Английский - русский
Перевод слова Mark

Перевод mark с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Марка (примеров 1460)
Date of assembly manufacture and manufacturer's name or trade mark Дата изготовления колодки в сборе и название или торговая марка изготовителя
Let Mark's face be a daily reminder to him and to everyone else that the rules matter. Лицо Марка будет напоминать ему и всем остальным, что правила действительно важны.
Mark's control panel had snapped off in the fall, and getting it fixed again had cost them precious time. Панель управления Марка отвалилась при падении, и ее починка будет стоить им драгоценного времени
I should also like to take this opportunity to warmly welcome the distinguished representatives who have recently joined us in this body: Ambassador Arundhati Ghose of India, Ambassador Mark Moher of Canada and Ambassador Selebi of South Africa. Я хотел бы также, пользуясь возможностью, тепло приветствовать уважаемых представителей, присоединившихся недавно к нам на этом форуме: посла Индии Арундхати Гоуз, посла Канады Марка Мохера и посла Южной Африки Селеби.
They are covered with Mark's DNA. Они были покрыты ДНК Марка.
Больше примеров...
Знак (примеров 590)
You know this mark? Yes. It's the mark of a Tong. Вам знаком этот знак? - Да, это знак Тонга.
I think the Omega is a sign of corruption - a mark that the darkness has fully taken over someone. Я думаю, знак Омеги это символ заражения... печать, которую Тьма оставляет, когда полностью овладевает кем-то.
(Please mark the corresponding box with an X) (Просьба поставить знак Х в соответствующей клетке)
4.2.4. The samples of the replacement airbag steering wheel and the hub (adapters) shall be clearly and indelibly marked with the manufacturer's trade name or mark and an approval mark consisting of: 4.2.4 На образцах сменного рулевого колеса, оснащенного надувной подушкой, и ступице (соединительных деталях) проставляется четкая и нестираемая маркировка, включающая фирменное название или товарный знак завода-изготовителя и знак официального утверждения, состоящий из:
But Mark of Eyghon sounds like Giles-and-his-books sort of deal. Но Знак Айгона звучит так, словно про него можно найти только в книгах Джайлза.
Больше примеров...
След (примеров 366)
It's been weeks since I left my mark. Прошло уже несколько недель с тех пор, как я оставил свой след.
Looks like you'll be leaving your mark after all. Кажется свой след вы всё-таки оставите.
And maybe I had some scars on me, but I felt like I was now ready to leave my mark on the world. И пусть у меня остались шрамы, но я наконец-то поняла, что готова оставить и свой след в мире.
The first expression of a form of life that would in time throw up a group of humans who left their mark in this part of Africa. первая ласточка той формы жизни, которой предстояло эволюционировать в группу людей, оставивших свой след в этой части Африки.
That's not the mark from the vaccine. Это не след от вакцины.
Больше примеров...
Метка (примеров 142)
When you sent me to get rid of him, sir, I saw the Raven's mark on my cards. В тот день, когда вы отправили меня прогнать его, сэр, на моих картах появилась метка Ворона.
Yes, that Benin City mark. Да, метка Бенин-Сити.
This code mark's on the wrong side. Метка не на той стороне.
With all methods the finger should be left to dry for 15-30 seconds and exposed to light before being cleaned to ensure the mark remains visible for the desired length of time. Для всех способов метке сначала следует дать высохнуть 15-30 секунд и подвергнуть воздействию света, а затем проверить, что метка не стирается и остаётся видимой.
The leopards mighty claw... has left an indelible mark on the child's temples. На висках сына есть метка от когтейЛеопарда.
Больше примеров...
Отметка (примеров 138)
The vessel has entered warp bearing 171 mark 259. Судно вошло в варп по курсу 171 отметка 259.
Course 118 mark 357, full impulse power. Курс 118, отметка 357. Полный импульс.
Helm, new course, heading 052, mark seven. Хелм, новый курс... пункт 052 отметка 7.
The mark may be a newborn, but it might as well be a diamond or a microchip. На нём будет отметка "новорожденный", а может, на нём будет висеть бриллиант или микрочип.
That's the fifty-mile mark they're passing now. Это - пятидесятимильная отметка, которую они проходят.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 321)
In 2012, 84 events were held in 38 countries to mark the Day. В 2012 году в ознаменование Дня в 38 странах было проведено 84 мероприятия.
