Английский - русский
Перевод слова Landing

Перевод landing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посадка (примеров 150)
It's too much weight to give a soft landing. Слишком большой вес, чтобы была мягкая посадка.
Well, making an emergency landing here was the only miscalculation I had... Да. Аварийная посадка здесь была единственным моим просчетом.
We'll be landing in Phoenix in an hour. Посадка в Фениксе через час.
Any landing you can walk away from is a good one. That's great. Любая посадка, откуда выходишь живым - отличная.
Well, then you must've had a really hard time landing, because Kevin's altimeter was 3,000 feet above the correct altitude. Хорошо, тогда у вас должна была быть очень тяжелая посадка, потому что высотомер Кевина был установлен на отметку на 3000 футов выше верной высоты.
Больше примеров...
Высадка (примеров 84)
Was the moon landing no big deal? Высадка на Луну тоже была ерундой?
Launch of the first artificial satellite (1957), the first flight of man into Space (1961) and the first landing of people on a celestial body (Moon, 1968) - these are the absolutely new events in the history of planetary masses. Запуск первого искусственного спутника (1957), первый полет человека в Космос (1961) и первая высадка людей на не земное тело (Луна, 1969) - вот абсолютно новые события в истории планетарных масс.
This is the moon landing. Это высадка на Луну.
It's like the moon landing. Как высадка на Луне.
This tactic was Ormonde's preference, but Major-General Sir Charles O'Hara insisted that a landing on the isthmus was inadvisable unless the navy could guarantee the landing of supplies on a daily basis, which, because of the lee shore, they could not. Эта тактика была предпочтительна для Ормонда, но генерал-майор сэр Чарльз О'Хара настаивал: высадка на перешейке будет бесполезной, если флот не сможет гарантировать доставку вооружения и провианта на ежедневной основе, что объективно флот сделать не мог.
Больше примеров...
Приземление (примеров 88)
She informed the Committee that, between 18 and 24 September 2013, the United States had approved five separate requests from the Venezuelan Embassy for overflight and landing rights for the aircraft carrying President Maduro and his delegation. Она информировала Комитет о том, что в период с 18 по 24 сентября 2013 года Соединенные Штаты одобрили пять отдельных просьб венесуэльского посольства относительно права на пролет и на приземление самолета с президентом Мадуро и его делегацией на борту.
Yes, but this landing, what was it? Да, но это приземление, как это было?
Sure, your landing was a bit rocky but once you were up in the air you were fine, just fine! Да, приземление у вас вышло слегка неудачным, но когда вы были в воздухе, все было в порядке!
Will China experience a hard landing? Испытает ли Китай жесткое приземление?
And he sticks the landing! Двойная Чёрная дыра с переворотом и приземление в доскок!
Больше примеров...
Посадочный (примеров 16)
But then it kept me from passing my landing test. Но потом оно не позволило мне пройти мой посадочный тест.
Chewie, get ready to release the landing claw and we'll float away with their garbage. Чуви, готовься отпустить посадочный крюк Мы улетим с их мусором.
The miniature shuttle and landing bay were built by Greg Jein. Миниатюрный челнок и посадочный отсек были построены Грегом Джином.
The C-38 had a taller vertical tail, curved main gear legs and a landing flap under the fuselage. С-38 получил более высокого вертикальное хвостовое оперение, изогнутые стойки шасси и посадочный щиток под фюзеляжем.
7, will you confirm the landing bag is in the OFF position? 7, вы подтверждаете, что посадочный амортизатор в нерабочем положении?
Больше примеров...
Десантный (примеров 30)
The heavy landing craft under commercial contract replaces the same type of vessel previously provided under letter-of-assist, for which the lease expired on 31 August 2001. Крупный десантный корабль, арендуемый в соответствии с коммерческим контрактом, заменяет корабль такого же типа, который ранее арендовался в соответствии с письмом-заказом и срок аренды которого истек 31 августа 2001 года.
According to the Minister of Defense of Ukraine Igor Tenyukh, at the moment of blockage, only four ships remained in the quasi-combatant capacity, including the large landing ship "Konstantin Olshansky", which was based in Donuzov. По словам министра обороны Украины Игоря Тенюха, у флота на тот момент условно боеспособными осталось только четыре корабля, в том числе и базировавшийся в Донузлаве большой десантный корабль «Константин Ольшанский».
Landing party, come in. Десантный отряд, прием.
