Английский - русский
Перевод слова Inspection

Перевод inspection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инспекция (примеров 588)
Additional tests such as stress test, on-line inspection, etc. are applied to increase the integrity of a pipeline. Дополнительные испытания, как, например, испытания на нагрузку, инспекция на месте и т.д., применяются в целях повышения вероятности сохранения эксплуатационных характеристик трубопровода.
The General Inspection of Security Forces was established in 2012 as an independent law enforcement authority to investigate crimes committed by members of the Police of the Czech Republic, the Prison Service and the Customs Service. В 2012 году была создана Генеральная инспекция сил безопасности как независимый правоохранительный орган для расследования преступлений, совершенных сотрудниками полиции Чешской Республики, Пенитенциарной и Таможенной служб.
A first inspection has already taken place. Первая инспекция уже прошла.
So this is a bit of an inspection? Значит это - небольшая инспекция?
Inspection of programme management and practices Инспекция методов и практики управления программами
Больше примеров...
Проверка (примеров 472)
The inspection shall be made by an observer stationed inside the equipment, which shall be placed in a brightly-illuminated area. Проверка производится наблюдателем, находящимся внутри транспортного средства, которое помещается в ярко освещенную зону.
730th Air Mobility Squadron Air Force Band of the Pacific-Asia Stars and Stripes American Forces Network U.S. Coast Guard (USCG) Activities Far East (FEACT) (inspection of ships bound for U.S. ports for port control and safety reasons). 730-я эскадрилья воздушной мобильности Группа ВВС Тихоокеанского региона Звезды и полосы Сеть американских войск Береговая охрана США (USCG) Деятельность Дальний Восток (FEACT) (проверка судов, направляющихся в порты США для контроля портов и соображений безопасности).
The selection and inspection of containers represents a challenge for law enforcement agencies because of the high volume of containers being transported around the world and because law enforcement authorities do not have an adequate capacity to identify and detect containers misused by criminals and terrorists. Осуществление отбора и проверка контейнеров представляют собой сложную задачу для правоохранительных ведомств ввиду огромного количества перевозимых по всему миру контейнеров и отсутствия у правоохранительных органов необходимого потенциала для идентификации и обнаружения контейнеров, используемых в противоправных целях преступниками и террористами.
Inspection of programme-level monitoring and evaluation of UNODC. Проверка мониторинга и оценки ЮНОДК на программном уровне.
Inspection after the test: Damage: Performance check: Colorimetric test after the test: Осмотр после испытания: Повреждения: Проверка технических характеристик: Колориметрическое испытание после данного испытания:
Больше примеров...
Инспекционной (примеров 624)
[An inspection shall not normally exceed [seven days] after the arrival of the inspection team at site in the territory of the State Party to be inspected. [Обычно инспекция не превышает [семи дней] после прибытия инспекционной группы на площадку на территории инспектируемого государства-участника.
The IGO maintains an inspection database which records and keeps track of all inspections carried out in the field or at headquarters. УГИ располагает инспекционной базой данных, где регистрируются и отслеживаются все инспекции, проводимые на местах или в штаб-квартире.
This workshop was useful in introducing inspection staff to alternative approaches for carrying out inspections. Этот семинар был полезен тем, что сотрудники Инспекционной группы ознакомились с альтернативными подходами к проведению инспекций.
crafting those boxes to a modern-day precision that you find in our inspection lab. обработка тех коробок с современная точность, что вы найдите только в нашей инспекционной лаборатории.
In this connection, our side said in its 10 March letter addressed to the inspection team that "this is one of the 'inconsistency' factors". В данной связи в своем письме от 10 марта в адрес инспекционной группы наша сторона указала, что этот фактор входит в число несоответствий .
Больше примеров...
Осмотр (примеров 399)
These powers should extend to obtaining warrants for the inspection of places and search and seizure of documents and material evidence. Эти правомочия должны распространяться на получение ордера на осмотр мест и поиск и изъятие документов и вещественных доказательств.
The owner of the vessel or his representative may request an inspection at any time. Собственник судна или его представитель может в любой момент потребовать провести осмотр судна.
Gas cylinders - Acetylene cylinder bundles - Filling conditions and filling inspection Газовые баллоны - Связки ацетиленовых баллонов - Условия наполнения и осмотр при наполнении
According to article 38(2) CISG, the inspection can be postponed until after the delivery at the place of destination only in those cases when the contract of sale involves the transport of the goods. Согласно пункту 2 статьи 38 КМКПТ, осмотр может быть отложен до прибытия товара в место назначения лишь в том случае, если договором предусматривается перевозка товара.
