Английский - русский
Перевод слова Inside

Перевод inside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внутри (примеров 11300)
Given the surprises inside, I wouldn't open it in front of the Secret Service. Учитывая какой внутри сюрприз, я бы не открывал его перед Секретной службой.
Are we all just living inside the mind of a giant? Может, мы все просто живем внутри разума какого-то гиганта?
Clark, I know what's inside of you. Кларк, я знаю, что внутри тебя
that wood splinter inside the bone was Cocobolo. заноза внутри кости - это древесина Кокоболо.
He's inside with Krista and the bear biologist. Он внутри с Кристой и медвежьим биологом
Больше примеров...
Внутрь (примеров 2146)
Once you're inside, ask for the visa office. Когда попадешь внутрь, Иди в офис выдачи виз.
Sure I can't tempt you inside? Тебя точно не заманить внутрь?
They were both inside me. И оба проникали внутрь меня.
But the arrival of auscultation and percussion represented a sea change, a moment when physicians were beginning to look inside the body. Но с появлением аускультации и перкуссии пришла масса изменений, врачи начали заглядывать внутрь тела человека.
Go inside the hotel, all of you. Скорее. Скорее внутрь.
Больше примеров...
Изнутри (примеров 1124)
The last 8472 I met tried to dissolve me from the inside out. Последний 8472-й, которого я встретил, хотел растворить меня изнутри.
Tonight, an inside look at Tourette's Syndrome. Сегодня вечером, взгляд изнутри на синдром Туретта.
He sort of melted from the inside after he gave himself one of Dr. Chakrabarti's injections. Он будто расплавился изнутри, когда вколол себе одну из доз доктора Чакрабарти.
Sadie seems to think the drugs are coming from the inside. Сэйди думают, что наркотики идут изнутри.
Your fans are crying out for a sequel to "Inside," and frankly, so is your publisher. Ваши фанаты умоляют о продолжении к "Изнутри", и, если честно, ваш издатель тоже.
Больше примеров...
Внутренний (примеров 108)
An eye witness has stepped forward and unconfirmed inside sources say this witness Has detailed information about the crime and the parties involved. В деле обнаружен свидетель, и неофициальный внутренний источник утверждает, что свидетель владеет подробной информацией о преступлении и заинтересованных сторон.
The prison staff provides security in and around the prison; inside, there is a system of self-government through Supervisory Committees. Служащие этого пенитенциарного учреждения обеспечивают его внутреннюю и внешнюю охрану; внутренний распорядок поддерживается с помощью системы самоуправления, основу которой составляют дисциплинарные комитеты.
The inside chamber dimension is that of the chamber in which both the working temperature and the working pressure are achieved and does not include fixtures. Внутренний размер камеры относится к камере, в которой достигаются рабочие давление и температура; в размер камеры не включается размер зажимных приспособлений.
A comprehensive political settlement to the problem requires the identification of the basic causes of the conflict, among which a fundamental factor is undeniably an internal political crisis inside Tajikistan that has caused more than 110,000 Tajik civilians to take refuge inside Afghanistan. З. Для всеобъемлющего политического урегулирования проблемы необходимо выявить основные причины конфликта, в числе которых основным фактором, несомненно, является внутренний политический кризис в Таджикистане, в результате которого более 110000 таджикских граждан нашли убежище на территории Афганистана.
A Inside diameter of the drum А - внутренний диаметр барабана
Больше примеров...
Территории (примеров 755)
He started missionary work inside China in 1622, but allegedly his success was limited. Он начал миссионерскую работу на территории Китая в 1622 году, но его успехи, вероятно, были ограниченными.
At the time, more than 800 Lebanese had sought refuge inside the compound, which is located in the village of Qana. В это время на территории этого объекта, расположенного в деревне Кана, находились более 800 ливанских граждан, спасающихся от обстрелов.
Immediately after the insurgent forces had crossed the border, the Sudanese armed forces responded with the requisite force and employed the air force inside Sudanese territory. Сразу же после пересечения границы повстанческими силами вооруженные силы Судана применили в ответ необходимую силу и использовали воздушные силы внутри территории Судана.
The security agencies have found no evidence of this happening inside the country, although it is not possible to be completely sure about what might be happening outside the country. Органы безопасности не обнаружили никаких фактов такой практики на территории страны, однако абсолютной уверенности в том, что может происходить за пределами страны, быть не может.
When you have a network of gas pipes that run across property lines, a well-placed block of C-4 on a gas main outside the fence can cause an explosive chain reaction inside whatever compound that fence is protecting. Когда у вас есть сеть газопроводов, которая проходит через границы территории, хорошо установленный заряд С-4 на основном газопроводе за забором может создать цепную реакцию взрывов внутри любой территории, которую окружает забор.
Больше примеров...
Там (примеров 1140)
Couldn't you just leave him inside? Не могла оставить его там в покое?
Every day I was inside, all I could think about was my family. Рикки, каждый день там я думал о своей семье.
Jin's still inside! Там Джин, я должна...
We need to get a micro recorder inside. Нужно разместить там микроустройство для записи.
