I am sure he's a lovely man. | Я уверена, что он прекрасный человек. |
And welcome to my lovely home. | Добро пожаловать в мой прекрасный дом. |
I had a lovely evening but I can't miss the last bus... | Спасибо за прекрасный вечер, но могу опоздать на последний автобус... |
If I were Monro I'd carve a lovely medallion from your profile. | Если бы я был Монро, то вырезал бы прекрасный медальон с вашим профилем. |
You got a lovely day to do it in that's true | У тебя прекрасный день прикончить это правда |
It is a lovely old town that attracts tourists in winter and summer. | Милый старый город, который привлекает туристов и летом и зимой. |
I just hope that Adrian has your decorating skills so she can make it a lovely home for the three of them. | Я просто надеюсь, что Эдриан унаследовала ваш дизайнерский талант, так что она сможет обустроить очень милый дом для них троих. |
He's a lovely young man. | Он такой милый юноша. |
I mean, he's lovely. | В смысле, он милый. |
It was blue and it was suede and it was quilted and it was quite lovely. | Он был голубой, замшевый, такой мягкий и довольно милый. |
So here we all are on this lovely Wednesday afternoon. | Итак, мы все собрались тут в этот чудесный день. |
Richard, you're going to have a lovely dinner tonight. | Ричард, ты собираешься на чудесный ужин. |
Such a lovely day, don't you mind? | Какой чудесный денёк, не правда ли? |
It was a lovely day. | Это был чудесный день. |
We started with a seed swap, really simple stuff, and then we took an area of land, a strip on the side of our main road, which was a dog toilet, basically, and we turned it into a really lovely herb garden. | Мы начали с обмена семенами, с простых вещей, на самом деле, а потом мы взяли участок земли, полоску вдоль главной дороги, участок, который был в общем-то собачьим туалетом, и превратили его в чудесный сад, где росла съедобная зелень. |
It's lovely, I get compliments. | Он очень красивый, всем нравится. |
Remember that lovely drawing you made for me? | Помнишь, какой красивый рисунок ты мне подарила? |
It is quite a lovely office. | Это довольно красивый офис. |
It's a lovely lion, Alfredo! | Какой красивый лев, Альфредо! |
We have some lovely scarves... cigarette lighters... | Ну, вы можете купить очень красивый шарф, зажигалку, ручку или сумочку. |
We live in a lovely new home and all our friends | У нас прелестный новый дом, друзья. |
And then he met a lady, and had a nice wedding cake, and a lovely little baby. | Потом он познакомился с девушкой, у них на свадьбе был торт, а потом родился прелестный ребёнок. |
You have a lovely home. | У вас такой прелестный дом. |
Yes, he is lovely. | Да, сын прелестный. |
The other night, my husband and I watched that lovely old movie of yours: | «Вчера мы с мужем смотрели Ваш прелестный старый фильм 'Последний медовый месяц' |
I-It was lovely to... to see you, Maura. | Приятно было... увидеться с тобой, Мора. |
Well, it was lovely chatting but I really must fly. | Уже Рождество? Ладно, приятно было поболтать, но мне надо бежать. |
How lovely to have you back with us(!) | Как приятно, что вы снова с нами! |
That's lovely, Hank. | Как приятно, Хэнк. |
Mrs Popham. So lovely to see you. | Миссис Попэм, приятно видеть Вас |
Meanwhile, Cindy and I were having a lovely evening, except she wasn't kidding about her roommate complex. | Тем временем, мы с Синди проводили замечательный вечер, если не считать того, что она не шутила про комплекс соседки. |
Yes, isn't he that lovely chap who helped break the door down? | Это тот замечательный парень, который помог выбить дверь? |
Ive had a lovely day. | У меня был замечательный день. |
You have a lovely voice. | У вас замечательный голос. |
Have I told you how lovely your penmanship is? | Я тебе говорил, какой у тебя замечательный почерк? |
