Английский - русский
Перевод слова Hard

Перевод hard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудный (примеров 189)
It seems like I'm going to have a hard day. Похоже, у меня намечается трудный день.
This dance in particular, it's hard Этот танец в частности, он трудный
Indeed, even as a first step of this method is effective containment, now comes the hard part of analysis, trying to locate the main IPs from this abuse, to create a more precise rule that does not give fair pay for the sinners. Действительно, даже в качестве первого шага этого метода является эффективное сдерживание, сейчас наступает трудный этап анализа, пытаясь найти основного IP-адреса из этих злоупотреблений, чтобы создать более точные правила, которое не дает справедливую оплату за грешников.
My family has been in New Orleans for a long time, Cami, even longer than yours, and we've learned it's a very hard city to get by in if you don't have any friends. Моя семья жила в Новом Орлеане очень долгое время, Ками, даже дольше чем твоя, и мы узнали что это очень трудный город чтобы пройти, если у вас нет друзей.
Is that a hard question? Это такой трудный вопрос?
Больше примеров...
Сложный (примеров 136)
We worked hard this year, a very difficult year. У нас был сложный год, очень сложный».
However, when it comes to such complex problems as organizational restructuring, staff reassignment, ethics mainstreaming and attitude change, the managers of the reform programmes have had to brace themselves and all the stakeholders for hard choices. В то же время, когда речь идет о комплексных проблемах, как, например, организационная реструктуризация, перераспределение персонала, повышение этических требований и изменение поведенческих моделей, перед руководителями программ реформирования и всеми заинтересованными странами встает сложный выбор.
They rid themselves of the yoke of colonialism and, still reeling from the pain, began to address their condition and to undertake the hard process of nation-building against all odds in the face of great challenges. Они освободились от ига колониализма и, все еще страдая от боли, начали улучшать свои условия жизни и осуществлять сложный процесс национального строительства вопреки всему и наперекор серьезным проблемам.
But during the time that I was photographing this, I lived through a very hard moment in my life, mostly in Rwanda. I saw in Rwanda total brutality. В то время, когда я фотографировал эту историю, я переживал очень сложный момент в жизни, преимущественно в Руанде.
There's two things you can do to help stop this - a simple thing and a complicated thing, an easy thing and a hard thing. Чтобы это остановить, есть два пути: один простой, второй сложный; один лёгкий, второй трудный.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 4280)
I know how hard you girls worked on it. Я знаю, как вы, девочки, тяжело работали на ним.
It was hard for me, too, when I first started. Мне тоже было тяжело, когда я начинала
It's just, I just, it's too hard! Это, это очень тяжело!
That must have been hard. Наверное, было тяжело.
And moving the machinery is really hard. И таскать оборудование очень тяжело.
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 219)
You had an incredibly hard year. У тебя был очень тяжелый год.
I've had a really hard year, and I allowed myself this one indulgence. У меня был тяжелый год, и я позволил себе только одну эту слабость.
It's been a hard year, and I'm starting to kind of feel like things are getting back to normal again. Это был тяжелый год, и мне кажется, что, похоже... всё становится на свои места.
I know it was susan's birthday, and I'm su it was a very hard day for the both of you. Я знаю, это был день рождения Сьюзан, и я уверена, что для вас обоих это был тяжелый день.
Lads have had a hard day. У парней был тяжелый день.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1635)
Kat could drive Gandhi to smack a baby... hard. Кэт могла бы заставить Ганди пороть ребенка... сильно пороть.
You know how hard I work to be an honest person, and you just took that away from me without even thinking. Ты знаешь, как сильно я старался быть честным, и ты просто отняла это у меня, даже не подумав.
Unable to tolerate the personal humiliation he suffered at the hands of Taft and the Old Guard, and refusing to entertain the possibility of a compromise candidate, Roosevelt struck back hard. Рузвельт не смог терпеть личное унижение, которое он испытал от рук Тафта и Старой гвардии, и отказавшись от возможности участвовать в компромиссном кандидате, Рузвельт сильно ударил.
If someone beats you that hard, you need to tell someone, okay? Если тебя так сильно бьют, ты должна кому-нибудь рассказать об этом, поняла?
You squeezed too hard. Ты слишком сильно его схватила.
Больше примеров...
Твердый (примеров 66)
The new "hard" peso marked the end of Argentina's inflationary era, a time when the country showed itself, time and again, as incapable of controlling either its budget, its currency, its inflation or its exchange rate. Новый "твердый" песо должен был положить конец инфляционной эпохе в Аргентине, т.е. тому времени, когда страна неоднократно демонстрировала неспособность контролировать свой бюджет, свою валюту, инфляцию или же обменный курс.
They have to be cold, very hard. Он должен быть отличного качества: очень холодный, очень твердый.
A strong finger pumped the palladium hard. Твердый палец входит жестко в палладий.
A big, hard business in a big, hard building. Большой, твердый бизнес, в большом, твердом здании.
