Примеры в контексте "Inside - Свой"

Примеры: Inside - Свой
Unless he knows the Siberian inside out. Если только он не знает Сибирь как свой карман.
According to reports, they had been trapped inside the home since Thursday. По сообщениям, они не могли покинуть свой дом с четверга.
Right, they know it was an inside job. Верно, они знают, что это сделал кто-то свой.
We have an inside man at the Wolf's Lair. В Волчьем Логове у нас есть свой человек.
That's why I have an inside man. У меня там есть свой человек.
We still have our inside man. У нас по-прежнему есть свой человек.
We need an inside man wearing a wire. Нам нужен свой человек, на которого мы сможем надеть прослушивающее устройство.
In hindsight, it had to have been an inside man. Оглядываясь назад, это должен был быть свой человек.
Plus, it got a thousand times easier because now I'm your inside man. И плюс, будет в тысячу раз легче, потому что я - свой человек.
Does your ascendancy mean I now have an inside man at Number 10? Полагает ли ваше сиятельство, что у меня сейчас есть свой человек в Номере 10?
You think he had an inside man? Думаешь, у него тут свой человек?
We thought it was an inside job but everyone in the transport came up clean. Мы думали, что это сделал кто-то свой, но в транспорте всё было чисто.
We have an inside man ready to help. Зато у нас есть свой человек внутри.
We have an inside man at the Wolf's Lair. нас есть свой человек в Ђолчьем логовеї.
You know I'm your inside man, right? Вы же знаете, что я свой, верно?
Step two, my inside man at the gate, Mr. Ryan in Customs, looks the other way while we transport you and your cargo to the vessel. Второй шаг, свой человек стоит у ворот мистер Райан, таможенник, будет смотреть в другую сторону, пока мы перегрузим тебя и груз на судно.
I followed him inside, saw him taking off his costume. Я проследил за ним и внутри, видел как он снимает свой костюм.
And the state police there had a CI inside. У полиции штата там был свой внутренний информатор.
You have to know your hometown inside and out. Свой родной город нужно знать как пять пальцев.
Tell him... not to leave his trash inside your body. Скажи ему... чтобы не оставлял свой мусор у тебя внутри.
Imagine if a group of sculptors could be inside of a lattice of atoms and sculpt with their material. Представьте себе, как если бы группа скульпторов, могла попасть в решетку атомов и ваять, используя свой материал.
Get your bike and come on inside. Бери свой велик, и иди домой.
We have an inside man, but we need your help to talk to him. У нас есть там свой человек, но нам нужна ваша помощь, чтобы связаться с ним.
After cutting it open, he found inside it an infant the size of his thumb. Он разрезал его и нашёл внутри ребёнка размером со свой палец.
And then she opened her own case, and inside was only a penny. И потом она открывает свой собственный чемодан, а внутри только один пенни.