But that would be a shame, because someone as fair and lovely as yourself, Miss Meg, deserves far better than scrawny me. | Не стоит, мэм, потому что кто-то столь красивый и очаровательный как вы, мисс Мег, заслуживает большего, чем мои обглоданные кости. |
A lovely Boutique Hotel, La Malmaison is ideally located in a residential area, in the heart of Nice, and just few minutes from the world famous Promenade des Anglais. | Очаровательный бутик-отель La Malmaison идеально расположен в жилом квартале в самом центре Ниццы, всего в нескольких минутах ходьбы от знаменитой Английской набережной. |
Ideally situated a few steps from the world famous Avenue Champs-Elysées and the incredible Arc de Triomphe is La Regence Etoile, a lovely 3-star hotel in the heart of Paris. | Очаровательный трехзвездочный отель La Regence Etoile идеально расположен в самом сердце Парижа, всего в нескольких шагах от всемирно известных Елисейских полей и монументальной Триумфальной арки. |
Lovely master race type. | Очаровательный образчик высшей расы. |
And the Pope, who really is a lovely, lovely man, he made the whole thing... go away. | И Папа Римский, совершенно очаровательный человек, абсолютно замял весь инцидент. |
Mr. Powell, lovely to see you. | Мистер Пауэлл, рад вас видеть. |
Lovely to see you again. | Рад вновь вас видеть. |
Lovely seeing you, Sharon. | Рад видеть тебя, Шэрон |
You're welcome for dinner, and lovely to meet you. | Невероятно рад с вами познакомиться. |
Lovely to see you again. | Рад вас снова видеть. |
After you, my lovely wife. | После тебя, мой любимый муж. |
And you have your lovely Internet Explorer. | А у вас есть ваш любимый Internet Explorer. |
When sealed up, the ball contains 20 minutes' worth of oxygen, so, in 15 minutes, the air will be thinning and my lovely playmate will be... in bliss. | Закрытый, шар содержит 20 минутный запас кислорода, так что, через 15 минут воздух станет жидким и мой любимый партнер будет в блаженстве. |
My lovely earthenware jar...,...,... howl cherish it! | Мой любимый глиняный кувшин - как же я его берегла! |
That's a lovely, lovely voice. | Этот любимый, любимый голос |
I'm sure it's lovely. | Уверен, он отличный. |
Some lovely tomatoes on toast. | Отличный помидор с хлебом. |
Very helpful and pleasant staff, lovely atmosphere, very comfortable. | Расположен в центре, в пешеходной доступности все достопримечательности. Отличный дизайн, уютно и красиво. |
Lovely day, that was. | Отличный тогда был денек. |
All right, you're a great parent, and I'm your lovely assistant. | Хорошо, ты отличный родитель, а я - твой прекрасный помощник. |
Her poor brother, lovely chap, but he's gone too. | А её брат-бедолага. Славный малый, но теперь его тоже нет. |
Where are you off to this lovely afternoon? | Как проводишь этот славный день? |
Gemellus, lovely boy. | Гемеллий, славный мальчик. |
O, he's a lovely gentleman. | Да он ведь славный кавалер. |
My last lovely penny. | Мой последний славный пенни. |
They're pure lovely. | Самая что ни на есть прелесть. |
Or, "she's a lovely girl". | Или "она просто прелесть" |
Making one as lovely as she | Сотворит такую прелесть, как она. |
0h, that's lovely. | О, что за прелесть. |
SO MANY LOVELY THINGS. | Глянь, какая прелесть! |
You and I having a lovely evening. | Мы с тобой проведём чудный вечер. |
One lovely experiment was done by Kurt Gray and Dan Wegner. | Один чудный эксперимент был проведён Куртом Греем и Дэном Вегнером. |
And on that lovely spring evening, that's exactly what Barney and Robin vowed to each other. | И в этот чудный весенний вечер именно в этом и поклялись друг другу Барни и Робин. |
I wonder if that's another reason why he sent you that lovely present? | Может, он ещё и поэтому отправил тебе такой чудный подарок? |
Having a lovely day, thank you. | Чудный день, спасибо. |