From 1987 on, an annual targeted police operation, Operation Poppy, has taken place, during which poppy fields are destroyed and other preventive measures are taken, including teaching workshops at schools, inspection of places of entertainment, and so on. С 1987 года ежегодно проводится целенаправленная полицейская операция под названием "операция мак", во время которой уничтожаются посевы мака и предпринимаются другие профилактические меры, в том числе практикумы в школах, осмотр мест отдыха и так далее.
Больше примеров...
Инспекционная (примеров 285)
The inspection team is responsible for verifying the categories or subcategories of self-sustainment agreed to in the MOU to assess if the standard of operational requirement approved by the General Assembly is being fulfilled. Инспекционная группа обязана проверить выполнение норм по утвержденным в МОВ категориям и подкатегориям имущества для самообеспечения на соответствие оперативным требованиям, установленным Генеральной Ассамблеей.
[152. [Subject to the provisions in paragraph...] The inspection team may take [relevant] samples from the inspected area.] [152. [С учетом положений пункта...] Инспекционная группа может отбирать [соответствующие] пробы в инспектируемом районе.]
Joint Inspection Unit (P.). Объединенная инспекционная группа (п. 124).
The United Nations Joint Inspection Unit recently conducted a study on voluntary contributions in United Nations system organizations with respect to impact on programme delivery and resource mobilization strategies. З. Объединенная инспекционная группа Организации Объединенных Наций недавно провела исследование добровольных взносов организаций системы Организации Объединенных Наций в отношении воздействия на осуществление программы и стратегии мобилизации ресурсов.
INTERORG Inter-organizational bodies Joint Inspection Unit Объединенная инспекционная группа Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Инспекционный (примеров 68)
They demanded the identity documents of the crew members and sent them to the customs inspection point. Они потребовали от экипажа буксира документы, удостоверяющие их личность, и отправили их на таможенный инспекционный пункт.
Secondly, the inspection process must be fully supported and must continue, without interruption or rigid deadlines, so long as it can achieve positive results. Во-вторых, инспекционный процесс должен получить полную поддержку и должен продолжаться непрерывно без установления каких-либо жестких сроков, до тех пор пока он будет приносить положительные результаты.
We were encouraged by the report given by Mr. Hans Blix and Mr. ElBaradei, namely, that the inspection process was making progress and should be continued. Нас обнадежил доклад, представленный гном Бликсом и гном эль-Барадеем, - доклад о том, что инспекционный процесс отмечен прогрессом и что он должен продолжаться.
The Inspection Panel, however, also noted some important and positive steps by World Bank Management which, during the course of the Panel Investigation, established a protocol of consultations and hired an anthropologist to implement it. Тем не менее, Инспекционный совет также отметил ряд важных и позитивных шагов руководства Всемирного банка, которое в рамках проводимого Советом расследования подготовило протокол консультаций и наняло этнографа для его осуществления.
The team made a tour of inspection in order to familiarize itself with the buildings at the Dhahabiyah enterprise and asked about the spirit production process, water treatment and purification methods and methods of liquid waste treatment. Группа совершила инспекционный обход с целью ознакомления со зданиями на предприятии «Дахабийя» и поинтересовалась процессом изготовления спирта, методами водоподготовки и ректификации, а также методами очистки сточных вод.
Больше примеров...
Инспектирование (примеров 144)
I guess it fell off when you were doing the deflector grid inspection. Полагаю, она потерялась, когда вы проводили инспектирование сети дефлектора.
The Meeting also stressed that inspections demonstrated the transparency of the Antarctic Treaty and indicated that inspection, in addition to verifying adherence to the fundamental principles and objectives of the Treaty, should now place emphasis on environmental matters. На Совещании было подчеркнуто также, что инспекции свидетельствуют о гласном характере Договора об Антарктике и указывают на то, что инспектирование, помимо проверки соблюдения основополагающих принципов и целей Договора, теперь должно быть сосредоточено на экологических вопросах.
Regular inspection of these remaining facilities will, of course, continue either until they are destroyed or, in the case of converted facilities, until the Conference of the States Parties determines otherwise. Инспектирование оставшихся объектов, разумеется, будет продолжаться на регулярной основе до тех пор, пока эти объекты не будут полностью уничтожены или, в случае конверсии, пока Конференция государств-участников не примет иного решения.