To mark their victory, the Allied troops marched in triumph through the streets of Buenos Aires. В ознаменование победы союзные войска промаршировали по улицам Буэнос-Айреса.
To mark the centenary of Albert Einstein's annus mirabilis, the United Nations, in General Assembly resolution 58/293, had declared 2005 the International Year of Physics. В ознаменование столетней годовщины великих научных открытий Альберта Эйнштейна Организация Объединенных Наций в резолюции 58/293 Генеральной Ассамблеи провозгласила 2005 год Международным годом физики.
However, a ceremony to mark the transfer of authority from the Forces nouvelles zone commanders to the corps préfectoral, expected to take place on the same day, was postponed owing to the differences between the parties over the implementation modalities. В то же время проведение церемонии в ознаменование передачи властных полномочий от региональных командиров «Новых сил» местным органам власти, которую было намечено провести в тот же день, было отложено из-за возникших между сторонами разногласий по вопросу о механизмах осуществления.
Mr. ANDO, speaking as Rapporteur for follow-up on the Committee's Views under the First Optional Protocol, said that two years previously the Committee had published a "Festschrift" with contributions by current and past members to mark its twenty-fifth anniversary. Г-н АНДО, выступая в качестве Докладчика по последующим мерам в связи с соображениями Комитета в соответствии с первым Факультативным протоколом, говорит, что два года назад Комитет в ознаменование 25-й годовщины своего создания выпустил юбилейный сборник, в который вошли публикации нынешних и бывших членов Комитета.
Больше примеров...
Отметить (примеров 311)
The parties must consolidate the agreements already made by signing an agreement on a firm and lasting peace to mark the culmination of the negotiating process. Стороны должны укрепить уже имеющиеся соглашения, подписав соглашение о прочном и стабильном мире для того, чтобы отметить кульминацию в процессе переговоров.
We have done so to mark our accomplishments, to take stock of our remaining challenges and to recommit ourselves to ending the scourge of antipersonnel mines. Мы сделали это, чтобы отметить свои свершения, подытожить остающиеся у нас вызовы и вновь изъявить свою приверженность прекращению напасти противопехотных мин.
The Secretariat would like to invite parties to come up with other proposals for themes or ideas on how to mark this important historic occasion under the theme proposed by the Secretariat. Секретариат предлагает Сторонам выдвинуть другие варианты для лозунгов или предложения о том, как отметить это важное историческое событие под лозунгом, предложенным секретариатом.
On behalf of the members of the Western Group, it is my pleasure to extend a warm welcome to the organizations which have joined the CD today to mark International Women's Day. От имени членов Западной группы мне доставляет удовольствие сердечно приветствовать организации, которые сегодня присоединились к КР, с тем чтобы отметить Международный женский день.
Ten years later, I can think of no better way to mark this anniversary than the endorsement by the Special Committee of a renewed partnership agenda to take United Nations peacekeeping forward to meet the challenges of the next 10 years. Десять лет спустя лучшим способом отметить эту годовщину, по моему мнению, было бы одобрение Специальным комитетом возобновленной программы партнерства для продвижения вперед миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций в целях решения задач, которые будут стоять в течение следующих 10 лет.
Больше примеров...
Отмечать (примеров 99)
Next year, we will mark the twentieth anniversary of the founding of SAARC. В следующем году мы будем отмечать двадцатую годовщину создания СААРК.
In order to arrive at the solution of "method 3", one could cover the circle with molasses and mark the first point that a fly lands on as the midpoint of the chord. Для того, чтобы прийти к решению в методе З, нужно покрыть круг патокой и отмечать первую точку, куда случайно приземлится муха, как серединную точку хорды.
The approval of a package of documents concerning the establishment of a Nationalities Day in Ukraine, which would be observed annually on 1 November to mark the adoption of the Declaration on the Rights of Nationalities, is nearing completion. Завершается согласование пакета документов об учреждении Дня Национальностей Украины, который предлагается отмечать ежегодно 1 ноября в честь принятия Декларации прав национальностей.
The day after tomorrow will mark five years since the signing in Paris of the General Framework Agreement for Peace, which, to a large extent, remains a blueprint for lasting peace and a better future for Bosnia and Herzegovina. Послезавтра мы будем отмечать пятилетнюю годовщину подписания в Париже Общего рамочного соглашения о мире, которое по-прежнему сохраняет свою актуальность в качестве программы обеспечения прочного мира и лучшего будущего в Боснии и Герцеговине.