It is a hard curd cheese with delicate yellow colouring made under traditional technology. The consistency is soft and elastic. Твердый сычужный сыр нежно-желтого цвета, производится по традиционной технологии.
Больше примеров...
Усердно (примеров 652)
We work every case equally hard, Mr. Carson. Мы работаем усердно над каждым делом, мистер Карсон.
I've never worked so hard. [Chuckles] Я никогда так усердно не работала.
She's worked so hard. Она так усердно занималась.
I know how hard you've been working. Ты так усердно трудишься.
We enter the interior of the workshop where smiths, mechanics, weighers, carpenters, upholsterers, etcetera are working hard at the completion of the machine. Они прибывают в мастерские, где кузнецы, механики, весовщики, плотники, драпировщики и другие мастера усердно работают над завершением аппарата.
Больше примеров...
Нелёгкий (примеров 5)
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7 200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс.
I know this is a hard time for you, but your uncle, he's not a good man. Знаю, у тебя был нелёгкий период, но твой дядя, он плохой человек.
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7,200 is also a big number. 7200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. 7200 - это тоже большая цифра.
Hard journey awaits at dawn's break. На рассвете нас ждёт нелёгкий путь.
Face it Matthew, you learnt a lesson the hard way. Признай, Мэтью, это был нелёгкий урок.
Больше примеров...
Жёсткий (примеров 214)
They said, also, if you return the hard drive, they will write your escape into the show, and you can do the "Swan Lake" gig. А ещё, если ты вернёшь жёсткий диск, они пропишут твой побег в сценарии, и отпустят на "Лебединое озеро".
Dr. Crowe, have you had a chance to examine the hard drive of the computer belonging to Mr. Foyle? Доктор Кроу, была ли у вас возможность исследовать жёсткий диск с компьютера, принадлежащего мистеру Фойлу?
Are you sure you don't know where the hard drive of my film is? Ты точно не знаешь, где жёсткий диск?
They might have the hard drive. Жёсткий может быть у них.
Temporary (Hard Disk) Временно (жёсткий диск)
Больше примеров...
Много (примеров 969)
I find it so hard to believe that you know so much about female artists. Это настолько невероятно, что ты так много знаешь о женщинах в искусстве.
He's going to think I'm not working hard. Он подумает, что я недостаточно много работаю.
Over the past 30 years, UNIFIL and his Government had worked hard to bring calm and stability to the south of Lebanon. За последние 30 лет ВСООНЛ и его правительство много сделали для того, чтобы на юге Ливана наступили спокойствие и стабильность.
It is to the United Nations that we all turn when other processes fail, and Norway is working hard to support its leading role, be it by sending naval units to Lebanese waters, by having soldiers in Afghanistan, or by training future peacekeepers for Darfur. Именно к Организации Объединенных Наций мы обращаемся тогда, когда другие процессы терпят неудачу, и Норвегия прилагает много усилий для поддержания лидирующей роли Организации Объединенных Наций, будь то направление кораблей ВМС в территориальные воды Ливана, размещение контингента в Афганистане или подготовка будущих миротворцев для Дарфура.
Special have been also the expectations of the Slovak Republic, which worked so hard to assume the post liberated by the former Czecho-Slovakia. Особые надежды питала и Словацкая Республика, приложившая так много усилий к тому, чтобы занять место, освобожденное бывшей Чехословакией.
Больше примеров...
Трудом (примеров 424)
I'm having a hard time processing what you're telling me. Я... Я с трудом понимаю то, что вы говорили мне.
He is doing everything he can to destroy everything that we've worked so hard to get. Он делает все, чтобы уничтожить то, чего мы с таким трудом достигли.
It's hard to believe this is all real, isn't it? С трудом вериться в реальность всего этого.
And your what? lived for a job hard and honest. А Вы? Жили честным трудом, да?
Since long-range effects and causal elements were hard to establish scientifically, however, the nature of the causal link between human activities and damage should be determined. Поскольку уровни воздействия на больших расстояниях и первопричины такого воздействия с трудом поддаются научной оценке, необходимо определить причинно-следственную связь между человеческой деятельностью и наносимым ущербом.
Больше примеров...
Упорно (примеров 494)
But I try really hard to make sure I only kill those who deserve it. Но я упорно стараюсь убедить себя в том, что я убиваю тех, кто это заслуживает.
If it were someone else, they'd be depressed, but you still work really hard at rehearsal. Другой бы давно впал в депрессию, а ты продолжаешь упорно репетировать.
Allow me therefore warmly to congratulate all those who worked hard, against and under circumstances that at times were very difficult, to make this Programme a reality. Поэтому позвольте мне тепло поздравить всех тех, кто упорно работал порой в тяжелых условиях и зачастую вопреки обстоятельствам над созданием этой Программы.
I fought so hard. Я боролась так упорно.
I worked hard to ill-get those gains. Я упорно трудился, чтобы получить эту грязную прибыль.