The action was precipitated by Portuguese fears that the boat carried a military landing team intent on storming the island. Португальцы обстреляли судно из опасения, что оно перевозит десантный отряд для штурма острова.
The method for landing armoured vehicles in such zones consists in loading armoured vehicles onto an amphibious assault ship, delivering the vehicles via the ship to a coastal region of a combat zone, unloading the vehicles from the ship and delivering them to the scene of fighting. Десантирование бронетехники в указанную зону включает погрузку бронетехники на десантный корабль, доставку ее в прибрежную зону боевых действий, выгрузку с корабля и доставку к месту боевых действий.
Больше примеров...
Посадочных (примеров 39)
Maintenance of landing facilities and airport use in Darfur and expansion of such facilities to meet the Mission's strategic air transport needs Содержание посадочных средств и использование аэропортов в Дарфуре и расширение таких средств для удовлетворения потребностей Миссии в стратегическом воздушном транспорте
The estimate provides for sand bags, barbed wire and concertina wire, iron pickets for fence-building, steal mottling for building landing pads, gabion boxes, barriers and other field defence materials as required. В смете предусмотрены расходы на приобретение мешков с песком, колючей проволоки и проволочной спирали, металлических заграждений для установки запоров, металлических настилов для строительства посадочных площадок, габионов, барьеров и других необходимых предметов военно-полевого имущества.
Go back and stand by the manual release... for the landing claw. Чуи, иди проверь ручное управление посадочных механизмов.
United Nations staff members from our relief agencies are helping to prioritize landing slots for humanitarian flights. Сотрудники Организации Объединенных Наций из наших учреждений по оказанию чрезвычайной помощи помогают определять приоритеты в плане посадочных площадок для гуманитарных рейсов.
The unutilized balance resulted primarily from lower requirements for fuel, landing fees and ground handling charges, as well as for rental and operation of the fixed-wing aircraft. Неизрасходованный остаток обусловлен в первую очередь меньшим объемом потребностей в топливе, сокращением посадочных сборов и расходов на наземные погрузочно-разгрузочные работы, а также на аренду и эксплуатацию самолетов.
Больше примеров...
Десант (примеров 47)
A landing party of seamen and marines under the command of Captain William Selby of Owen Glendower, with the assistance of Captain Edward Nicolls of the Standard's marines, landed. Десант из моряков и морских пехотинцев под командованием капитана Уильяма Селби с Owen Glendower и капитана морской пехоты Эдварда Николса с Standard, высадился на берег.
I've located the landing party, sir. Я обнаружил десант, сэр.
Your captain and landing party must have beamed down too late for full immunization. Ваш капитан и десант спустились на планету слишком поздно, чтобы полностью иммунизироваться.
When the landing force was on the heights west of Quebec, the fleet would attack the city and land a second force there. Когда десант займёт возвышенности к западу от Квебека, флотилия начнёт бомбардировку города и высадку второго отряда.
Furthermore, Greek-Greek Cypriot troops staged a "landing" in the Larnaca area, in South Cyprus, parachuting from Greek Air Force C-130 transport planes. Кроме того, греческие и кипрско-греческие войска инсценировали "высадку" в районе Ларнаки на юге Кипра, сбросив парашютный десант с транспортных самолетов С-130 греческих ВВС.
Больше примеров...
Посадочные (примеров 38)
The landing function is interwoven into the building's infrastructure. Посадочные устройства встроены в инфраструктуре здания.
I thought Air East had his landing lights on. Я думал, у "Эйр-Иста" посадочные огни были включены.
Seal the landing platform and send all battalions to their positions. Загерметизировать посадочные платформы и отослать все батальоны на их позиции!
I need landing lights. Мне нужны посадочные огни.
Illegal mining is a business behind which are the gold and diamond transnationals that arm them, provide them with machinery and build landing strips in the forest. Незаконная горная добыча - бизнес, за которым стоят транснациональные корпорации по добыче золота и алмазов, которые вооружают старателей, обеспечивают их техникой и создают посадочные полосы для самолетов среди леса.
Больше примеров...
Приземлился (примеров 35)
Well, their flight should be landing just about now. Бишоп: Их рейс, должно быть, только приземлился.
The helicopter was observed by NATO fighter aircraft and UNPROFOR personnel landing 5 kilometres west of Vitez. Истребитель НАТО и персонал СООНО наблюдали, как вертолет приземлился в 5 км к западу от Витеза.