The Commission recommends that all Member States should continue to mark the observance of Disarmament Week, which was proclaimed by the General Assembly at its first special session devoted to disarmament, as a week devoted to fostering the objectives of disarmament. Комиссия рекомендует всем государствам-членам продолжать отмечать Неделю разоружения, провозглашенную Генеральной Ассамблеей на ее первой специальной сессии, посвященной разоружению, как неделю, посвященную достижению целей разоружения.
Больше примеров...
Маркировка (примеров 64)
e. An additional mark with the name of the country of destination ё. дополнительная маркировка с указанием названия страны предназначения;
He said that the intent of these provisions was that the environmentally hazardous substance mark should not be required on: Он сообщил, что в соответствии с этими положениями маркировка, предупреждающая о наличии веществ, опасных для окружающей среды, не требуется на:
Location of that mark: Category of vehicle: Name and address of manufacturer: содержится соответствующая маркировка: 1.3.1 Местонахождение этой маркировки: 1.4 Категория транспортного средства:
Marking of AXO: Where a High Contracting Party has been compelled to abandon Explosive Ordnance in the course of operations, where feasible, it should endeavour to mark the locations in such a manner as to be visible and recognisable to the local population. Маркировка ОВС: В случае когда Высокая Договаривающаяся Сторона была вынуждена оставить взрывоопасные снаряды в ходе операций, там, где осуществимо, она должна стараться маркировать местоположения таким образом, чтобы они были заметны и распознаваемы для местного населения.
The samples of a belt type or type of restraint system submitted for approval in conformity with the provisions of paragraphs 3.2.2.2., 3.2.2.3. and 3.2.2.4. above shall be clearly and indelibly marked with the manufacturer's name, initials or trade name or mark. На образцах типа ремня или удерживающей системы, представленных на официальное утверждение в соответствии с предписаниями вышеупомянутых пунктов 3.2.2.2, 3.2.2.3 и 3.2.2.4, должна быть нанесена следующая четкая и нестираемая маркировка: полное или сокращенное название изготовителя либо фирменное название или торговая марка.
Больше примеров...
Ознаменовать (примеров 40)
Through this new partnership of communities, governments, businesses, and academia, the current crisis could yet mark the start of regional recovery and development. Посредством этого нового партнерства сообществ, правительств, деловых кругов и ученых нынешний кризис еще может ознаменовать начало регионального восстановления и развития.
The United Nations Conference on Sustainable Development should provide the necessary groundwork to re-invigorate environmentally friendly economies and mark the start of a worldwide transition to green economies. Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию должна обеспечить необходимый фундамент в целях оживления деятельности в области содействия экологически благоприятной экономике и ознаменовать начало всемирного перехода к "зеленой" экономике.
The Conference might, in other words, mark a new beginning: but that the Convention could indeed be a dynamic instrument, adapting to suit international realities, would have to be shown in the work done over the coming year. Иначе говоря, Конференция могла бы ознаменовать собой новое начало: однако то, что Конвенция действительно может быть динамичным инструментом, адаптируемым в соответствии с международными реальностями, надо будет доказать той работой, которую предстоит проделать в предстоящем году.
This action was triggered by the Director-General of UNESCO, who invited the media worldwide to mark International Women's Day this year by making room for women journalists at the highest levels of decision-making in media institutions. Это мероприятие проводилось по инициативе Генерального директора ЮНЕСКО, который предложил средствам массовой информации во всем мире ознаменовать празднование в этом году Международного женского дня предоставлением женщинам из числа журналистов возможности принять участие в разработке решений в учреждениях массовой информации на самом высоком уровне.
In other words, 2014 could mark a turning point towards a new period in which the fiscal accounts will be harder to balance, with lower growth than in 2003-2008. Иными словами, 2014 год может стать поворотным моментом и ознаменовать новый период, когда сводить баланс государственного бюджета станет труднее, а рост замедлится по сравнению с 2003 - 2008 годами.
Больше примеров...
Отметина (примеров 35)
Meanwhile, that little mark could lead to questions we can't answer. Между тем, эта маленькая отметина может привести нас к вопросам, ответы на которые нам неведомы.
The mark of it remains quite plain... upon the wall. Отметина этого вполне очевидна... на стене.
Christine standing next to C and she had a bite mark on her. Кристин, стоящую рядом с Эммой С., у которой была отметина от укуса.
