Английский - русский
Перевод слова Limp

Перевод limp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хромать (примеров 19)
Okay, you got to... you got to limp. Тебе нужно... ты должен хромать.
Then there was the phasers, they had two settings, kill or stun, but it should have been a much more amazing weapon with many more settings - kill, stun, limp, that's the next one down. Когда оружием у них был только фазеры (акустические лазеры), там было только две функции - убить или оглушить, но это должно было быть более удивительное оружие с дополнительными функциями - убить, оглушить, заставить хромать, это следующее.
So immediately I start to limp. Я, не задумываясь, начал хромать.
Man, you should keep that limp, it's kind of slick. Дружище, не переставай хромать, тебе идёт.
Tomorrow Father Filaret will give your boy communion and he'll never-ever limp. Вам надо в монастыре остаться переночевать, потому что мы завтра с отцом Филаретом, мальчика твоего в Храме причастим, хромать больше не будет никогда.
Больше примеров...
Хромота (примеров 26)
That means the limp is at least partly psychosomatic. Это означает, что хромота по крайней мере частично психосоматична.
This is a real limp because I sprained my ankle. А это настоящая хромота, потому что растянул лодыжку.
Your limp's really bad when you walk, but you don't ask for a chair when you stand, like you've forgotten about it. Твоя хромота очень сильна, когда ты ходишь, но ты не попросил стул, когда стоял, как будто забыл о ней.
Assuming the limp is real. Если предположить, что хромота настоящая.
No, the limp was good. Нет, хромота в тему.
Больше примеров...
Хромой (примеров 23)
I limp, but the boot corrects it to a large degree. Я хромой, но ботинок позволяет это скрыть в значительной степени.
They've been doing it for so long, and he's also doing nurse Simone, physical therapist Sheila, and the lady with the limp that sells car insurance. Давно уже занимаются, а ещё с медсестрой Симон, физиотерапевтом Шейлой и с хромой леди, которая страховки продаёт.
"I'm a great dancer - but I limp?" Что я отличный танцор, только хромой?
Come with me, Limp. Идём со мной, Хромой.
It's the sketch of the man who bought the gun in Virginia, the man with the limp. Это портрет мужчины, купившего пистолет в Виржинии. Человека с хромой ногой.
Больше примеров...
Вялый (примеров 2)
But fell limp and lifeless down on the floor. Но упал вялый и безжизненный на пол.
To escape the madness, he reached for the door, but fell limp and lifeless down on the floor. Чтобы убежать от этого безумия, он достиг двери, Но упал вялый и безжизненный на пол.
Больше примеров...
Прихрамывать (примеров 4)
He'll always have a limp, but I don't suppose you'll mind that. Он всегда будет прихрамывать, но я не думаю, что вы придадите этому значения.
But he may have a limp. Но, возможно, он будет прихрамывать.
At the end of March 2006, Balakin left the hospital with a disability - he began to limp heavily with his left leg. В конце марта 2006 года Балакин вышел из больницы с инвалидностью - он стал сильно прихрамывать на левую ногу.
The protagonists, instead of being given visible wounds, were made to limp slowly upon receiving heavy damage. Протагонисты вместо видимых ранений начинали прихрамывать при ходьбе в случае, когда были ранены.
Больше примеров...
Мягким (примеров 5)
The doctor said that the drugs made his body just limp enough to keep him from breaking his neck. Доктор сказал, что наркотики сделали его тело достаточно мягким Что спасло его от перелома шеи
Are these onions supposed to get this limp? Лук обычно становится мягким?
She jabs him with her stinger. and he goes as limp as a boned fish. Она пырнула его жалом, и он станет мягким, как варёная рыба.
No, the shaft gets limp and dry-dead. Нет, тогда стержень должен стать мягким и сухим.
I don't want them limp. I really want them crispy. Чтобы он был не мягким, а хрустел на зубах.
Больше примеров...
Хромого (примеров 6)
Look more like a limp noodle to me. По мне так больше смахивает на хромого олуха.
I put up the money for Limp, but I won't cover for you again. Я положила свои деньги вместо Хромого, но больше я не буду тебя покрывать.
You can't eat like this working for Limp. Разве ты так ел, работая на Хромого?
I'm working for Limp again. Я снова работаю на Хромого.
I'll go there, ask some questions with Bones, and she'll be on the lookout for somebody with a limp, which means that they fell in love with a 14-year-old and we go home. Поеду туда, Кости и я зададим несколько вопросов, она проследит, нет ли кого-нибудь хромого там, что бы значило, что этот кто-то влюбился в 14-летнего подростка, и поедем домой.
Больше примеров...
Обмякло (примеров 5)
I don't remember feeling very much of anything, until his body went limp and I knew it was over. Я не помню, чтобы я вообще что-то чувствовал до того, как его тело не обмякло. И я понял, что все закончено.
I don't mean to be rude but, isn't everything all dried up and limp anyway? Не хочу быть грубым, но там ведь все высохло и обмякло, верно?
In the three or four minutes before the body goes limp, what would happen? За те 3-4 минуты до того, как тело обмякло, что могло случится?
My body's gone all limp. У меня всё тело обмякло.
While being restrained, possibly through the use of a "chokehold", his body went limp and he was taken to hospital, where he was pronounced dead. Во время усмирения, возможно, с применением удушающего захвата, его тело обмякло, и он был доставлен в больницу, где его признали мертвым.
Больше примеров...