Английский - русский
Перевод слова Gratitude

Перевод gratitude с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признательность (примеров 3202)
I should like also to express my gratitude to the European Union presidency, currently held by the Republic of Austria. Хотел бы также выразить признательность Австрийской Республике, являющейся сейчас Председателем Европейского союза.
He then expressed gratitude to the donors for their serious and constructive participation. Затем он выразил признательность донорам за их серьезное и конструктивное участие.
My gratitude is also extended to the Ambassadors of Brazil and Norway, the two "Friends of the President". Мне хочется также выразить признательность двум "друзьям Председателя" - постоянным представителям Бразилии и Норвегии.
We wish to express our profound gratitude to all the stakeholders who have contributed and are contributing to the promotion of a culture of peace. Мы хотели бы выразить глубокую признательность всем заинтересованным сторонам, которые содействовали и продолжают содействовать утверждению культуры мира.
It remains only for me to express my gratitude to you for arranging this plenary session to allow me to present the United Kingdom's perspective. Мне остается лишь выразить вам свою признательность за организацию этого пленарного заседания, чтобы позволить мне представить воззрение Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 1661)
I hoped for occasion to give gratitude for relieving me of that troublesome Gaul. Я надеялся на возможность выразить благодарность за избавление от причиняющего беспокойства Галла.
That's gratitude for you, innit? И это твоя благодарность, да?
In conclusion, he expressed gratitude to the Committee for the fruitful dialogue that had taken place and reaffirmed his Government's commitment to strengthening respect for human rights. В завершение он выражает благодарность Комитету за состоявшийся плодотворный диалог и подтверждает преданность его правительства делу укрепления уважения прав человека.
I take this opportunity to express the gratitude of the people and Government of my country to those States and international institutions which have supported the strengthening of democracy and market-economy mechanisms in our Republic. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить благодарность народа и правительства моей страны тем государствам и международным институтам, которые поддержали укрепление демократии и механизмы рыночной экономики в нашей Республике.
Well, your gratitude is appreciated. Я принимаю твою благодарность.
Больше примеров...
Благодарны (примеров 44)
You have our eternal gratitude brother wolf Мы будем вечно благодарны тебе, Брат Волк.
The preservation of humanity requires our gratitude, and today I reflect upon all those women and men who have contributed to the development of the United Nations. Мы должны быть благодарны за сохранение человечества, и сегодня я вспоминаю всех тех людей, которые внесли свой вклад в развитие Организации Объединенных Наций.
We express deepest gratitude for this day, and every day, and that we have found The Ladder. Мы глубоко благодарны за этот день, и за каждый день, и за то, что мы нашли эту Лестницу.
We owe them a debt of gratitude. Мы должны быть им благодарны.
Gwen's told us a bit about your work, and from what I hear, we all owe you a debt of gratitude. Гвен рассказала нам немного о вашей работе, и из того, что я слышал, все мы должны быть вам благодарны.
Больше примеров...
Благодарен (примеров 36)
It would seem only reasonable, then, that I bear an equal measure of gratitude to the man who rescued her from it. Казалось бы разумным, тогда, что я был бы в равной мере благодарен человеку, что спас бы её от этого.
Most importantly, of course, my gratitude goes to President Xanana Gusmão, Prime Minister Mari Alkatiri, and President of the National Parliament Francisco Guterres "Lu-Olo" and Foreign Minister Ramos-Horta. Но в первую очередь, безусловно, я благодарен президенту Шанане Гужмао, премьер-министру Мари Алькатири, председателю национального парламента Франсишку Гутерришу «Лу-Оло» и министру иностранных дел Рамушу Орте.
I do owe you a huge debt of gratitude. Я действительно тебе благодарен.
You don't have any gratitude? И ты нисколько не благодарен?
My gratitude also goes to UNIDIR, this small but important international institution, whose dynamism I have come to value so highly under the guidance of its two exceptional directors, Ms. Patricia Lewis and Mr. Christopher Carle. Я также благодарен ЮНИДИРу, этому малому, но важному международному институту, чей динамизм, под руководством исключительного тандема в составе Патрисии Льюис и Кристофа Карла, я весьма оценил.