If it's not howell's mark on courtney gunderson, Are we thinking howell was innocent? Если это не отметина Хауэлла на теле Кортни Гандерсон, то мы считаем, Хауэлл был невиновен?
I've a lead mark. У меня свинцовая отметина.
Больше примеров...
Цель (примеров 109)
Chernov Construction must have been their next mark. Должно быть, компания "Чернов" их следующая цель.
This is our mark - Patrick O'Leary. Вот наша цель - Патрик О'Лири.
If love be blind, it cannot hit the mark. Была б любовь слепа, она так метко не попадала б в цель.
Exactly... my mark! Точно... мою цель!
For example, the ability of a trademark owner to control further sales of a product bearing its mark are generally "exhausted" following the sale of that product. Цель данного правила состоит в том, чтобы защитить последующих продавцов от ответственности за нарушение прав интеллектуальной собственности.
Больше примеров...
Знаменовать (примеров 20)
It should mark a new beginning in international development cooperation based on the principle of the Cartagena commitments. Это должно знаменовать новое начало в международном сотрудничестве в целях развития, основанного на принципе обязательств, принятых в Картахене.
The Secretary-General himself echoed those sentiments when he said that 2008 should mark a turning point in progress towards the MDGs. Сам Генеральный секретарь подтвердил это мнение, указав на то, что 2008 год должен знаменовать собой поворотный пункт на пути осуществления ЦРДТ.
The CHAIRPERSON noted that 2008 would mark the fifth anniversary of the entry into force of the Convention, and the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, and would therefore provide the opportunity to undertake activities to promote ratification of the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что 2008 год будет знаменовать пятую годовщину вступления в силу Конвенции и шестидесятую годовщину принятия Всеобщей декларации прав человека и поэтому обеспечит возможность для осуществления деятельности по пропаганде ратификации Конвенции.
It welcomed Albania's contribution to regional stability and cooperation and committed to assess our further progress at the next NATO summit, which would hopefully mark the start of negotiations for our full membership in the alliance. Он приветствовал вклад Албании в укрепление региональной стабильности и сотрудничества и выразил готовность оценить наш дальнейший прогресс на следующем саммите НАТО, который, как мы надеемся, будет знаменовать собой начало переговоров о нашем полномасштабном членстве в союзе.
We believed then, and are even more convinced today, that a CTBT should bring about a halt to the qualitative development, upgrading and improvement of nuclear weapons and should also mark the first irreversible step on the road towards genuine nuclear disarmament within a time-bound framework. Мы полагали тогда и уж тем более убеждены сегодня, что ДВЗИ должен обеспечивать прекращение качественного развития, модернизации и совершенствования ядерного оружия и должен знаменовать собой первый необратимый шаг на пути к подлинному ядерному разоружению в пределах определенных временных рамок.
Больше примеров...
Пометить (примеров 62)
Jan had the baby and Michael wasn't there to mark it. Джен родила ребенка, а Майкла не было рядом, чтобы его пометить.
"Completed program" column: to enable to mark completed programs, which do not require further support. Ь) колонка "Завершенная программа": чтобы позволить пометить завершенные программы, которые не требуют дальнейшей поддержки.
So I told him to mark everything With the international symbol for gender. И я предложил пометить все вещи интернациональными мужскими и женскими символами.
dialogue box, select the entries that you want to mark as selected when you open the form that contains the list box. выберите элементы, которые необходимо пометить как выбранные при открытии формы, содержащей список.
and if you make a change you might have to change the name of the program or mark out your change very clearly so that your change doesn't reflect on the author Вы должны сменить имя программы или очень четко пометить ваши изменения, так, чтобы это не отразилось на авторе.
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 43)
Recently, migration has also left its mark on Russia's educational system. Миграционные процессы последнего времени наложили отпечаток и на систему образования Российской Федерации.
Some preacher's left his mark on you. Какой-то проповедник оставил на тебе отпечаток.
War leaves a mark, Mrs Lomax. Война накладывает отпечаток, миссис Ломакс.
Things happen that leave a mark in space, in time, in us. События оставляют свой отпечаток на пространстве, на времени и на нас.
