Do something, you little freak! | Эй ты, уродец мелкий, придумай что-нибудь! |
By being fast like a freak. | Была быстрой как уродец? |
Come out you little freak! | А ну, вылезай, уродец |
Ha-ha, I'm a freak! | Ха-ха, я уродец! |
So, of course, homunculus is definitely not a freak. | Поэтому Гомункулус - совсем не уродец. |
Get out of the way, you freak. | Давай, проваливай с дороги, псих! |
I don't care, so long as he's not a freak. | Мне все равно, лишь бы он был не псих. |
Cause he's a freak. | Да это же псих! |
Or maybe he's just a neat freak. | Или он просто псих. |
Richie's a freak, Richie's a freak | [Ричи - псих, Ричи - псих!] |
I suppose I should consider myself lucky that there is at least one freak on the circuit who knows how to read music. | Полагаю, мне следует считать себя счастливицей что, хоть один фрик в цирке знает как читать ноты. |
You are a very fortunate freak to have been that tall, that strange-looking, that intelligent, and that uncomfortable with the world. | Ты очень везучий фрик, чтобы быть таким высоким, так странно выглядеть, быть таким умным, и быть настолько же неудобным для мира. |
DOWN HERE YOU'RE THE FREAK. | В этих местах ты сам фрик. |
Why are you being such a freak? | Зачем вести себя как фрик? |
Your favorite freak's been at it again, and this time, the story's mine. | Твой любимый фрик, а история, вроде как, моя. |
Well, I'm a freak too. | Спасибо. Ну я точно такой же ненормальный. |
I think anybody who falls in love is a freak. | Думаю... каждый, кто влюбился - ненормальный. |
You must think I'm a freak, huh? | Вы, должно быть, думаете, что я ненормальный? |
And that's why you're a freak. | Именно поэтому ты ненормальный. |
My god, you're a freak. | Господи, ты ненормальный. |
Am I a freak cause I'm nervous? | Я такой странный из-за того, что нервничаю? |
Very misterioso. woman on tv: freak hail, lightning strikes - | Ты такой загадочный. Дикторша на ТВ: Странный град, удары молнии... |
Are you acting like a freak because of me? | Ты такой странный из-за меня? |
Let your freak flag fly. | Пусть гордо реет странный флаг! |
Sorry to break it to you, but you're not the biggest freak in the school. | Не хочу огорчать, но ты не самый странный ученик в школе. |
So our freak would just lay up there and watch her. | Наш чокнутый просто лежал там и наблюдал. |
He is, ma'am, but he's a bit of a freak. | Так и есть, мэм, но он немного чокнутый. |
I guess I'm just a freak. | Думаю, я просто чокнутый. |
Maybe I am a freak. | Наверное я и правда чокнутый. |
But you knocked one of my fillings loose, you crazy freak. | Но, чтобы ты знал, ты выбил одну из моих коронок, чокнутый псих. |
I'm not saying that you're a freak. | Я не говорю, что вы чудак. |
He'll think I'm some kind of a freak. | Он подумает, что я какой-нибудь чудак. |
Run, you crazy, rich freak! | Беги, ты сумасшедший, богатый чудак |
Some said "freak". | то-то может сказал бы: "чудак". |
You: a freak with a freaked-up finger. | Чудак с изуродованным пальцем. |
That's 'cause you're a freak. | Это потому, что ты уродка. |
Leave me alone, you freak! | Оставь меня в покое, уродка! |
You're a freak, Lily! | Ты уродка, Лили! |
It's that freak, the mute. | Это та уродка, немая... |
I guess I'm a freak, or whatever. | Думаю, я какая-то уродка. |
He's the freak who lived here before you. | Чудик, который здесь раньше жил. |
If you'd seen a circus freak, you would've said: | Если бы там был цирковой чудик, ты бы сказал: |
Another freak in a mask. | Ещё один чудик в маске. |
A tiny freak who used to hold an umbrella. | Ничтожный чудик с зонтом. |
Yeah, Freak's here. | Да, Чудик тут. |
I don't think they'll be thrilled to find out The psychotic freak is back in town. | Я не думаю, что они будут бояться и трепетать, узнав, что больная психозом чудачка вернулась в город. |
Okay, freak, where exactly is this coming from? | Ладно чудачка, из-за чего это все? |
You're not a freak. | Никакая ты не чудачка. |
Nice plans, freak. | Отличные планы, чудачка. |
Teri! "Freak"? | Тери! "Чудачка"? |
Stay away from Earth, freak! | Держись подальше от Земли, уродина! |
Yes, what do you want, freak? | Ну, и что ты хотела, уродина? |
So, maybe I am a freak. | Возможно, я - уродина. |
Okay, I'm a freak with a singingutt boil, but I'm still a human being, more or less. | Хорошо, я уродина с поющим фурункулом, но я ведь и человек, в какой-то степени. |
