеет положительный коэффициент преломления, а другой - отрицательный, волна будет появляться на той же стороне нормали к поверхности, что и приходящая волна.
Since the pressure gradient normal to the flow within a boundary layer is approximately zero for low to moderate hypersonic Mach numbers, the increase of temperature through the boundary layer coincides with a decrease in density. Так как градиент давления, направленный по нормали к потоку в пределах пограничного слоя, приблизительно равен нулю, существенное увеличение температуры при больших числах Маха приводит к уменьшению плотности.
Больше примеров...
Нормаль (примеров 3)
In most software this may be set to (0,0,0), and the software will automatically calculate a normal based on the order of the triangle vertices using the "right-hand rule". В большинстве программ она может быть установлена в (0,0,0), и программа автоматически рассчитает нормаль на основе порядка вершин треугольника, используя правило правой руки.
Normal, as the Spanish would say. Нормаль, как бы сказали в Испании.
It's the new normal, gentlemen. Это новая нормаль, господа.
Больше примеров...
Normal (примеров 45)
New command shutdownwindows normal|force: use it to shutdown computer. Новая команда shutdownwindows normal|force: используйте для выключения компьютера.
Jones was the lead vocalist of Max Normal, a live hip hop act, which released their debut album entitled Songs From The Mall in 2001. Джонс был лидером хип-хоп коллектива Мах Normal, который выпустил свой дебютный и единственный альбом под названием Songs From The Mall в 2001 году.
The school is composed of former Shaoyang Normal College and Shaoyang College. Он образовался при слиянии бывшего Педагогического колледжа Шаояна (Shaoyang Normal College) и Высшей школы Шаояна (Shaoyang College).
In August 2015, GraphicAudio released Ms. Marvel: No Normal, which adapts the first-five issues of the comic book series into audio format. В августе 2016 года GraphicAudio выпустили книгу Ms. Marvel: No Normal, представляющую собой адаптацию первых пяти выпусков серии комиксов в аудио формате.
Alpine grew very slowly until Sul Ross State Normal College (now Sul Ross State University) was opened in 1920. В 1921 году в Алпайне был открыт Педагогический колледж Сала Росса (Sul Ross State Normal College), ныне - Университет Сала Росса (Sul Ross State University).
Больше примеров...