Английский - русский
Перевод слова Kicking

Перевод kicking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пинать (примеров 53)
No biting, no kicking, nothing below the tail. Не бить и не пинать ниже хвоста.
But that was like kicking the hornet's nest. Но это было как пинать осиное гнездо.
I mean, hands up, I made a mistake, but the way people enjoyed kicking me, that's what got to me. Ладно, признаю, я допустила ошибку, но меня достало то, что людям нравится меня пинать.
he went off on one, he started hitting me kicking me in the stomack, in the back Он набросился на меня, и начал бить, пинать в живот и по спине.
SO MY DAD WAS KICKING HIM AND BEATING HIM, AND I JUMPED ON HIS BACK, I PULLED HIM OFF, AND THEN I STARTED PUNCHING HIM. и мой отец стал пинать, бить его, и я прыгнул ему на спину и оттащил его, ударил его...
Больше примеров...
Надрать (примеров 1)
Больше примеров...
Ногами (примеров 64)
If there was a discrepancy in the counting, the person would be subjected to severe beating and kicking. Если кто-то считал неправильно, его жестоко били, в том числе ногами.
But with punching and kicking. Но через удары руками и ногами.
I figured you still might be kicking. Я думал, может тебя стоит еще попинать ногами.
Well, they sold me on the focus and discipline, but all I've seen so far is a lot of kicking. Ну, они мне "пели", как оно разивавет дисциплину и внимание, но пока что я вижу много дрыганья ногами.
But that '80s style of fighting, the style that you're known for, with the kicking and the spinning and the splits in the middle of the s... you know, with the guys one at time coming... Но этот стиль боя из 80-ых, стиль, которым ты известен, со всеми этими ударами ногами, вращениями и шпагатами между... ну, с ребятами, которые подходят по одному...
Больше примеров...
Пинается (примеров 21)
I felt him kicking last night, all night. Я чувствовала, как он пинается.
It feels like the baby's kicking. Мне кажется, будто малыш пинается.
I can feel her kicking. Я чувствую, она пинается.
She's kicking like a maniac, too. Она пинается как сумасшедшая.
Kicking is a good thing. То что он пинается - это хорошо.
Больше примеров...
Толкается (примеров 18)
I could feel my child inside me... moving and kicking. Я чувствовала ребёнка внутри себя... как он шевелится, как толкается.
Well, "she's" kicking because she wants to come out. Ну, "она" толкается потому что хочет появиться на свет.
How's the baby, still kicking? Как малыш, все еще толкается?
I felt the baby kicking. Я почувствовала, как ребенок толкается.
The baby's just not kicking right now. В данный момент ребенок не толкается.
Больше примеров...
Пинает (примеров 14)
Then he had heard that his father was kicking at everything, that he was cursing and railing against the priest. Потом он услышал, что его отец пинает всё подряд, ругается и бранит священника.
Our defense is that he didn't know he was kicking his wife. Наша защита состоит в том, что он не знал, что пинает жену.
No-one's kicking anyone. Никто никого не пинает.
Selver's been kicking the piano. Сельвер опять пинает пианино.
You got Powell and Koon cracking him with billy clubs... and Briseno's kicking him in the back of the skull... so it looks severe, you know? Как Повелл и Кун бъют его дубинками... и Брисено пинает его по затылку,... так что это выгладит опасно?
Больше примеров...
Пинаться (примеров 14)
Because then she starts screaming, kicking me. Потому что она начала кричать, пинаться.
No biting, scratching, kicking. Нё царапаться, нё кусаться, нё пинаться.
Yes, I am. I want to drag Inverness into the 20th century, kicking and screaming if need be. Я хочу перетащить Инвернесс в 20-й век, и если придется, буду пинаться и кричать.
It should be kicking. Он уже должен пинаться.
He finally stopped kicking. Он наконец-то прекратил пинаться.
Больше примеров...
Бить (примеров 35)
And instead of kicking I just stomp! А вместо того, чтобы бить, я просто топаю!
While you're kicking, while you're practicing. Когда будешь бить, когда будешь тренироваться.
In street fighting, kicking is risky for a beginner. В уличных боях новичку рискованно бить ногами.
