Английский - русский
Перевод слова Normal
Вариант перевода Норма

Примеры в контексте "Normal - Норма"

Примеры: Normal - Норма
I thought that spotting was normal. Я... Я думала, что кровянистые выделения это норма.
Not to mention, you have a higher than normal incidence of discharging your weapon. Не говоря уже о том, что вы стреляете из своего оружия чаще, чем среднестатистическая норма.
You're as normal as they come. Ты такая же норма, как и то, что к нам движется
The normal dose is 5 milligram and here we have 7. Норма составляет 5 мг, здесь мы имеем 7.
Well, normal was never really your style, Clark. Ну, норма никогда не была твоим стилем, Кларк.
I don't know what normal feels like anymore. Я уже не знаю, что такое норма.
To the crazy person, the normal are insane. Для психа безумство - это норма.
Having fantasies is totes normal and the key to maintaining a healthy relationship. Иметь фантазии - это норма и ключ к поддержанию здоровых отношений.
Well, I guess that depends On what your definition of normal is. Думаю, это зависит от твоего определение что такое норма.
But squabbles is normal in a family. Но небольшие размолвки - норма в семье.
Like normal is this suit we're all supposed to... Будто норма - это костюм, который мы все должны...
Unfortunately, domestic violence continues to be perceived as normal in our societies. К сожалению, насилие в семье по-прежнему рассматривается в нашем обществе как норма.
I mean, normal's not her thing. Я имею в виду, что норма - это не про неё.
Cultural stereotypes may associate certain populations with violence, to the extent that it is considered normal behaviour and thus no intervention is made. В силу культурных стереотипов некоторые группы населения могут ассоциироваться с насилием вплоть до того, что оно рассматривается как норма поведения, и поэтому в связи с ним не принимается никаких мер.
CHASE: And who decides what's normal? А кто определяет, что есть норма?
A fraction richer in oxygen than usual for us, but otherwise normal. В ней больше кислорода, чем мы привыкли, но в остальном - норма.
Over the past several days, there has been increased ICO chatter, but that is the new normal. В последние дни много перехватов по ИХА. Но это теперь норма.
I'm not sure if you guys were ever normal. Не уверен, что норма - это про вас.
I can never tell if this is just my normal level of paranoia. Никогда не знаешь - норма или паранойя.
Look, I know for you, this kind of stuff is normal. Так. Я знаю, что для тебя такое поведение - это норма.
It's - it's normal for siblings to resent each other. Для брата с сестрой цапаться - норма жизни.
Man, just say, "normal." Блин, просто скажи "норма"
The Chinese see that the "new normal" requires a shift in their growth strategy from factor-driven growth to innovation-driven growth. Китайцы видят, что «новая норма» требует изменений в их стратегии роста: от роста стимулируемого факторами до инновационного роста.
The topic of my panel was what President Xi Jinping has called the Chinese economy's "new normal": an era of relatively slower growth, following three decades of double-digit economic expansion. Темой моего стенда было то, что Президент Си Цзиньпин назвал "новая норма" китайской экономики: эпоха относительно медленного роста, после трех десятилетий двузначных цифр экономического роста.
Somehow it is evident (to me at least) that he is implicitly making a pact with the reader to evaluate these fringe groups in terms of their own shared presumptions about what is "normal". Каким-то образом очевидно (по крайней мере для меня), что он неявно заключил соглашение с читателем в том, чтобы оценить эти маргинальные группы сточки зрения их собственных общих представлений о том, что есть «норма».