Больше примеров...
Непросто (примеров 318)
In many cases, it is hard to find an employer capable of offering work that would correspond to the job-seeker's individual developmental needs. Во многих случаях непросто найти работодателя, способного предложить работу, отвечающую индивидуальным потребностям лица, ищущего работу.
Yes, I know we've had our hard times but we will come through. Да, я знаю, нам иногда бывало непросто, но мы через это пройдём.
It was hard to find. Раздобыть его было непросто.
You're a hard man to reach. С Вами непросто встретиться.
Hard enough job reminding myself. Мне и себе-то было непросто напомнить.
Больше примеров...
Жестко (примеров 103)
He's taking it too hard from the beginning. Слишком жестко он стартовал.
You suck it so hard! Ты всосешь это жестко!
China, in turn, could land hard as its real-estate bubble deflates and the country's banks are forced to work off the bad loans. Китай, в свою очередь, может жестко приземлиться в том случае, если лопнет его пузырь недвижимости и банки страны будут вынуждены избавляться от плохих кредитов.
Well, when things are hard, I just push myself that much more until, boom! Когда становится слишком жестко, я просто выкладываюсь по полной, а потом бум!
I want you to hit 'em, and I want you to hit 'em hard. И хочу, чтобы вы сделали это жестко!
Больше примеров...
Напряженно (примеров 202)
Glad to see everyone's working hard. Рад видеть, как все напряженно работают.
The Group of 77 salutes all delegations that have worked so hard for the historic decisions elaborated in the outcome document. Группа 77 воздает должное всем делегациям, которые столь напряженно работали для воплощения исторических решений, выработанных в итоговом документе.
We have worked hard to continue to implement democratic reform and, in keeping with our historical commitment, we have pledged to strengthen our democratic structures. Мы напряженно работаем, продолжая осуществлять демократическую реформу, и, следуя нашему историческому обязательству, мы привержены делу укрепления наших демократических структур.
We also appreciate that States - under excellent leadership by the coordinators - worked hard to find consensus, and that this year's draft resolution reflects the collective commitment of the international community, comprising both fishing and non-fishing States. Мы также признательны государствам за то, что они под замечательным руководством координаторов напряженно трудились для достижения консенсуса и что проект резолюции этого года отражает коллективную готовность международного сообщества, состоящего из государств как занимающихся, так и не занимающихся рыбным промыслом.
SHE'S BEEN WORKING VERY HARD. Она очень напряженно работает.
Больше примеров...
Крепкий (примеров 105)
My father doesn't drink hard liquor. Мой отец не пьёт крепкий алкоголь.
She sounds like a hard case. Похоже, она - крепкий орешек.
Then she passes out and I watch Die Hard. Потом она засыпает, а я смотрю Крепкий орешек.
Well, we'll watch it a second time and it's Die Hard 2. Ну, мы посмотрим его во второй раз, и это будет второй "Крепкий орешек".
Die Hard, still great. "Крепкий орешек", по прежнему великолепный.
Больше примеров...
Непростой (примеров 26)
You're going through hard times. У вас сейчас непростой период в жизни.
Children's lives could be hard even in peaceful countries and were all the more so when the children lived far from their homes in squalid conditions made worse by persistent war. Жизнь детей может быть непростой даже в тех странах, где царит мир, но она оказывается гораздо более сложной, когда детям приходится жить вдали от своего дома в жалких условиях, которые усугубляются продолжающимися военными действиями.
They observed, however, that the exercise had been difficult and involved hard choices, such as staff retrenchment. Вместе с тем они отметили, что эта работа оказалась весьма непростой и потребовала трудных решений, в том числе сокращения персонала.
I guess in some way, I sort of believe it's supposed to be hard. В каком-то смысле, я думаю, что это считается непростой задачей.
It is the view of the Special Rapporteur that it will also require, at times, some difficult and hard choices. Специальный докладчик считает, что порой для ее достижения необходимо будет делать непростой и довольно трудный выбор.
Больше примеров...
Хард (примеров 31)
And he had the most amazing collection Of hard rock cafe t-shirts. И у него была самая потрясающая коллекция футболок сети кафе "Хард рок".
Classical might be more comforting than Hard Rock. Классическая музыка, должно быть, приятнее, чем Хард Рок.
We got passes to the afterparty at the Hard Rock. Смотри, у нас билеты в "Хард Рок".
"Hard Spank." "Хард Спанк."
Hard News sucks balls! "Хард ньюс" - полный отстой!
Больше примеров...
Харди (примеров 2)
Ryan hard goes to visit Claire Matthews, who is the ex-wife of Joe Carroll. Райан Харди едет к Клэр Мэтьюс, бывшей жене Джо Кэролла.
Well, it's making it hard to get my bedazzled Ed Hardy skinny jeans up over my legs. Ну так вот, они такие большие... и я теперь не влезаю в свои ослепляющие узкие джинсы от Эд Харди.
Больше примеров...