And you're giving it as much as you've got, so reach inside you and whatever it is inside of you, you put it on the bike. Ты должен выложиться на все 100, поэтому загляни глубоко в себя и чтобы там ни было, вложи это в твой велик.
Больше примеров...
Дом (примеров 824)
Couldn't get her to come inside. Ѕыло не заставить ее войти в дом.
Come Claudia, come back inside. Пойдем, Клаудия, пойдем в дом.
Now let's just get your robe all cinched up and get you back inside. Давай-ка завяжем поясок и заведем тебя в обратно в дом.
Would you like to come inside my house? Ты не против зайти ко мне в дом?
We should go inside. Нам лучше войти в дом.
Больше примеров...
Души (примеров 129)
Ricky, deep down inside, you are a good person. Рики, в глубине души ты хороший человек.
Somewhere inside, you know who you are. В глубине души ты знаешь, кто ты.
Yes, I'm sure down deep inside Да, я уверен в глубине души
You mean like deep down inside? В смысле, в глубине души?
Look, I might be broke, desperate, and nearly homeless, but I still got one thing deep down inside that gives me power... Слушай, может, я разорен, в отчаянии и почти бездомный, но в глубине моей души еще есть одна вещь, которая придает мне сил...
Больше примеров...
Вовнутрь (примеров 54)
Morty, remember eight seconds ago when when you said, "Go inside what?" Морти, помнишь, девять секунд назад ты сказал: "Вовнутрь чего?"
Someone pushed me inside. Кто-то втолкнул меня вовнутрь.
It sits up inside your stuff like a... Ты ее устанавливаешь вовнутрь как...
Come on, let's go inside. Давай, пошли вовнутрь.
All right, let's take this inside. Так, давай зайдем вовнутрь.
Больше примеров...
Снаружи (примеров 505)
Dozens of spent nine-millimeter casings inside, none outside. Десятки 9-миллиметровых гильз внутрь, снаружи ни одной.
Put it inside yourself and leave the remote outside the bathroom. Засунь его в себя, а пульт оставь снаружи убороной.
It's really cold inside AND outside. Нет. Они холодные внутри и снаружи.
So the shots came from outside and inside the car? Значит стреляли и снаружи и внутри машины?
I just wanted to clean up the outside walls a bit, and maybe tidy up inside a bit and then, well, business starts booming we'll see. Я просто хочу немного почистить стены снаружи, немного убрать внутри... и когда будет хоть какая-то прибыль, посмотрим.
Больше примеров...
Вглубь (примеров 38)
Do you think that we are now finally deep inside Jordan? Как вы думаете мы наконец продвинулись вглубь Иордании?
They're highly-trained men, eight kilometers inside a country we are not supposed to be in. Они отлично обучены. Посланы на 8 километров вглубь страны, где нас быть не должно.
In November 2006, the Government of Chad decided that the camps should be relocated further inside the country, some 500 km from the border, and appealed for international assistance to do so. В ноябре 2006 года правительство Чада решило, что эти лагеря следует перенести вглубь территории страны на расстояние порядка 500 км от границы, и обратилось с просьбой об оказании международной помощи в этих целях.
You have to seek it inside yourself. Вы должны заглянуть вглубь себя.
We'll stick Mass, my spacewalking partner up inside the telescope, in the bowels of the science instruments. Мы отправим Мэсса, моего космического партнера вовнутрь телескопа, вглубь его научного оборудования.
Больше примеров...
Свой (примеров 168)
We have an inside man at the Wolf's Lair. В Волчьем Логове у нас есть свой человек.
We thought it was an inside job but everyone in the transport came up clean. Мы думали, что это сделал кто-то свой, но в транспорте всё было чисто.
Whether you go inside or outside, you have to make your own choice. Зайдешь ты или нет, ты должна сделать свой выбор.
Henry has moles inside Langley. У Генри был свой человек в Лэнгли.
In Colombia, if you snoop around the wrong box, you might end up inside that box. В Колумбии, если ты суешь свой нос туда, куда не надо, можешь остаться без носа.
Больше примеров...
Взаперти (примеров 32)
Stuck inside once again and I'm gazing out Опять взаперти, и лишь взгляд смотрит вдаль
Maybe he's had it being stuck inside. Ему, наверно, надоело взаперти.
Maybe I'm just seeing what I want to see because I've been inside too long. Может, я вижу то, что хочу, потому что долго просидел взаперти.
Because you can't stay cooped up inside all day. Нельзя целый день сидеть взаперти, мама!
Been inside all day. Я была взаперти весь день.
Больше примеров...
Наружу (примеров 119)
It's like an infection - it works from the inside out. Это как болезнь - Она распространяется изнутри наружу.
Help me get him inside. Помоги мне вынести его наружу. Давай, Уес.
The center of the circle of the arcs is located either on the side of the starting square or rectangle, or at a distance which is equal to the radius of the circle and inside or outside thereof. Центр окружности дуг располагают либо на стороне образующего квадрата или прямоугольника, либо на расстоянии радиуса внутрь или наружу от нее.