You are nothing... nothing but a two-headed freak stumbling around the stage, squeaking out a crummy tune. | Ты никто... кроме как двухглавая уродина, спотыкающийся вокруг сцены, скрипя вшивую мелодию. |
I'm not going to have some freak of science sleep in my daughter's bed. | Я не хочу, чтобы это чудовище от науки спало в постели моей дочки. |
Why no one has ever laid eyes on this freak? | Потому что никому ненужно это чудовище? |
Making me into a freak! | Делая из меня чудовище! |
I am. I am a freak. | Я и есть чудовище. |
A freak of nature More monster than man | Ошибка природы Чудовище, а не человек |
You mean how you're a freak? | О том, что ты монстр? |
Your freak child ruined the party! | Твой монстр испортил весь праздник. |
Because I'm a freak. | Потому что я монстр. |
Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр ходящий по земле, происходит от неё. |
And I don't want 'em taking her anywhere where they think she's a freak that needs fixing! | Я не хочу, чтобы ее забирали. они думают, что она монстр, и хотят это исправитть |
We should have such a freak. | У нас должна быть такая причуда. |
And that one freak of nature is the key to our vaccine. | И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины. |
Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? | Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы? |
It's just a freak. | Но это просто причуда! |
I am a freak of nature, Cardinal. | Я - каприз природы, кардинал. |
Artificial, perhaps, or a freak of nature. | Искусственный, возможно, или каприз природы. |
Sounds like a freak of nature. | Звучит как каприз природы. |
Sociologist William Sims Bainbridge stated that Game Freak created "one of the most popular glitches ever in game history", and cited its creative usage by players. | Американский социолог Уильям Симс Бейнбридж утверждал, что компания Game Freak создала «один из самых известных багов в истории игр» и отметил его творческое использование игроками. |
It debuted on June 8, 2009 and included his previous singles "Rave Is King" and "I'm A Freak." | Альбом дебютировал 8 июня 2009 и включал его предыдущие синглы «Rave Is King» and «I'm A Freak.» |
However, the album garnered acclaim from Christian music magazines; Jesus Freak Hideout gave the album a glowing review, stating "How to Save Life is nearly perfect" and gave the album a 4.5/5 star rating. | Jesus Freak Hideout дал альбому восторженный отзыв, заявив, что «How To Save A Life» почти идеален, и дал альбому 4,5/ 5-звездочный рейтинг. |
Since 2001, nearly all licensed Pokémon products have "Pokémon" in the copyright acknowledgments with the usual three of "Nintendo", "GAME FREAK inc." and "Creatures Inc." | С 2001 года все лицензионные продукты Покемон имеют подпись «Pokémon» рядом с аналогичными подписями «Nintendo», «Game Freak» и «Creatures Inc.», являющимися подтверждениями подлинности продукта. |
A notable carrier of the surname 'Freak' is Reece Freak, noted philanthropist and industrialist of Adelaide, South Australia. | Одним из её носителей был Риис Фрик (Reece Freak), известный промышленник и филантроп из Аделаиды, Южная Австралия. |
Get away from me, you freak. | Пятнышки. Пошёл вон, урод. |
They should lock you up, you freak! | Они должны запереть тебя, ты, урод! |
What are you looking at, freak? | Ну что ты уставился, урод? |
You're gonna think I'm a freak. | Ты же не думаешь, что я урод? |
No freak is safe. | Ни один урод не в безопасности. |
If anyone's a freak, she is. | Если кто и придурок, то это она. |
I get the feeling that your husband is a little bit of a neat freak. | У меня такое чувство, что твой муж немножко придурок |
And that freak didn't even run off. | А придурок даже не убежал. |
Tell me the truth, you freak. | Скажи мне правду, придурок. |
What are you, some kind of freak? | Что это такое, придурок? |
Just because I fill a need doesn't mean I'm some sick freak like him. | То, что у меня есть потребности, не означает, что я такой извращенец, как он. |
I'll see ya in my dreams, you cheating, lying, backstabbing freak! | Увидимся во сне, лживый, вероломный извращенец! |
"I'm not a freak. I'd rather have two pants than no pants." | "Я не извращенец, просто я буду лучше в двух трусах чем совсем без них." |
Maybe it's some freak who likes to do things in the dark to give himself a lift. | Может это какой-нибудь извращенец, проделывающий свои делишки в темноте. |
Me, I'm a freak, I get off on not being in pain. | Я, конечно, немного извращенец - люблю, когда у меня ничего не болит. |