A private plane was just cleared for landing with a single passenger on board, Dr. Ellison. Частный самолет только что приземлился там только один пассажир, доктор Эллисон
did not exactly stick his landing. не совсем гладко приземлился.
November 12, 1995: American Airlines Flight 1572, a McDonnell McDouglas MD-83 on a domestic scheduled passenger flight between from Chicago, to Hartford, Connecticut, struck trees and landed short of the runway threshold on landing at Bradley International Airport. 12 ноября 1995 года, рейс 1572 American Airlines, самолёт McDonnell Douglas-83, летящий из Чикаго в Хартфорд, врезался в деревья и приземлился вблизи от края взлётно-посадочной полосы в международном аэропорте Бредли.
Больше примеров...
Приземлиться (примеров 38)
And you're still thinking about landing combat-ready. И по-прежнему думаешь о том, как приземлиться в полной боевой готовности.
Should be landing at Berlin Tegel in a couple of hours. Должны приземлиться в аэропорту Берлин-Тегель через пару часов.
She should be landing right about now. Он уже должен приземлиться.
A plane with the UN envoy for human rights was denied landing rights in Baidoa (seat of the Somali parliament) not long ago, and pilots sometimes refuse to fly foreigners to Mogadishu, because it is too dangerous. Не так давно самолет с посланником ООН по правам человека так и не смог приземлиться в Байдоа (место заседания парламента Сомали) в виду отказа властей выдать разрешение на посадку, а пилоты самолетов иногда вообще отказываются доставлять иностранцев в Могадишу, так как там очень опасно.
I myself am going to make a landing right in Abe Lincoln's lap. Я лично собираюсь приземлиться на колени Абру Линкольну.
Больше примеров...
Приземлимся (примеров 28)
You had no idea where we were landing. Ты понятия не имел, куда мы приземлимся.
We'll be landing in biloxi in 15 minutes, Ms. Jaymes. Мы приземлимся в Билокси через 15 минут, мисс Джеймс.
Brothers, in an hour we'll be landing on earth. Братья, через час мы приземлимся на Земле.
Dr Rumack, do you have any idea when we'll be landing? Доктор Румак, Вы не знаете, когда мы вообще приземлимся?
Now we're landing. Сейчас с тобой приземлимся.
Больше примеров...
Взлетно-посадочных (примеров 25)
Air transport infrastructure (350 landing zones including 26 major helipads) managed, maintained and operated Эксплуатация, обслуживание и использование аэропортной инфраструктуры (350 взлетно-посадочных зон, включая 26 крупных вертолетных площадок)
In addition, the Council requested the Secretary-General to report to the Council regularly on the movements and armed groups and on information concerning arms supply and the presence of foreign military, especially by monitoring the use of landing strips in North and South Kivu and Ituri. Кроме того, Совет просил Генерального секретаря регулярно информировать его о позициях движений и вооруженных групп, а также о сообщениях, касающихся поставок оружия и иностранного военного присутствия, в частности на основе данных наблюдения за использованием взлетно-посадочных полос в Северном и Южном Киву и в Итури.
(m) To observe and report in a timely manner on the position of armed movements and groups and the presence of foreign military forces in the key areas of volatility, especially by monitoring the use of landing strips and the borders, including on the lakes; м) вести наблюдение за вооруженными движениями и группами и своевременно сообщать об их местонахождении и о присутствии иностранных вооруженных сил в основных очагах напряженности, особенно посредством наблюдения за использованием взлетно-посадочных полос и за границами, в том числе на озерах;
Finally, the Group visited a number of airports and landing strips to assess the utilization of the available air facility infrastructures throughout the interior of the country. К тому же Группа посетила ряд аэропортов и взлетно-посадочных полос, чтобы оценить интенсивность использования аэродромных инфраструктур в стране.
During its current mandate, the Group received no reports confirming suspicious flights landing at Ivorian airfields and/or airstrips. Во время выполнения своего нынешнего мандата Группа не получала информации о приземлении подозрительных летательных аппаратов на аэродромах и/или взлетно-посадочных полосах в Кот-д'Ивуаре.
Больше примеров...
Выгрузки (примеров 14)
Last place anyone would expect a landing. Последнее место, где можно вообще ожидать выгрузки.
Japan reported that, except for landing of catch shipped from foreign countries, foreign fishing vessels were only allowed to call into ports when authorized. Япония сообщила, что, если не считать выгрузки и улова, доставляемого из зарубежных стран, заход иностранных рыболовных судов в порты допускается только по разрешению.