Pre-shipment inspection of petroleum and rice imports had not started, even one year after the renewal of the contract that states that pre-shipment inspection will be conducted on all commodities. BIVAC attributes this failure to the lack of will of the National Transitional Government of Liberia. Доотгрузочное инспектирование импортируемых нефти и риса не проводилось даже через год после возобновления контракта, в котором предусматривается доотгрузочное инспектирование всех товаров. «БИВАК» объясняет такую ситуацию отсутствием воли со стороны Национального переходного правительства Либерии.
Inspection of incoming valises and increased screening of packages sent to overseas offices Инспектирование вализ с входящей дипломатической почтой и более тщательная проверка бандеролей, отправляемых в отделения в других странах
Больше примеров...
Инспекционных (примеров 410)
This relationship improves the ability of CSI inspection teams to identify high-risk containers bound for the United States. Эти взаимоотношения улучшают способность инспекционных групп ИБК выявлять контейнеры с высокой степенью риска, направляющиеся в Соединенные Штаты.
On a number of occasions, demonstrations have taken place in front of our offices and at inspection sites. В ряде случаев демонстрации проводились перед нашими отделениями и на инспекционных объектах.
To establish this fact, reference can be made to the figures for and frequency of the inspection activities presently under way and to the inspection activities carried out by the Agency in years past and during the aforesaid period. Чтобы убедиться в этом, достаточно сравнить данные о проводимых в настоящее время инспекционных мероприятиях и их интенсивности с данными об инспекционных мероприятиях МАГАТЭ, проводившихся в этот же период в последние два года.
Rationalize inspection and licensing services. Оптимизация работы инспекционных органов и ведомств по выдаче лицензий.
The effectiveness and frequency of the inspection visits is increasing: for example, almost 80,000 inspections were carried out in 2007, compared with 85,000 in 2008, 89,300 in 2009 and a total of 92,825 at the end of 2010. Численность инспекционных проверок систематически увеличивается и их эффективность повышается; например, в 2007 году было выполнено примерно 80000 инспекционных проверок, в 2008 году - 85000, в 2009 году - 89300 и по состоянию на конец 2010 года - в общей сложности 92825 инспекционных проверок.
Больше примеров...
Контроль (примеров 337)
In April 1999, the Inspector General submitted to the High Commissioner a second report analysing compliance with inspection recommendations, which is monitored through the inspection database. В апреле 1999 года Генеральный инспектор представил Верховному комиссару второй доклад о ходе выполнения рекомендаций инспекционных миссий, контроль за которыми осуществляется с помощью инспекционной базы данных.
The Education Act 2004 makes provision for inspection and monitoring of staffing, records, safety, programmes, and staff student ratios by the Ministry of Education. Закон об образовании 2004 года предусматривает инспекции и контроль за набором кадров, ведение отчетности, обеспечение безопасности, подготовку программ и поддержание соотношения "учитель-учащийся" со стороны Министерства образования.
The Government may require prior individual authorization or the approval of a particular product for distribution, and may conduct a health inspection, inter alia, of potentially dangerous chemicals or biological products. Правительство может потребовать получения предварительного индивидуального разрешения на товар или сертификации товара, в частности в целях его сбыта, и может осуществлять, в частности, санитарный контроль за химическими продуктами, являющимися потенциально опасными, а также за биологическими продуктами.
6.6.2.19.3 The initial inspection and test of a portable tank shall include a check of the design characteristics, an internal and external examination of the portable tank and its fittings with due regard to the substances to be transported, and a pressure test. 6.6.2.19.3 Приемочные испытания и контроль переносной цистерны включают проверку конструктивных характеристик, внутренний и внешний осмотр переносной цистерны и ее фитингов с должным учетом перевозимых веществ, а также испытание на баропрочность.
Periodic Technical Inspection of vehicles in use offers the opportunity to examine the function of the braking system even when this is electronically controlled. Периодический технический осмотр транспортных средств, находящихся в эксплуатации, позволяет проверить функционирование тормозной системы даже в том случае, если контроль осуществляется с помощью электронных средств.
Больше примеров...
Досмотр (примеров 121)
Cargo Bay 6... customs inspection. Грузовой отсек 6, таможенный досмотр.