Finally, the frequency and intensity of natural disasters stemming from global warming have also left their mark and limited the resources originally provided to achieve the Millennium Development Goals. Наконец, частота и интенсивность стихийных бедствий в результате глобального потепления также наложили свой отпечаток и ограничили ресурсы, которые по первоначальному замыслу должны были пойти на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Означать (примеров 40)
As described in paragraph 20 (c) above, the Secretary-General indicates that the completion of the security-related work at 42nd and 48th Streets in late 2016 will mark the conclusion of the capital master plan project. Как говорится в пункте 20(с) выше, Генеральный секретарь отмечает, что выполнение работ, связанных с обеспечением безопасности, на 42-й и 48-й улицах в конце 2016 года будет означать завершение проекта Генерального плана капитального ремонта.
But, though Syriza's victory may mark the start of the next chapter in the euro crisis, the political - and possibly existential - danger that Europe faces runs deeper. Но, хотя победа СИРИЗЫ может означать начало следующей главы в евро кризисе, то политическая и, возможно, экзистенциальная опасность, с которой сталкивается Европа выглядит намного страшнее.
The question is whether a more measured growth path of this kind will mark the long-sought beginning of a more sustainable and sustained rate of world economic growth. Вопрос заключается в том, будет ли подобный более равномерный рост означать переход к желанному этапу более реальных и устойчивых темпов роста мировой экономики.
The holding of elections to the Wolesi Jirga and provincial councils in less than a month's time will mark the completion of the political transition begun at Bonn in December 2001. Проведение выборов в Волеси джиргу и советы провинций, которые состоятся менее чем через месяц, будет означать завершение политического переходного процесса, который начался в Бонне в декабре 2001 года.
Significant sectors of the world economy will be affected over the medium and long terms by the impact of the war, and this will mark a major turning point for many countries. В среднесрочном и долгосрочном плане последствиями войны будут затронуты крупные секторы мировой экономики, что будет означать важный поворотный момент для многих стран.
Больше примеров...
Обозначить (примеров 43)
Now, if only we could find a way to mark this milestone in our friendship. Теперь мы могли бы найти способ обозначить этот переломный момент в нашей дружбе.
The five nations included in the task force group were asked to mark with an x in the spreadsheet which variables they collected in their surveys. К пяти странам, представители которых вошли в состав целевой группы, была обращена просьба обозначить с помощью знака "х" в сводной таблице, по каким параметрам они осуществляют сбор информации в ходе обследований.
Then I usually mark that off with some tape. Лучше обозначить это место линией.
'Needed to mark the territory. Надо было обозначить территорию.
It's to mark the borders of the infection. Чтобы обозначить границы инфекции.
Больше примеров...
Пятно (примеров 28)
And we don't know if Wayne McNut had a suction mark. И мы не знаем, есть ли у Уйена МакНата это пятно.
"Darling... Why what's this mark over here on the wall?" "Дорогая что это за пятно на стене?"
Could be a birth mark, I suppose. По-моему, это родимое пятно.
I was trying to clean the burn mark where Kol... Я пыталась отчистить обгоревшее пятно, где Коул...
He has one distinguishing mark - A birthmark on his lower abdomen With a freaky resemblance to Florida. У него имеется один отличительный знак... родимое пятно в нижней части живота, с невероятным сходством с Флоридой.
Больше примеров...
Маркировать (примеров 33)
The above-mentioned Law of 8 June 2001 introduced the obligation of producers to mark weapons and their essential parts. Вышеупомянутый Закон от 8 июня 2001 года предусматривает обязанность производителей маркировать оружие и его основные составные части.
In line with article 8 of the Protocol, which places an obligation on all manufacturers to mark firearms as part of their production process, South Africa has commenced a comprehensive and unique marking system. В свете статьи 8 этого Протокола, требующего от всех производителей в ходе производственного процесса маркировать огнестрельное оружие, Южная Африка ввела в действие всеобъемлющую и уникальную систему такой маркировки.
The United Nations takes no position as to the validity of any such trademarks or the rights of any such trademark owners or their licensees to mark such varieties under such trademarks. Организация Объединенных Наций не выражает никакой позиции по поводу юридической действительности таких торговых марок или прав любых владельцев таких торговых марок или обладателей таких лицензий маркировать такие разновидности в соответствии с такими торговыми марками.