Inside every girl, a secret swan slumbers longing to burst forth and take flight. Внутри каждой дёвочки дремлёт лёбёдь который рвётся наружу в свободный полет.
You want the tire tread inside or out? Тормозным следом наружу или внутрь?
Больше примеров...
Салон (примеров 14)
Later still came the couture Chanel Room and the Irene Salon, enclave of future Hollywood costume designer Irene Lentz, reputed to be the first boutique devoted to a single designer inside a major U.S. department store. Со временем появились зал Chanel и салон Ирены Лентц, место будущего голливудского дизайнера, считающимся первым бутиком, посвящённый одному дизайнеру внутри крупного американского универмага.
Once inside, Donner will have the hatch sealed, then depressurize and cool off the lower compartment. Как только она окажется внутри, Доннер герметично закроет люк, затем он разгерметизирует и охладит нижний салон.
Then I went to the garage, hooked a hose from the tailpipe stuck it inside the car, the car kept stalling. Потом я пошел в гараж, подсоединил шланг выхлопной трубе засунул в салон, но машина все время глохла.
Six passengers can be inside the car, the driver has a separated glass cabin. Салон рассчитан на 6 человек, водительская кабина отделена от пассажирского салона стеклянной перегородкой.
I tilted the other way, so she'd fall inside the aircraft. Я наклонял в другую сторону, и ее закидывало обратно в салон.
Больше примеров...
Внутренняя часть (примеров 22)
The inside of the protected area (mentioned between brackets) of the LNG tank is also tested during the bonfire test and the drop tests. З. Внутренняя часть защищенной зоны (указывается в скобках) бака СПГ также подвергается испытанию в ходе испытаний на огнестойкость и сбрасывание.
Alternative Description: INSIDE CAP OFF SIDE MUSCLE removed Альтернативное описание: ВНУТРЕННЯЯ ЧАСТЬ БЕЗ ВЕРХА С УДАЛЕННЫМИ БОКОВЫМИ МЫШЦАМИ
Inside the back of the neck is a pennant tab featuring the proud message "Milano E' Solo Inter" (Milan is only Inter). Внутренняя часть ворота содержит надпись: Милан - это только «Интер» (Milano E' Solo Inter).
Proposal to add the following new cut description after "INSIDE CAP OFF - 2011": Предложение о включении следующего нового описания отруба после "ВНУТРЕННЯЯ ЧАСТЬ БЕЗ ВЕРХА - 2011":
The delegation of Australia presented a new cut "TOPSIDE CAP OFF SIDE MUSCLES REMOVED" which delegations decided to include after "INSIDE CAP OFF - 2011". Делегация Австралии предложила новый отруб "ЩУП ЗАЧИЩЕННЫЙ С УДАЛЕННЫМИ БОКОВЫМИ МЫШЦАМИ", который делегации приняли решение включить после продукта "ВНУТРЕННЯЯ ЧАСТЬ ТАЗОБЕДРЕННОГО ОТРУБА - 2011".
Больше примеров...
Внутренняя сторона (примеров 3)
(Inside of front cover) (Внутренняя сторона первой страницы обложки)
The inside of the aqueduct was also plastered with a reddish mixture called opus signinum. Внутренняя сторона акведука также была оштукатурена; здесь применялась красная штукатурка под названием opus signinum.
In the inside cover, 11 polaroid photos show the step-by-step creation of the disc, leaving one slot so that the final owner could add their photo with the album. Внутренняя сторона обложки содержит 11 полароидных фотографий, которые шаг за шагом показывают разработку диска, оставив одно пустое место с тем, чтобы последний владелец вставил туда своё фото с этим альбомом.
Больше примеров...
Inside (примеров 101)
Blood Inside is the sixth full-length studio album by Norwegian experimental collective Ulver. Blood Inside - шестой студийный альбом норвежской группы Ulver, вышедший в 2005 году.
During Xbox's E3 2014 conference, Playdead announced their second game, Inside, which was a spiritual successor to Limbo. Во время проведения конференции ХЬох на ЕЗ 2014 года Playdead анонсировал свою вторую игру - Inside, которая стала духовным наследником Limbo.
"Spirit Dreams Inside (Another Dream)", L'Arc-en-Ciel's last new single before their hiatus, was released on September 5, 2001. «Spirit Dreams Inside (Another Dream)» - это последний сингл L'Arc-en-Ciel перед паузой, выпущенный 5 сентября 2001 года.
Ned Raggett of AllMusic described it as "one of the least likely opening songs from any album-even if the core chorus from Ian Curtis is 'This is the way, step inside'". Рецензент музыкального ресурса Allmusic Нед Раггет охарактеризовал данный трек как одним из самых маловероятных открывающих любой альбом песен, даже если в том присутствует хорус под припев Йена Кертиса "This is the way, step inside" (англ. Сюда, сделай шаг).
In 1994 he published a book called Truth Needs No Ally: Inside Photojournalism, summarising his many years of experience in the field of dealing with photojournalists. В 1994 Чапник опубликовал книгу "The Truth Needs No Ally: Inside Photojournalism" (University of Missouri, 1994) - руководство для молодых фотожурналистов.
Больше примеров...