Implementation of paragraphs 16 and 17: cargo inspection Осуществление пунктов 16 и 17: досмотр грузов
The BIVAC contract precludes its inspection of explosives, arms, munitions and other material for defence. Контракт БИВАК не разрешает этой организации проводить досмотр взрывчатых веществ, оружия, боеприпасов и других средств защиты.
Border entry/exit inspection and control procedures Пограничный досмотр и контроль в пунктах въезда/выезда
As inspection, seizure and disposal are to be conducted in cases of suspected non-compliance with the measures imposed by the resolutions, the Panel has chosen to describe these reports herein as "compliance-related reports". Поскольку досмотр, изъятие и отчуждение должны проводиться в случаях предполагаемого невыполнения мер, введенных этими резолюциями, Группа решила именовать в настоящем докладе такие сообщения «донесениями об исполнении».
Больше примеров...
Инспекционные (примеров 297)
UNMOVIC and IAEA inspection teams had already visited this company on numerous occasions since their return on 27 November 2002. Инспекционные группы ЮНМОВИК и МАГАТЭ уже посещали эту компанию несколько раз с момента их возвращения в страну 27 ноября 2002 года.
The UNMOVIC inspection teams inspected four sites on 1 January 2003. 1 января 2003 года инспекционные группы ЮНМОВИК проинспектировали четыре объекта.
CENIDH also reports that the inspection procedures stipulated in the legislation were not adequately followed. Кроме того, как отмечал НЦПЧ, инспекционные процедуры, предусмотренные законодательством, должным образом не соблюдались.
Wishing to foster the independent oversight of prison institutions, it was decided after the revolution to allow international governmental bodies and national and international NGOs to carry out inspection visits to all Tunisian prisons, without exception. В целях обеспечения независимого контроля над пенитенциарными учреждениями после революции было решено предоставить возможность международным организациям, а также национальным и международным НПО осуществлять инспекционные визиты во все без исключения тунисские тюрьмы.
This, together with the IGO's dependency on inspection teams that are mostly composed of staff who return to their own units immediately upon return from inspection missions, has made the post-inspection mission process substantially more difficult and time-consuming. Этот факт на фоне того, что УГИ полагается на инспекционные бригады, которые в основном состоят из сотрудников, возвращающихся в свои подразделения сразу по окончании инспекционной поездки, делает следующий за поездкой процесс инспекции значительно более сложным и трудоемким.
Больше примеров...
Проведения инспекций (примеров 176)
SCAR and COMNAP jointly submitted a paper which included a sample inspection check-list, 38/ as did a number of individual countries. СКАР и КОМНАП представили совместный документ, содержащий образец контрольного списка для проведения инспекций 38/, как это сделали и некоторые другие страны.
The training resources should be evaluated and augmented as necessary to provide the complete range of subjects and skills required for life-cycle TMF inspection. Следует провести оценку ресурсов, выделяемые на подготовку, и, при необходимости, увеличить их с целью расширения круга вопросов и профессиональных навыков, необходимых для проведения инспекций на протяжении жизненного цикла КСХХ.
From 2 to 13 September, with the support of the Government of China, UNMOVIC conducted the third advanced chemical course in Beijing for 15 experts from its roster to further develop practical inspection skills. В целях дальнейшего развития практических навыков проведения инспекций ЮНМОВИК провела с 2 по 13 сентября в Пекине, при содействии правительства Китая, третий курс продвинутой подготовки для 15 экспертов-химиков, фигурирующих в ее реестре.
The monitoring of arms embargoes requires tight control of a country's borders as well as inspection inside the country. Наблюдение за эмбарго в отношении оружия требует осуществления строгого контроля на границах страны и проведения инспекций внутри страны.
They are required to have, or to acquire relevant experience and/or training in inspection and to continuously update their skills set. Они обязаны обладать соответствующим опытом и/или квалификацией в области проведения инспекций или приобрести соответствующий опыт и/или квалификацию, а также постоянно повышать свою профессиональную квалификацию.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 18)
In the event of major alterations or repairs, the vessel must undergo a special inspection before any new voyage. В случае значительных модификаций или ремонта судно перед любым новым рейсом должно пройти специальное освидетельствование.
