Английский - русский
Перевод слова Identification

Перевод identification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идентификация (примеров 656)
A critical component of the access control system is the identification of the individuals authorized to enter the United Nations premises. Одним из важнейших компонентов системы контроля доступа является идентификация лиц, которым разрешен вход на территорию Организации Объединенных Наций.
Salient symbolic linkages (through communication) are important to identification, identification is a process, and the nature of a particular individual's or group's identification with something is continually changing (1987). Важные символические связи (поддерживаются посредством коммуникации.) имеют особенное значение для идентификации, поскольку идентификация является процессом, и природа конкретной идентификации индивида или группы с чем-нибудь постоянно изменяется(1987).
The main reason for these low relative efficiencies is the fact that one of the aims of the stratification based on the land use was the identification of non-agricultural areas, where no segments were allocated. Основная причина таких низких показателей относительной эффективности заключается в том, что одной из целей стратификации на основе видов землепользования была идентификация несельскохозяйственных угодий, в которых не было расположено ни одного сегмента.
Identification of an unaccompanied foreign minor who applies for protection must take place in the presence of a representative of the tutorship or guardianship agency. Идентификация личности в отношении несопровождаемого несовершеннолетнего иностранца, ходатайствующего о защите, проводится с обязательным участием представителя органа опеки и попечительства.
Of these, however, only the identification of the Mattei type as deriving from Phidias's original is undisputed. Тем не менее, лишь идентификация типа Маттеи - как копии работы Фидия считается бесспорной.
Больше примеров...
Выявление (примеров 1852)
105.27 Ensure early identification of victims of trafficking and provide adequate medical, legal and social assistance, including shelter (Republic of Moldova); 105.27 обеспечивать ранее выявление жертв торговли людьми и предоставлять им надлежащую медицинскую, правовую и социальную помощь, включая жилье (Республика Молдова);
As part of the overall strategy, the identification of emerging sources of finance was as essential as the strengthening of partnerships with key bilateral and multilateral agencies. В рамках общей стратегии такое же важное значение, как и укрепление партнерских связей с ключевыми двусторонними и многосторонними учреждениями, должно иметь выявление новых источников финансирования.
An essential first step is the identification, assessment and inventorying of sites, in order, including prioritization in accordance with risk levels, in a transparent process with stakeholder involvement. Непременным первым шагом является выявление, оценка и инвентаризация объектов в порядке очередности, в том числе по степени риска в рамках прозрачного процесса с участием заинтересованных сторон.
Identification of immediate needs supported by implementation of small-scale projects addressing humanitarian and social development needs Выявление неотложных потребностей с опорой на осуществляемые мелкомасштабные проекты, направленные на удовлетворение гуманитарных нужд и потребностей в области социального развития
3.1.2 Identification of both female and male heads of households for at least 70 per cent of beneficiary cards in use in the Project Profile implementation countries. 3.1.2 Выявление как глав домохозяйств - женщин, так и глав домохозяйств - мужчин для по меньшей мере 70% карточек получателей помощи, используемых в странах осуществления проекта "Профиль".
Больше примеров...
Определение (примеров 1667)
(e) An identification and description of measures available to mitigate adverse environmental impacts of the proposed activity and alternatives, and an assessment of those measures; ё) определение и описание имеющихся мер по смягчению пагубного воздействия планируемой деятельности и ее вариантов и оценку таких мер;
One form of voluntary approach is that initially relied upon by the Water Convention, namely identification of a lead country for each activity within the work plan, which takes responsibility for funding that activity. Одной из форм добровольного подхода является та, которая первоначально использовалась Конвенцией по водам, а именно определение ведущей страны по каждому мероприятию в рамках плана работы, которая брала на себя ответственность за финансирование этого мероприятия.
(a) The treaty bodies shall fully integrate gender perspectives into their pre-sessional and sessional working methods, including identification of issues and preparation of questions for country reviews, general comments, general recommendations, and concluding observations. а) договорным органам следует в полной мере учитывать гендерную проблематику в своих предсессионных и сессионных мероприятиях, включая определение проблем и подготовку вопросов для проведения страновых обзоров, выработку общих комментариев, общих рекомендаций и выводов.