States were also called upon to support, where appropriate, the distribution of marking machines to enable States to mark existing State inventories of small arms and light weapons, in addition to newly seized or newly imported or manufactured small arms and light weapons; К государствам был также обращен призыв способствовать, где это уместно, распространению маркировочных машин, с тем чтобы государства могли маркировать существующие национальные запасы стрелкового оружия и легких вооружений в дополнение к недавно конфискованному или недавно ввезенному или произведенному стрелковому оружию и легким вооружениям;
Human Rights Watch was particularly concerned that some States were not fully implementing the provisions of article 5 of the Protocol, which laid down the obligation to mark and monitor minefields to ensure the effective exclusion of civilians, while others interpreted those provisions too narrowly. Хьюмен райтс уотч находит особенно тревожным то обстоятельство, что одни государства не вполне применяют положения статьи 5 Протокола, где устанавливается обязанность маркировать и наблюдать минные поля, дабы эффективно воспрепятствовать проникновению туда граждан, тогда как другие чересчур уж узко интерпретируют эти положения.
Больше примеров...
Помечать (примеров 19)
It was just plain rude of you not to mark your territory. это просто невежливо с твоей стороны не помечать территорию.
Parties and Raids can mark targets for their party/raid in the gamefield. Отряды и рейды могут помечать цели.
Mark detected spam messages as read Помечать нежелательную почту как прочитанную
A few of the teachers in the English department have been concerned about cheating, so we've decided to mark the test booklets we hand out, and I see a few of these don't have marks. несколько учителей из департамента по Английскому языку были обеспокоены списыванием по этому мы решили помечать экзаменационные книги которые мы вам раздали и я вижу несколько из них не помечены
In particular, variables became prefixed with a? -mark, the distinction between functional and multi-valued properties was dropped and replaced by cardinality constraints, plus other important changes. В частности, переменные стали помечать префиксом «?», различение функциональных и многозначных свойств было заменено константами мощности, добавлены другие важные изменения.
Больше примеров...
Обозначать (примеров 12)
Parties to an armed conflict are encouraged to mark and identify also works or installations where hazardous activities are being carried out, as well as sites which are essential to human health or the environment. Сторонам в вооруженном конфликте предлагается обозначать и определять также установки и сооружения, на которых осуществляется опасная деятельность, а также объекты, необходимые для здоровья человека и окружающей среды.
Individuals are trained according to international standards to survey and mark dangerous areas and to clear and destroy explosive remnants of war. Обучение проводится в соответствии с международными стандартами; проходящих обучение учат, как обследовать и обозначать опасные районы и как обезвреживать и уничтожать взрывоопасные пережитки войны.
navigational signs should indicate the channel limits and the direction and depth of the fairway, and should mark obstacles and permanent structures. знаки навигационной обстановки должны обозначать границы фарватера, направление и глубину судового хода, ограждать препятствия и сооружения.
A number of the provisions introduced by the Danube Commission also merit being approved and taken into consideration, in particular: navigational signs should indicate the channel limits and the direction and depth of the fairway, and should mark obstacles and permanent structures. Ряд положений, внесенных Дунайской комиссией, также заслуживает одобрения и учета, в частности: - знаки навигационной обстановки должны обозначать границы фарватера, направление и глубину судового хода, ограждать препятствия и сооружения.
Obligation of inspecting States to clearly mark inspecting vessels as being on government service and to inform other States of the form of identification issued to inspectors. Обязательство государств, производящих осмотр, обозначать суда, используемые для высадки и осмотра, четкими опознавательными знаками, указывающими на то, что они несут государственную службу.
Больше примеров...
Балл (примеров 13)
He then might achieve a three out of twenty and claim as a result that he has scored a high mark. Потом он может получить три балла из двадцати и утверждать, что получил высокий балл.
Most require a passing mark in an examination as well as the satisfactory presentation of a thesis for the issuance of a certificate. В большинстве из них для получения диплома необходимо набрать проходной балл на выпускных экзаменах, а также представить удовлетворительную дипломную работу.
However, primary schools in Providenciales have performed consistently well in the G-SAT despite the 10 per cent increase in the pass mark. Однако учащиеся начальных школ острова Провиденсьялес неизменно успешно справляются с заданиями теста академических способностей, несмотря на то, что проходной балл был увеличен на 10 процентов.
Girl's entry points to public universities are one mark lower than boys; as a result, more girls have enrolled for higher education. Учитывая, что максимальный проходной балл для поступления в государственные университеты для девушек был снижен на один балл, большее число девушек было охвачено высшим образованием.
(a) A two and three-quarter hour Chartwork paper (pass mark 75 per cent); а) экзамен продолжительностью 2 ч. 45 м. для проверки навыков пользования морскими картами (проходной балл - 75%);
Больше примеров...