Больше примеров...
Признателен (примеров 26)
With my profound gratitude, but with probably no fee. Я вам глубоко признателен, но не думаю
Developing countries' contributions to their own technical cooperation programmes now represented a significant proportion of the funding received. He expressed gratitude for all the contributions made by Member States. В настоящее время взносы развивающихся стран на собственные программы в области технического сотрудничества составляют значительную часть всего финансирования, и он весьма признателен госу-дарствам - членам за все эти взносы.
And you have ever my gratitude. Я всегда буду вам признателен.
Star City owes you a debt of gratitude. Стар Сити очень признателен вам.
The gratitude of the African Union also goes to the other international partners and the African Union member States which have provided support or pledged to support MISCA. Африканский союз также признателен другим международным партнерам и тем государствам-членам, которые уже оказывают поддержку АФИСМЦАР или обязались это делать.
Больше примеров...
Благодарна (примеров 16)
I owe you gratitude and respect. Я благодарна тебе и уважаю тебя.
To instill gratitude in Shakira for her upbringing, her father took her to a local park to see orphans who lived there. Чтобы Шакира была благодарна за своё воспитание, отец отвел её в местный парк, чтобы показать, как живут дети-сироты.
In that connection, the Republic of Moldova wished to express its gratitude for the assistance provided by various United Nations bodies and the Bretton Woods institutions. В связи с этим Республика Молдова благодарна за помощь, оказанную различными организациями системы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями.
The impact of globalization, as recently demonstrated by the hikes in fuel and food prices, was overwhelming, and Tuvalu expressed gratitude to its partners for their support, particularly its Pacific neighbouring partners. Глобализация, как это недавно показал взлет цен на топливо и продовольствие, также оказывает очень сильное воздействие, и Тувалу благодарна своим партнерам, прежде всего соседним тихоокеанским странам, за их помощь и содействие.
You should show me at least some gratitude. Ты должна быть мне благодарна.
Больше примеров...
Благодарение (примеров 3)
Why would a Gratitude girl be in the cabin of a Belgian sea captain? Как девушка из фонда "Благодарение" оказалась в каюте бельгийского капитана?
The Gratitude girls were not the ones we plucked out from the gutter. Девушки из фонда "Благодарение" не единственные, кого вытащили из трущоб.
Do you know if any other girls went missing from their Gratitude placements? Не знаете, пропадали другие девушки, пристроенные фондом "Благодарение"?
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 212)
Mr. Khoshroo: At the outset, I would like to express my gratitude to the Secretary-General for initiating the new reform proposals aimed at transforming the United Nations into an effective universal Organization prepared to address global challenges. Г-н Хошру: Вначале я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за выдвижение новых предложений о проведении реформы, направленной на превращение Организации Объединенных Наций в эффективную Организацию, готовую решать глобальные проблемы.
Mr. Pujalte: I should like first of all the thank the Secretary-General for the special report on the United Nations Mission of Support in East Timor and to express gratitude to Mr. Guéhenno for having introduced it to us. Г-н Пухальте: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за специальный доклад о Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе и выразить признательность гну Геэнно за представление этого доклада.
Saving your blushes, Captain Poldark, but I too must express gratitude to the Hero of Quimper for saving my nephew, Lieutenant Hugh Armitage. Не краснейте, капитан Полдарк, но я должен поблагодарить героя Кемпера за спасение своего племянника, лейтенанта Хью Армитаджа.
I should like to express my country's appreciation and gratitude to the Secretary-General for his good offices and for the ongoing interest he has shown in the implementation of that decision. От имени нашей страны хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его посреднические услуги и за неослабевающий интерес к осуществлению этого постановления.
The European Union welcomes the recent mission of the Security Council to Haiti and expresses its gratitude to the Permanent Representative of Costa Rica, who led the mission. Я хотел бы также приветствовать Председателя Экономического и Социального Совета и поблагодарить всех, кто выступал в Совете с брифингом, и всех, принявших участие в сегодняшних прениях.
Больше примеров...
Признательны (примеров 48)
Our gratitude goes also to your predecessor, Ambassador Kuniko Inoguchi, for her valuable contributions. Мы также признательны Вашей предшественнице послу Японии Кунико Иногути за ее ценный вклад.