Identification, freezing, seizure and confiscation Определение, замораживание, арест и конфискация
Objective 4: Identification, evaluation and selection of strategies and measures, including sustainable management approaches and environmentally sound technologies (2003-onward) Цель 4: Определение, оценка и выбор стратегий и мер, включая создание координационных центров по устойчивому управлению и экологически безопасным технологиям (2003 год и последующий период)
Больше примеров...
Идентификационный (примеров 94)
Initial pressure test date and identification of the authorized body Дата первоначального испытания под давлением и идентификационный знак уполномоченного органа
In the case of lamps with LED module(s), the lamp shall bear the marking of the rated voltage and rated wattage and the light source module specific identification code. 3.6 В случае ламп с модулем (модулями) СИД на лампе должны быть нанесены значения номинального напряжения и номинальной мощности и конкретный идентификационный код модуля источника света.
the trade name or mark of the applicant, - marking indicating the class of the front fog lamp, and in case of Class F3 front fog lamps: - the LED module or light generator specific identification code, if any. фабричная или торговая марка подателя заявки, - обозначение класса передней противотуманной фары, а в случае передних противотуманных фар класса F3: - конкретный идентификационный код модуля СИД или светогенератора, если таковой имеется.
Moreover, as this system would provide an updated MINURSO identification list for the children of those identified persons who are in Tindouf, it would discriminate against the identified persons who are in the Sahara. Более того, поскольку эта система даст обновленный идентификационный список МООНРЗС с учетом детей тех идентифицированных лиц, которые находятся в Тиндуфе, она явится дискриминационной в отношении лиц, также идентифицированных, но находящихся в Сахаре;
Most of it was identification code. Большей частью это идентификационный код.
Больше примеров...
Удостоверение личности (примеров 130)
His personal identification papers were handed over to the Kuwaiti side at the meeting of the technical subcommittee held at Geneva on 23 February 1995. Его удостоверение личности было передано кувейтской стороне на заседании технического подкомитета, состоявшемся в Женеве 23 февраля 1995 года.
Measures to determine whether an applicant is confirmed to meet the requirements as prescribed by the Nationality Act before issuing new identification certifications Меры, направленные на то, чтобы выяснить, удовлетворяет ли заявитель требованиям, предусмотренным Законом о гражданстве, прежде чем выдавать ему новое удостоверение личности
If the applicant is a natural person exercising a business activity, or a legal person, that person's representatives or agents and authorized third parties will be required to present official identification papers with photograph, signature and proof of address. если заявитель является физическим лицом, занимающимся предпринимательской деятельностью, или юридическим лицом, то от его представителей или доверенных лиц и третьих уполномоченных лиц требуется официальное удостоверение личности с фотографией, подписью и подтверждением места жительства.
Three amplifications to the above may be added: where there is an obligation to report, clients are also required to prove their identity under the terms of the Identification (Financial Services) Act (WID). К вышеизложенному можно добавить следующее: в тех случаях, когда не предусматриваются какие-либо обязательства в отношении представления информации, от клиентов, тем не менее, требуется предъявлять удостоверение личности в соответствии с Законом об удостоверениях личности (финансовые услуги).
Whenever you go to the Ministry of Immigrant Absorption, make sure you take your Immigration and Identification Certificates with you. При каждом посещении министерства абсорбции вам следует предъявить удостоверение репатрианта (теудат оле) и удостоверение личности (теудат зеут).
Больше примеров...
Опознание (примеров 94)
Has there been any preliminary identification of any of the shooters? Было ли произведено предварительное опознание кого-либо из стрелявших?
In the Kumarapuram incident an identification parade was held at which seven army personnel were identified by witnesses. По инциденту в Кумарапураме было проведено опознание, на котором свидетели опознали семь военнослужащих.
Where positive identification of those accused cannot be achieved through traditional methods, the mechanism must have access to modern techniques of forensic identification. В случаях, когда положительное опознание обвиняемых традиционными методами невозможно, механизм должен быть в состоянии прибегать к современным методам криминалистики.
Another significant obstacle to identification is the fact that not all members of the public police force or the Judicial Investigation Department carry visible identifying documents. Опознание также затрудняется тем, что далеко не все сотрудники полиции или Судебно-следственного комитета носят нагрудные знаки.