Метить (примеров 10)
Perhaps you thought you could hide or mark cards here. Ты, возможно, думала, что сможешь прятать или метить здесь карты.
I'm not here to mark my territory, Agent Gibbs. Я здесь не для того, чтобы метить территорию, агент Гиббс.
This is not time to mark your territory. Слушай, сейчас не время метить территорию.
It uses splashes of urine to mark out territories in the undergrowth where it lives. Она использует капли мочи, чтобы метить территории в подлеске, в котором она живет.
Clown then began to attack and 'mark' citizens of Rat City, turning them all into blue face-painted Clowns. После этого он начал нападать и "метить" обитателей Крысиного города, превращая их всех в размалеванных Клоунов.
Больше примеров...
Пометка (примеров 8)
There was a chalk mark on my desk У меня на парте была пометка.
Mark him down, "very cooperative." Пометка: "Полностью сотрудничает."
Yes, the maker's mark. Да, пометка мастера.
All right. Very significant mark. Отлично. Очень заметная пометка.
There was a chalk mark on my desk На моей парте была пометка.
Больше примеров...
Оценка (примеров 22)
The mark in religious or moral education shall not effect the pupil's promotion to the next grade. Оценка за курс религиозного или духовного воспитания не влияет на перевод учащегося на следующую ступень.
The next biennial review, which would mark 10 years since the adoption of the Strategy, should result in a more comprehensive evaluation. Итогом следующего двухгодичного обзора, который ознаменует 10 лет со времени принятия этой Стратегии, должна стать более всесторонняя оценка хода ее осуществления.
we inform you that you obtained a mark of 10.5 in the dictation. "мы рады сообщить вам, что ваша оценка... за диктант - 10,5 баллов."
After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall mark and clear, remove or destroy cluster munition remnants in affected territories under its control. оценка и определение степени приоритетности потребностей и практической осуществимости с точки зрения обозначения и разминирования, удаления или уничтожения, принимая в расчет воздействие других взрывоопасных пережитков войны и наземных мин;
A duty station may be declared as non-family prior to the six-month mark following evacuation, as the situation in question could be assessed at the three-month mark. Место службы может объявляться «несемейным» до истечения шестимесячного срока с момента объявления эвакуации, поскольку оценка соответствующей ситуации может производиться через три месяца после объявления эвакуации.
Больше примеров...
Разметить (примеров 4)
And some little red dots to mark up the apartment. И красные кружочки, чтобы разметить квартиру.
It is important to mark the exact location of the hump. Важно разметить точное местонахождение искусственных неровностей.
We should mark the front lawn at Adderbury for pall-mall. Надо разметить лужайку перед домом в Аддербери для игры в шары.
The first arrivals were the 21st Independent Parachute Company, who landed at 12:40 in order to mark the landing zones for the gliders and parachutists of the main force. Первыми в 12:40 на место прибыли парашютисты, которые должны были разметить посадочные зоны для планёров и парашютистов до прибытия основных сил.
Больше примеров...
Ставить метку (примеров 1)
Больше примеров...
Марк (примеров 3805)
Luke, Mark, John and James. Люк, Марк, Джон и Джеймс.
I had no idea that - That mark stanwood Я не знал, - что Марк Стенвуд был связан с дорожным происшествием.
That's what Mark says. Марк, то же самое сказал.
But Mark didn't think so. Но Марк так не считал.
Mark, I'm not doing the "ror-ros". Марк, я не буду ррыкать.
Больше примеров...
Марком (примеров 552)
Cherny grew up in a small house with a disabled mother, his younger brother Mark and his sister. Сергей Чёрный рос в небольшом доме с матерью - инвалидом первой группы, младшим братом Марком и сестрой.
The 12 inch version of "Everybody" was produced by Mark Kamins at Bob Blank's Blank Tapes Studio in NYC. 12-ти дюймовая версия «Everybody» была спродюсирована Марком Каминсом в студии Боба Бланка Blank Tapes Studio в Нью-Йорке.
Gibbs has been here since Mark Wahlberg was Marky Mark, and you show up with your acronym telling him he needs help doing his own job? Гиббс работает здесь с тех пор, как Марк Уолберг стал Марки Марком (с начала 90-х), и тут появляешься ты со своим ВООП, говоря Гиббсу, что ему нужна помощь, чтобы делать свою работу.