No kicking, no gouging... no hitting below the belt. Не толкаться, не выталкивать с ринга... Не бить ниже пояса.
In his normal form, he is able to walk and to jump and can attack enemies by kicking them. В стандартной форме он может передвигаться, прыгать и бить неприятелей лапой.
Больше примеров...
Выгоняет (примеров 11)
I can't believe Red's kicking you out. Поверить не могу, что Рэд тебя выгоняет.
Judith kicking me out and you taking me in. Джудит меня выгоняет, а ты меня принимаешь.
First kicking out, then refusing to let go of Cyrus, she's just making one mistake after another. Сначала она выгоняет тебя, затем отказывается отпускать Сайруса, она просто совершает одну ошибку за другой...
She's the one that's kicking you out. Она вас выгоняет. Так?
Lisa's kicking me off the team. Лиза выгоняет меня из команды.
Больше примеров...
Пинал (примеров 8)
He was kicking cars and screaming at pedestrians. Он пинал машины и кричал на прохожих.
Naturally, I was kicking myself for days. Естественно, я пинал себя несколько дней.
I knocked him down and I kicked him in the balls and I kept kicking him until he was dead. Я повалил его и пинал по яйцам, пинал и пинал, пока он не сдох.
I don't understand why, when we meet this character, he-he's kicking a puppy. Хотя это честь характер Шмита кажется немного чудным. он пинал щенка.
Once. He was so angry he kept kicking it. Он так злился, что пинал ее ногами.
Больше примеров...
Выгнать (примеров 13)
Well, that doesn't prove anything except the animal's crazy, kicking his way out of the stable like that. Это ничего не доказывает, кроме сумасшествия животного, выгнать его из конюшни.
You think it was an easy choice, kicking him out? Думаешь, мне было легко его выгнать?
You're not kicking me out. Тебе меня не выгнать.
Are you by any chance kicking me out? Вы меня выгнать собрались?
Well, if you're kicking her out, then you're kicking me out. Если выгоняешь ее, тебе придется выгнать и меня.
Больше примеров...
Выгоняют (примеров 7)
Not if it meant kicking her out. Нет, если это означает, что ее выгоняют.
They kicking everybody in East San Vicente out to make way for this Brooks project. Они выгоняют всех из восточного Сан-Висенте, чтобы выполнить этот проект Брукс.
Travis's parents are kicking him out. Родители Тревиса выгоняют его.
They're kicking us out, Bernie. Они нас выгоняют, Барни.
They're kicking me out of my house. Они выгоняют меня из дома!
Больше примеров...
Пинки (примеров 10)
I don't need you kicking me, too. Твои пинки мне не нужны.
Punching, tail-pulling, kicking, stabbing, head-cracking, choking... Удары, таскание за хвосты, пинки, ножи, размозжение голов, удушья...
That was some excellent pushing and kicking, but I would've gotten in some, you know, head shots. Клёвые были тычки и пинки, но я ждала, что ты ему в голову зарядишь.
Well, maybe it feels like kicking later on, but I wouldn't know. Может быть, пинки начнутся позже, я не знаю.
During forced portering and forced labour, the practice includes beating, kicking, burning, whipping, sleep, food and water deprivation, denial of medical treatment, carrying heavy loads in rugged terrain and in extreme temperatures. В ходе принудительного использования в качестве носильщиков и чернорабочих имели место частые побои, пинки, нанесение ожогов, порки, лишение сна, пищи и воды, медицинского обслуживания, переноска тяжелых грузов по пересеченной местности в условиях невыносимой жары.
Больше примеров...
Удар ногой (примеров 3)
It's a bit like kicking a football at the Moon and knocking the Moon off its orbit. Это немного походит на удар ногой футбола в Луне и сбивании Луна от ее орбиты.
Striking, pushing, pulling, pinching, kicking, strangling and hand-to-hand fighting are forms of touch in the context of physical abuse. Удар, толчок, дергание, щипание, удар ногой, странгуляция и бой руками - виды прикосновений в контексте физического насилия.
You still owe me big-time for flaking on me and kicking me in the head. Ты все еще должен мне по-большому счету за удар ногой по голове.
Больше примеров...