Our gratitude goes to our development partner agencies and the relevant United Nations organizations, and particularly UNICEF, for their collaboration with Nigeria on questions relating to children. Мы признательны учреждениям наших партнеров по развитию и соответствующим организациям Организации Объединенных Наций, в частности ЮНИСЕФ, за их сотрудничество с Нигерией по вопросам защиты детей.
Our gratitude also goes to the Secretary-General for not only having initiated the reform process, but also for his continued support throughout the process in order to help get this resolution adopted. Мы также признательны Генеральному секретарю, причем не только за то, что он инициировал процесс реформы, но и за его неизменную поддержку на протяжении всего процесса и помощь в деле обеспечения принятия этой резолюции.
We believe that the European Union, the wider international community and particularly Bosnia and Herzegovina all owe Lord Ashdown a debt of gratitude. Мы полагаем, что Европейский союз, широкое международное сообщество и особенно Босния и Герцеговина должны быть очень признательны лорду Ашдауну.
We owe Mr. Blix an immense debt of gratitude for his leadership, his wisdom and his guidance. Мы в неоплатном долгу у г-на Ханса Бликса и признательны ему за его руководство, мудрость и пример.
Больше примеров...
Благодарит (примеров 43)
She also expressed her gratitude for the cooperation and assistance in that area provided by various international organizations. Оратор также благодарит различные международные организации за сотрудничество и помощь в этой области.
He expressed gratitude to the Director-General for his endeavours to make UNIDO more effective and efficient and for his tireless pursuit of sustainable and green development. Оратор благодарит Генерального директора за прилагаемые им усилия по повышению эффективности и действенности ЮНИДО и за его неустанную приверженность устойчивому и "зеленому" развитию.
The CHAIRPERSON thanked the Committee members for the confidence they had vested in him by electing him Chairperson, and he expressed his gratitude to Mr. Sicilianos, who had acted with dignity in withdrawing his candidacy. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит членов Комитета за то доверие, которое они ему оказали, избрав Председателем, и выражает признательность г-ну Сисилианосу, который поступил достойно, сняв свою кандидатуру.
He acknowledges the opportunity to engage with high Government officials, Maori leaders, indigenous and civil society organizations as well as with representatives of research centres and educational institutions, and expresses his gratitude to the people and Government of New Zealand for their hospitality and cooperation. Специальный докладчик благодарит за возможность встретиться с высокопоставленными государственными должностными лицами, лидерами маори, организациями коренных народов и организациями гражданского общества, а также с представителями исследовательских центров и учебных заведений и выражает свою признательность народу и правительству Новой Зеландии за их гостеприимство и сотрудничество.
ILO thanked its national partners for their strong support, and also extended its gratitude to United Nations agencies, particularly UNICEF, which was collaborating with it in its worldwide ratification campaign. Международная организация труда благодарит за твердую поддержку своих национальных партнеров, а также учреждения Организации Объединенных Наций, особенно ЮНИСЕФ, совместно с которой МОТ проводила всемирную кампанию по ратификации.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 47)
I wish all my colleagues every success and extend to them my gratitude for their friendship. Я желаю успехов всем своим коллегам и благодарю их за их дружбу.
Accep my gratitude, o Lord Благодарю тебя, мой Лорд!
Gratitude for this honor. Благодарю за такую честь.
Likewise, I wish to express my gratitude to Secretary-General Ban Ki-moon for the work accomplished on major items on our agenda during the first months of his mandate. Я также благодарю Генерального секретаря Пан Ги Муна за проделанную им работу по основным вопросам нашей повестки дня в течение первых месяцев реализации возложенного на него мандата.
We thank you with enormous gratitude for chasing away the fossa. От всей души, премного вас благодарю за то, что прогнали гадких Фосс.
Больше примеров...
Поблагодарил (примеров 37)
Finally, the Committee extended its gratitude to the Swiss Federal Office of Transport, which had generously offered a lunch cocktail. Наконец, Комитет поблагодарил Федеральное управление транспорта Швейцарии за любезно организованный фуршет.