2-6.1.1 an inspection out of the water; 2-6.1.1 произвести освидетельствование судна на слипе или в доке;
As a precondition, the vessel's owner or his authorised representative shall be required to notify the inspection body of the engine's replacement and to submit a copy of the type-approval document and details of the identification number of the newly installed engine. Вместе с тем владелец судна или его уполномоченный представитель должен заранее уведомить компетентный орган, проводящий освидетельствование, о замене двигателя и представить копию свидетельства о приемке по типу, а также полный идентификационный номер вновь установленного двигателя.
If rudder propeller or cycloidal-propeller are not controlled by means of levers, the inspection body may allow derogations from (2). Если для управления винто-рулевой колонкой или крыльчатым движителем с циклоидальным движением лопастей не используются рычаги, то компетентный орган, проводящий освидетельствование, может допустить отступления от положений пункта 2.
61/ The competent authority duly authorized in Belarus to carry out the inspection of inland navigation vessels is the Belorussian Inspection of the River Register. Компетентным органом, надлежащим образом уполномоченным проводить в Республике Беларусь освидетельствование судов, является Белорусская инспекция Речного Регистра.
Больше примеров...
Проверяющий (примеров 41)
An inspection body starting a new activity may be approved temporarily. Проверяющий орган, начинающий осуществлять новую деятельность, может быть утвержден временно.
b) suitable and adequate facilities and equipment to perform the tests required by the manufacturing standard to the satisfaction of the inspection body. Ь) пригодными и надлежащими средствами и оборудованием для проведения испытаний, требуемых стандартом изготовления и удовлетворяющих проверяющий орган.
The inspection body shall affix or delegate the manufacturer to affix the pressure receptacle certification marking and the registered mark of the inspection body to each approved pressure receptacle. Проверяющий орган наносит или поручает изготовителю нанести сертификационную маркировку сосуда под давлением и регистрационный знак проверяющего органа на каждый утвержденный сосуд под давлением.
h) maintain an effective and appropriate report and record system in accordance with 6.2.2.5.6. 6.2.2.5.2.5 The inspection body shall perform design type approval, pressure receptacle production testing and inspection, and certification to verify conformity with the relevant pressure receptacle standard. h) обеспечивать функционирование эффективной и надлежащей системы протоколирования и регистрация в соответствии с положениями пункта 6.2.2.5.6. 6.2.2.5.2.5 Проверяющий орган должен утверждать тип конструкции, проводить производственные испытания и проверку сосудов под давлением и осуществлять сертификацию с целью проверки соответствия надлежащему стандарту, касающемуся сосудов под давлением.
The inspection body selected by the manufacturer for inspection and testing during production may be different from the inspection body used for the design type approval testing. Проверяющий орган, избранный изготовителем для проведения проверки и испытаний в процессе производства, проверяющий орган, проводящий испытания в рамках процедуры утверждения типа конструкции.
Больше примеров...
Обследование (примеров 35)
An article headed "Professional secrecy" prohibits eavesdropping on a lawyer's telephone and other conversations and inspection of the premises where he offers legal assistance. В статье под названием "Адвокатская тайна" налагается запрет на прослушивание телефонных и иных переговоров адвоката, обследование помещений, в которых он оказывает юридическую помощь.
Visual inspection, combined with physical and chemical laboratory testing of critical components like explosives, electronic circuits, batteries etc., are performed to find out the actual level of safety and reliability. С целью установить реальный уровень безопасности и надежности производится визуальное обследование в сочетании с физико-химическим лабораторным испытанием критических компонентов, таких как взрывчатые вещества, электронные схемы, батареи и т.д.
Dad, the boat passed inspection? Папа, лодки проходил обследование?
Also according to demining experts' inspection, the blast force of the two mines that maimed the two Thai rangers on 6 October 2008 was more powerful than the usual force of old mines left over from three decades of war along the Thailand-Cambodia border. Кроме того, по свидетельству проводивших обследование специалистов по разминированию, мощность обеих мин, на которых подорвались два тайских рейнджера 6 октября 2008 года, была намного больше мощности старых мин, оставшихся на таиландско-камбоджийской границе после войны 30-летней давности.
In 1993, the inspection team UNSCOM-63 again conducted its own inspection of the area using helicopters fitted with sophisticated radar equipment, but it found nothing except the wreckage of the plane. В 1993 годы инспекционная группа ЮНСКОМ63 вновь провела свое собственное обследование этого района с использованием вертолетов, оборудованных современными радарами, однако она ничего не обнаружила, за исключением обломков самолета».
Больше примеров...