In this regard, regional countries and fishing entities need to develop measures to regulate fishing vessels accessing their ports for transhipping and/or landing catch and collect and exchange relevant data. В этой связи странам региона и промысловым субъектам надлежит разрабатывать меры по регулированию рыболовных судов, заходящих в их порты для перегрузки и/или выгрузки улова, и собирать соответствующие данные и обмениваться ими.
7.2.4.2.2 The landing and reception of oily and greasy wastes may not take place during the loading and unloading of substances for which protection against explosion is required in the list of substances column of Table C of Chapter 3.2 nor during the gas-freeing of tank vessels. 7.2.4.2.2 Швартовку и прием маслосодержащих отходов запрещается производить во время загрузки или выгрузки веществ, для которых согласно перечню веществ колонке 16 таблицы С, содержащейся в главе 3.2, требуется взрывозащищенность, и во время операций по дегазации танкеров.
As mentioned earlier, during the period under review, consultants have carried out feasibility studies, detailed designs and costings for a breakwater or alternative landing and a new wind-diesel electricity generation system for the provision of a 24-hour electricity supply. Как отмечалось выше, в ходе рассматриваемого периода консультанты разрабатывали технико-экономическое обоснование и составляли детальный план и смету расходов для строительства волнолома или альтернативных сооружений для выгрузки на берег, а также новой ветродизельной генераторной станции для обеспечения круглосуточной подачи электричества.
Больше примеров...
Пристань (примеров 15)
In return for surrender, Nana Sahib promised the safe passage of the British to the Satichaura Ghat, a landing on the Ganges from which they could depart for Allahabad. В обмен на сдачу Нана Сагиб обещал британцам безопасный проход в Сатичаура Гат (пристань на реке Ганг), откуда они могли бы уплыть в Аллахабад.
They're headed for Hayley's Landing. Они держат курс на пристань Хэйли.
She also directed plays for the Central Casting Theater in Ithaca, New York, and wrote episodes of television shows such as Knots Landing and General Hospital. Также она была постановщиком пьес для театра Central Casting в Итаке, штат Нью-Йорк, и писала сценарии к эпизодам телесериалов, таких как Тихая пристань и Главный госпиталь.
When the series proved to be a hit, CBS reconsidered Jacobs's original idea, which evolved into Dallas spin-off series Knots Landing, premiering in late 1979. Когда «Даллас» стал хитом, CBS пересмотрело первоначальную идею Джекобса, и она превратилась в спин-офф «Далласа» - «Тихая пристань», премьера которого состоялась 27 декабря 1979 года.
On Saint Helena, the Fund's allocation will allow for the development of a safer landing facility (including a breakwater, a slipway and a sheltered landing area), improved sea defences in James Bay and road rehabilitation. На острове Святой Елены средства, выделенные Фондом, будут вложены в создание более безопасных причалов (включая волнорез, эллинг и защищенную пристань), усовершенствование берегозащитных сооружений в заливе Джеймс-Бей и восстановление дорог.
Больше примеров...
Landing (примеров 20)
You have an opportunity to adjust name, site description and landing page. Возможность самостоятельно устанавливать название, описание сайта и страницу, куда будет перенаправлен пользователь после клика (landing page).
The group began airing their own reality show, Making of a Star: NU'EST Landing Operation, during the promotional period. Группа начала транслировать своё реалити-шоу Making of a Star: NU'EST Landing Operation в период промоушена.
KSTX also broadcasts "Riverwalk Jazz", featuring Jim Cullum Jazz Band at The Landing, a fixture on the River Walk since 1963. Радиостанция KSTX также передает радиопостановку «Riverwalk Jazz», в которой участвует местная группа Jim Cullum Jazz Band, выступающая в клубе The Landing в районе River Walk с 1963 года.
He has the last few years had success as a solo artist, releasing the albums Ladies and Gentlemen of the Opposition (2004), Moon Landing (2009) and Long Slow Distance (2011), Endless Love (2014) and Lioness (2016). В последние несколько лет имел успех в качестве сольного исполнителя, выпустив альбомы Ladies and Gentlemen of the Opposition (2004), Moon Landing (2009), Long Slow Distance (2011) и другие.
It is the remains of an LVT 4, an amphibious tracked landing vehicle. LVT: Landing Vehicle Tracked - семейство амфибийных гусеничных десантных машин.
Больше примеров...