The Chair noted the important progress achieved during the second session and expressed his gratitude to delegations for their open and cooperative engagement. Председатель отметил немалый прогресс, достигнутый в ходе второй сессии, и поблагодарил делегации за их открытость и сотрудничество.
The Board expressed gratitude to those member States that had contributed to the Institute for their support, noting with appreciation the approval by the General Assembly of a grant for the biennium 2010-2011 to cover the salaries of staff members in the professional category. Совет поблагодарил государства-члены, сделавшие взносы, за их поддержку и выразил признательность Генеральной Ассамблее за утверждение субсидии на выплату заработной платы сотрудникам категории специалистов в двухгодичный период 2010-2011 годов.
He thanked the Department for its work in this regard and expressed gratitude for its cooperation on the conference of non-governmental organizations of the Commonwealth of Independent States, to be held later in 1994. Он поблагодарил Департамент за его работу в этом направлении и выразил признательность за его сотрудничество при подготовке конференции неправительственных организаций Содружества Независимых Государств, которая пройдет позднее, в 1994 году.
He thanked the UNEP secretariat for its hard work in organizing the present meeting and expressed gratitude to all those whose efforts had brought successful completion to the task of preparing a global legally binding instrument on mercury. Он поблагодарил секретариат ЮНЕП за проведенную им серьезную работу по организации данного совещания и выразил признательность всем тем, чьи усилия привели к успешному осуществлению задачи по подготовке имеющего обязательную юридическую силу глобального документа по ртути
Больше примеров...
Долгу (примеров 33)
Our citizens owe you a debt of gratitude. Наши горожане перед вами в долгу.
We owe her, you, and your entire team a great debt of gratitude for today. Мы в должниках у неё, у тебя, у твоей команды, в большом долгу за сегодняшнее.
Olympus owes you a debt of gratitude. Олимп в долгу перед тобой.
My department owes Steve a deep debt of gratitude for his years of service. Мое управление в долгу перед Стивом за все годы его службы.
I do owe you some gratitude for protecting this girl. Я действительно в долгу перед тобой, за то, что ты защищала эту девочку.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 13)
We also stress Italy's strong appreciation, gratitude and support to the Secretary-General, along with the Special Representative and UNMIK, for their continuing efforts. Мы также подчеркиваем решительную поддержку Италией Генерального секретаря, Специального представителя и МООНК и благодарим их за их неизменные усилия.
the gratitude we feel for the support of his father. И благодарим за поддержку его отца.
An even greater number of countries have assisted us in rebuilding our society after the aggression, and we extend our heartfelt gratitude for that as well. Еще большее число стран помогли нам в восстановлении нашего общества после агрессии, и мы также искренне благодарим их за это.
Out of gratitude and appreciation, we should mention that poverty is one of the challenges in this developing country, it is further aggravated by the unfair, unjustified and uncalled for unilateral sanction imposed on its people. Мы ценим оказанную услугу и благодарим за нее, а также не можем не отметить, что проблема бедности остро стоит в этой развивающейся стране, при этом она еще более усугубляется несправедливыми, необоснованными и незаслуженными односторонними санкциями, которые применяются к ее народу.
Well, thanks to your efforts, Dr. Woods, we owe you a debt of gratitude for showing extreme bravery in terrifying circumstances. Что ж, благодарим вас за вашу работу, доктор Вудс, мы в долгу у вас, вы показали большую храбрость в ужасающих условиях.
Больше примеров...
Отблагодарить (примеров 18)
They returned from noble service to a homeland which offered neither gratitude nor succour. Они вернулись с благородной службы на родину, которая не может ни отблагодарить, ни помочь им.
If he is indebted to me, he will want to come home with me to show his gratitude. Если он будет мне обязан, он захочет прийти ко мне домой и отблагодарить меня.
Then let me take them in gratitude. Так позволь мне тебя отблагодарить.
Lvivers have even invented their own kind of free currency exchange! If you want to express your gratitude, you should say: I owe you Chokoliada! Львовяне даже придумали собственную свободноконвертируемую валюту - хочешь кого-то отблагодарить, говоришь: "С меня чоколяда".
I don't know how else to show my gratitude. Даже не знаю как вас отблагодарить
Больше примеров...