Mr. Wright claims furthermore that Mr. Beckford's dock identification of him was fraught with dangers, since Mr. Beckford had employed Mr. Wright five years before and the employment had ended in disagreement. Г-н Райт далее утверждает, что его опознание г-ном Бекфордом в суде носило предвзятый характер, поскольку пять лет назад г-н Райт работал у г-на Бекфорда, а затем между ними возник конфликт.
Больше примеров...
Установления личности (примеров 226)
UNHCR indicated that, in the context of the mixed migratory flows arriving to Nicaragua, it was crucial for the Government to establish proper identification and referral mechanisms to be able to respond to the specific needs of all categories of persons in need of international protection. УВКБ отметило, что в контексте смешанных миграционных потоков, прибывающих в Никарагуа, для правительства крайне важно создать необходимые механизмы установления личности и распределения, чтобы иметь возможность реагировать на конкретные нужды всех категорий лиц, которым требуется международная защита.
Other problems related to the poor quality of translations and the exact identification of persons, including through the different translations of their names in different languages. Другие сложности связаны с низким качеством перевода и проблемой точного установления личности отдельных лиц, в том числе вследствие различий в переводе их фамилий и имен на различные языки.
Policies for identification and knowledge of customers, and the criteria which the institution has developed for complying with the regulations governing money-laundering and financing of terrorism, and политика установления личности клиента и сбора информации о клиентах, а также критерии учреждения для выполнения положений в сфере борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма; и
Remand in custody for purposes of identification Задержание для целей установления личности
To date, no proper identification process including photographs or fingerprints has been put in place making it difficult to assess these allegations. В Сомали до настоящего времени не налажен процесс установления личности с использованием фотографий или отпечатков пальцев, что затрудняет проверку достоверности этих обвинений.
Больше примеров...
Поиск (примеров 113)
Identification of expert capacity for data disaggregation. Поиск специалистов, которые могли бы заниматься дезагрегированием данных.
This deep search for identification should not be confused with a simple surge of nationalism. Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма.
Priority issues could include the particular problem of small island developing States, the identification of constraints on progress and the means by which such constraints could be overcome and the search for a harmonized approach to sustainable development should be considered. К числу приоритетных проблем можно отнести особые проблемы, касающиеся малых островных развивающихся государств, выявление трудностей на пути к достижению прогресса и средств, с помощью которых можно преодолеть такие трудности, а также поиск согласованных подходов к обеспечению устойчивого развития.
Identification and selection of partners and participants поиск и отбор партнеров и участников;
Identification of and reporting to 3 donors and implementing partners on the development and promotion of human rights education, awareness-raising, capacity-building and training projects in the field of human rights Поиск З доноров и партнеров по осуществлению для организации и развития просветительской деятельности по вопросам прав человека, информационной работы и реализации проектов по созданию потенциала и учебной подготовке в области прав человека
Больше примеров...
Опознавательный (примеров 25)
A new identification sign "Slow vehicle" has been included in the Basic Regulations. В Основные положения включен новый опознавательный знак "Тихоходное транспортное средство".
When national legislation does not provide for registration of trailers and semi-trailers, the identification or manufacturer's No. shall be shown instead of the registration No. Если положениями национального законодательства не предусматривается регистрации прицепов и полуприцепов, то вместо регистрационного номера следует указать опознавательный или заводской номер
Name and address or identification symbol marked on the package if different from that entered in Box 1; if it is identical, there is no need to complete this section. Наименование и адрес или опознавательный символ, указанные на упаковке, если они отличаются от того, что указано в клетке 1; при идентичности этой информации в заполнении этой графы нет необходимости.
Certificate revision numbers may only be issued by the country issuing the original approval certificate; (e) It is not necessary to alter the identification mark on the packaging each time that a revision to the design certificate is made. Номера пересмотра сертификата могут устанавливаться только страной, выдавшей первоначальный сертификат об утверждении. ё) Менять опознавательный знак на упаковочном комплекте при каждом пересмотре сертификата на данную конструкцию не обязательно.
Identification No(s). of container(s) Опознавательный(ые) номер(а) контейнера(ов)
Больше примеров...