Gernot Groemer (Austria) made a presentation, which had been prepared jointly with Mark Dejmek (Canada), on the SGAC project entitled "Global Space Education Curriculum". Г-н Гернот Грёмер (Австрия) выступил с докладом, подготовленным совместно с г-ном Марком Деджмеком (Канада), о проекте КСПКП на тему: "Глобальная программа космического образования".
Came to the notice of John Biggens and Mark Warner, who are two Cambridge scientists, and they presented a paper on the way it works to the Royal Society and they basically argued this - the longer the drop to the floor, Это было описано Джоном Биггенсом и и Марком Уорнером, двумя учёными из Кембриджа, они представили доклад на тему, как это работает, Королевскому обществу и они по сути утверждали следующее: чем дольше цепочка "капает" на пол,
Больше примеров...
Марку (примеров 294)
Any who must show Mark, like it is, right? Кто-то должен доказать Марку, что он неправ?
Why didn't I just let Liam and Mark fix it? Почему я просто не дала Лиаму и Марку починить ее?
Once again, I want to extend thanks to all - to Mr. Mark Malloch Brown, to Mr. James Wolfensohn and to Mr. Luis Valdivieso, our friend. Я еще раз хотел бы выразить всем им огромную благодарность - гну Марку Мэллоку Брауну, гну Джеймсу Вульфенсону и нашему другу гну Луису Вальдивьесо.
And call Mark, okay? И позвони Марку, ладно?
Paul Gascoigne went off with a knee injury in the opening 15 minutes, and Gary Lineker had a first-half penalty saved by Nottingham Forest goalkeeper Mark Crossley. Пол Гаскойн получил травму колена в первые 15 минут, а Гари Линекер в первом тайме не смог забить с пенальти голкиперу команды Ноттингем Форест Марку Кроссли.
Больше примеров...
Евангелие от марка (примеров 4)
Mark chapter six, verse seven. Евангелие от Марка, глава 6-ая, стих 7-й.
Go back and read Mark - "In my name shall they cast out demons." Перечитай Евангелие от Марка: "Именем моим будут изгонять бесов".
Furthermore, earlier in the New Testament, the Book of Mark indicates that the advance of the gospel may indeed precede and foretell the apocalypse. Кроме того, ранее в Новом Завете, в Евангелие от Марка сказано, что распространение Евангелие действительно может предварять и предвещать приближение апокалипсиса.
The Gospel of Russ is written on initial Gospel from John, Gospel from Mathew, Gospel from Mark and Gospel from Lukas, and also Gospel from Thomas and to researches of Grand Prince of All Russia Valery Viktorovich Kubarev. Евангелие Руси написано по каноническим «Евангелие от Иоанна», «Евангелие от Матфея», «Евангелие от Марка» и «Евангелие от Луки», а также «Евангелие от Фомы» и исследованиям Великого Князя Всея Руси Валерия Викторовича Кубарева.
Больше примеров...
Обозначения (примеров 74)
An underline (a, e, i, o) is used to mark long vowels. Нижнее подчёркивание (а, ё, i, o) используется для обозначения долгих гласных.
He said it would be helpful if countries harmonised the labelling methods they used to mark the cooking type. Он сказал, что было бы полезно, если бы страны согласовали методы маркировки, которые они используют для обозначения вида, предназначенного для варки.
Amateur archaeologists Robert Ford and Dixon Spendlove assert that the symbols were used by the Ancient Pueblo peoples to mark springs or other important travel information in the desert. Археологи-любители Роберт Форд и Диксон Спендлав (Robert Ford and Dixon Spendlove) утверждают, что символы использовались для обозначения источников воды в пустынных землях юго-запада США.
An ECDIS function in which the area is displayed which is needed to study the intended route, to select the intended track, and to mark the track, its way points and navigational notes. Функция СОЭНКИ, сводящаяся к отображению района, которая необходима для анализа предполагаемого маршрута, выбора предполагаемой траектории движения, а также обозначения этой траектории, исходных точек на ее линии и изложения навигационных заметок.
Officially designated. Boxer Mk I, and also known variously as the. Revolver, . Colt, . Short, . Corto and. Mark III, and in America as the. Webley, it was the British Army's first centrefire revolver round. Кроме официального обозначения. Boxer Mk I мог также именоваться. Revolver, . Colt, . Short, . Corto и. Mark III, а в Америке - . Webley, Первый патрон центрального воспламенения, поступивший на вооружение британской армии.
Больше примеров...