Документы (примеров 192)
The credentials of persons acting on their behalf, and the identification of such persons, must also be required. Необходимо также проверять документы, подтверждающие право осуществлять операции от имени других, и выяснять личность их владельцев.
and PHM Lanz was summoned to show his identification... "потребовали обвиняемого предъявить документы,"
Obtained identification information could often be used immediately to impersonate the victim, whereas in the case of physical identity documents, further steps were often needed. Материальные документы, удостоверяющие личность, становятся все более совершенными, и для их подделки требуются дополнительные специальные знания, ресурсы и оборудование.
Neutral Identification Card and Travel Document Нейтральные удостоверения личности и проездные документы
"Let me see some identification, please." Ваши документы, пожалуйста.
Больше примеров...
Указание (примеров 63)
For wastes being transported across borders, the consistent classification and hazard identification by labelling supports the fundamental goals of the Basel Convention to ensure safe management of this waste. Применительно к отходам, перевозимым через национальные границы, их единая классификация и указание их опасных свойств при помощи маркировки отвечают основополагающим целям Базельской конвенции, заключающимся в безопасном регулировании этих отходов.
(c) Information on the preparation of the transition strategy, including identification of the key issues to be addressed by the strategy, the measures taken, or to be taken, by the country, decisions made and pending actions; с) информацию о подготовке стратегии перехода, включая указание ключевых проблем, подлежащих решению с помощью этой стратегии, принятых мер или мер, которые должны быть реализованы страной, принятых решений и рассматриваемых действий;
This can be accomplished through appropriate marking of the weapon itself and of accessories, including: identification of the manufacturer, country of origin, serial number, make, model, calibre, type, barrel length and purpose of manufacture; Это обеспечивается посредством простановки на основной и второстепенных деталях оружия соответствующей маркировки, включающей указание предприятия-изготовителя, страны происхождения, регистрационного номера, марки, модели, калибра, класса, длины ствола и назначения;
The definition mentioned two purposes for which electronic signatures could be used, namely, electronic identification and indication of the signatory's approval, implying that they were equally important. В определении упоминаются две цели, в которых могут использоваться электронные подписи, а именно электронная идентификация подписавшего и указание на то, что подписавший согласен с содержанием сообщения, из чего следует, что обе эти цели в равной степени важны.
5.2.1.3. the identification of any known existing or imminent relevant international voluntary standards. указание любых известных действующих либо ожидаемых соответствующих международных стандартов, применяемых в добровольном порядке.
Больше примеров...
Обозначение (примеров 48)
It also provides an overview of the work programme for the period 2012 to 2014, including identification of the main tasks that will need to be accomplished during this period. В нем приводится также обзор программы работы на период 2012 - 2014 годов, включая обозначение основных задач, которые нужно будет решить в течение этого периода.
"Brand name" or "Trade description" means the identification of the tyre as given by the tyre manufacturer. 2.2 "Фабричная марка" или "торговое обозначение" означает обозначение шины, данное изготовителем шины.
Paragraph 3.1.12., amend to read: "3.1.12. An identification of the tyre to rim fitment configuration, when it differs from the standard configuration, immediately after the rim diameter marking referred to in paragraph 2.16.3 of this Regulation. Пункт 3.1.12 изменить следующим образом: "3.1.12 Обозначение шины, соответствующей конфигурации обода, если она отличается от стандартной конфигурации, непосредственно после обозначения диаметра обода, упомянутого в пункте 2.16.3 настоящих Правил.
Project identification Project Master Plan ID Идентификационное обозначение проекта Генерального плана
The manufacturer must feed back its Contracting Party authority with the assignment of key to equipment (i.e. certificate request identification, equipment identification) after key installation in the equipment. После ввода ключа в аппаратуру изготовитель должен информировать сертификационный орган своей Договаривающейся стороны о закреплении этого ключа за соответствующей аппаратурой (т.е. сообщить индивидуальное обозначение заявки на сертификат и идентификационные данные аппаратуры).
Больше примеров...
Установление личности (примеров 61)
ONUB is working with the authorities to reactivate a centralized database of all prisoners, including identification of minors and the elderly. В настоящее время совместно с соответствующими властями ОНЮБ предпринимает усилия по восстановлению централизованной базы данных всех заключенных, включая установление личности несовершеннолетних и престарелых.
Any deposit on or withdrawal from such a saving deposit requires the previous identification of the holder. Для пополнения или снятия средств с такого специального депозита требуется предварительное установление личности владельца.
Most authorities maintained that notaries checking applications and identification actively reduced the likelihood of fraud. Большинство органов власти утверждают, что проверка нотариусами заявок и установление личности значительно снижают вероятность мошенничества.
Confirmation of bodies found in a grave in Russia as those of the Tsar and his family and identification of the bodies in the Waco mass suicide are examples of what can be done using leading-edge scientific techniques. Примером того, что может быть сделано с использованием современных научных методов, является установление личности царя и членов его семьи по трупам, обнаруженным в могиле на территории России, и установление личности жертв массового самоубийства вако.
Registration and documentation have remained key components of UNHCR's protection strategies, including in emergencies, as securing the identity of refugees is a safeguard against refoulement and the basis for accessing services, including through the early identification of specific needs. Регистрация и оформление документов оставались ключевыми компонентами стратегий защиты УВКБ, в том числе в чрезвычайных ситуациях, поскольку установление личности беженцев служит гарантией невысылки и основанием для доступа к услугам, в том числе за счет раннего выявления конкретных потребностей.
Больше примеров...
Распознавание (примеров 11)
A bug with incorrect identification of blocks of tables in the main sequence. Исправлена ошибка с некорректным распознавание блоков таблиц в основной последовательности.
This Program focuses on early detection, identification, and reporting of infectious disease outbreaks associated with potential bioterrorism agents or other major threats to public health. Эта программа нацелена на раннее обнаружение, распознавание и представление донесений о вспышках инфекционных заболеваний, связанных с потенциальными биотеррористическими агентами, или других крупных угрозах для общественного здравоохранения.
The identification of the root causes of poverty was fundamental to the advancement of social development goals, and her Government therefore made food security, primary education, basic health-care services and job creation high priorities. Для содействия достижению целей социального развития крайне важным представляется распознавание коренных целей появления нищеты, и по этой причине правительство ее страны первоочередными задачами считает обеспечение продовольственной безопасности, начальное образование, основное медицинское обслуживание и создание рабочих мест.
The use of lamps or searchlights or of boards, flags or other objects in such a way that they may be confused with the lights or signals mentioned in these regulations or impair their visibility or complicate their identification is prohibited. Запрещается использовать осветительные устройства или прожекторы, а также щиты, флаги или другие предметы, если они могут быть ошибочно приняты за огни или сигналы, упомянутые в настоящих Правилах, или если они могут ухудшить видимость или затруднить распознавание этих огней или сигналов.
Thus, when a database contains 5 reference and 4 identifiable signals, the signal identification corresponding to the determined underfilled level at the pump input is performed with the high reliability, thereby making it possible to prevent the cases of false mode switching. Таким образом, при наличии в баз данных 5-ти образцовых и 4-х распознаваемых сигналов распознавание сигналов соответствующих определенному уровню незаполнению на входе насоса производится с высокой надежностью, и вследствие этого, устраняются случа ложного переключения режимов.
Больше примеров...
Отождествление (примеров 25)
The identification of a polity medieval Georgian writers called Arian Kartli remains problematic. Отождествление государства, которое средневековые грузинские авторы называли Ариан-Картли, является проблематичным.
The United Kingdom shares the Committee's view that an automatic identification between non-derogability and compatibility with the object and purpose is too simplistic. Соединенное Королевство разделяет мнение Комитета о том, что автоматическое отождествление недопущения отступления от объекта и цели и совместимости с объектом и целью представляется слишком упрощенным.
To conclude on a positive note, it needs to be said that identification with a minority culture does not always have to be a disadvantage in this context. Для того чтобы завершить обсуждение в позитивном плане, необходимо заявить, что в этом контексте отождествление с культурой меньшинства не всегда является недостатком.
Dhammaloka's identification of Buddhism with free thought - and his consequent rejection of multi-faith positions - was tenable within Theravada Buddhism. Отождествление Дхаммалокой буддизма со свободной мыслью и его последующее отвержение положений мультиверы в рамках буддизма Тхеравады были логичны.
He has been sometimes identified with a Hilarius Praetorian prefect of Gaul in 396, but this identification is rejected by historians on the fact that the urban prefecture was a lesser office than the praetorian one. Он иногда идентифицировался с префектом претория Галлии в 396 году Гиларием, но это отождествление отвергается историками потому, что ранг городского префекта был ниже ранга префекта претория.
Больше примеров...