Английский - русский
Перевод слова Forming

Перевод forming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формирование (примеров 191)
As with previous Sims games, meeting people and forming relationships is a major gameplay focus. Как и в предыдущих играх серии The Sims, общение с людьми и формирование отношений являются одним из основных направлений игрового процесса.
Listening to the presentation of reports and forming our own opinions, for example, is a useful way of participating which would not affect confidential private consultations. К примеру, заслушание докладов и формирование собственного мнения является полезной формой участия, которая не нарушит конфиденциальный характер закрытых консультаций.
This area envisages broad public discussion of and forming a strategy for Ukraine's development, aimed at harmonious development of the person and the country. Направление ориентировано на широкое публичное изъявление, обсуждение и формирование стратегии развития страны, направленной на гармоничное развитие человека и государства.
So we're just seeing as large a scale structure as we can see, and then only things that have started forming already are going to form, and then from then on it's going to go on. Нам видна структура самого большего размера и только вещи, которые уже начали свое формирование, а затем то, что будет происходить.
The method for manufacturing a semiconductor structure on the basis of lead selenide, said structure comprising a substrate and a lead selenide film, comprises forming a semicrystalline lead selenide film and subjecting said film to subsequent heat treatment in an oxygen-containing medium. Способ изготовления полупроводниковой структуры на основе селенида свинца, содержащей подложку и пленку селенида свинца, включает формирование поликристаллической пленки селенида свинца и ее последующую термическую обработку в кислородсодержащей среде.
Больше примеров...
Создание (примеров 126)
The regulations establish procedures for initial investigations and the forming and activity of an advisory committee. В положениях предусматриваются процедуры предварительных расследований, а также создание и деятельность консультативного комитета.
With financial assistance from religious organizations, they committed crimes such as forming cells of a criminal association in order to recruit citizens for criminal activities. При финансовой поддержке со стороны религиозных организаций они совершили такие преступления, как создание ячеек преступного сообщества в целях вербовки граждан для занятия преступной деятельностью.
The main feature of our individual management is forming a personal assets portfolio that ideally meets the financial objectives of the client in terms of investment, financial instruments, desired returns, risk, etc. Главная особенность индивидуального управления - создание персонального портфеля активов, максимально соответствующего финансовым целям и пожеланиям клиента (сроки инвестирования, используемые финансовые инструменты, желаемая доходность по отношению к рискам и др.).
The NPRS provides policy and measures to implement the three major development tasks envisaged in the CDF: (a) forming an effective State; (b) building a fair society; and (c) ensuring sustainable economic growth. В НССН определяется политика и меры по осуществлению трех основных задач в области развития, предусмотренных в КОР: а) создание эффективного государства; Ь) построение справедливого общества; с) и обеспечение устойчивого экономического роста.
It also provides for the establishment of an independent commission to that end, thus covering all of the undertakings contained in the article forming the subject of the present comment; Она также предполагает создание независимой комиссии с этой целью, тем самым охватывая все обязательства, предусмотренные статьей, являющейся предметом настоящего комментария;
Больше примеров...
Образуя (примеров 145)
Nodules grow around the root, forming a collar-like structure. Клубеньки растут вокруг корня, образуя структуру наподобие кольца.
Matter starts to clump together under the force of gravity, eventually forming stars, galaxies, and planets. Под действием гравитации материя начинает собираться, образуя в конечном счете звезды, галактики и планеты.
It is noticeable that these areas, like the two quarries we were shown, which required 1 million m2 of land, are located on the boundary line between two settlements, thus forming an extensive control area. Бросается в глаза, что эти зоны, как и оба карьера, которые нам показали и для строительства которых потребовалось 1 млн. м2 земли, располагаются на одной линии между двумя поселениями, образуя в результате важную контрольную полосу.
For the evaporation, the working substance is sprayed from nozzles onto a heat-exchange surface, forming a liquid-vapour spray which sets a shaft into motion. Для испарения рабочее вещество распыляется на теплообменную поверхность из сопел, образуя парожидкостной факел, приводящий в действие вал.
The substrate is held as a β-sheet, forming an antiparallel interaction with the cleft between the barrels and a parallel interaction with the C-terminal tail. Субстрат удерживается в виде β-листа, образуя антипараллельное взаимодействие с бороздкой между двумя цилиндрами и параллельное взаимодействие с C-концом.
Больше примеров...
Формируя (примеров 92)
The rocks settled to the center, forming the core. Камни обосновались в центре спутника, формируя ядро.
In vacuum technology, very low pressure forces a small part of the water to evaporate while the remaining water freezes forming a water-ice mixture. При использовании вакуумной технологии, при низком давлении небольшая часть воды испаряется, а оставшаяся часть воды замерзает, формируя водо-ледяную смесь.
The up-to-date otoplastic techniques make it possible to model the cartilaginous tissue thereby forming the natural auricular shape. Современные методики операции отопластики позволяют смоделировать хрящевую ткань, формируя естественную и правильную форму ушной раковины.
"O Fortuna", the first poem in the Schmeller edition, completes this circle, forming a compositional frame for the work through being both the opening and closing movements. «О Fortuna», первая поэма в редакции Шмеллера, завершает круг, формируя остов композиции произведения.
Some of endogenous ethylene is then oxidized to ethylene oxide, which is able to alkylate DNA and proteins, including hemoglobin (forming a specific adduct with its N-terminal valine, N-hydroxyethyl-valine). Некоторое количество эндогенного этилена затем окисляется до этиленоксида, который обладает способностью алкилировать ДНК и белки, в том числе гемоглобин (формируя специфический аддукт с N-терминальным валином гемоглобина - N-гидроксиэтил-валин).
Больше примеров...
Образующих (примеров 51)
In the first case the man represents only himself, in the second-only a group of individuals forming a legal entity. В первом случае человек представляет только самого себя, во втором - лишь группу физических лиц, образующих юридическое лицо.
The Desargues configuration can also be defined in terms of perspective triangles, and the Reye configuration can be defined analogously from two tetrahedra that are in perspective with each other in four different ways, forming a desmic system of tetrahedra. Конфигурация Дезарга может быть также определена в терминах перспективы треугольников, а конфигурацию Рейе можно определить аналогичным образом через два тетраэдра, находящихся в перспективе друг к другу четырьмя различными способами и образующих сцепленную систему тетраэдров.
A plurality of blades is arranged in each aperture along the length thereof, said blades being connected to the dividing disc or being integral therewith and together forming air ducts for the passage of gas from a combustion chamber of the rotor to the turbine blades. В каждом окне по его длине расположено множество лопаток, связанных с разделительным диском или выполненными с ним заодно и образующих между собой воздушные каналы для прохода газа из камеры сгорания ротора к лопаткам турбины.
". in the position of actual unlocking and when projected into a plane perpendicular to the button's initial direction of motion: for enclosed devices an area of. two dimensions forming the prescribed area." "... при нажатой кнопке и при проекции по плоскости, перпендикулярной первоначальному направлению движения кнопки: для утопленных кнопок минимальная площадь... двух размеров, образующих предписанную зону".
It's not so much an actual language as a collection of known languages forming new patterns. Это не столько полноценный язык, сколько комбинация других языков, образующих нечто новое.
Больше примеров...
Сформировать (примеров 55)
From this point at the latest there were no longer any majorities in the Reichstag capable of forming a government. К этому моменту в рейхстаге уже не оставалось какого-либо большинства, способного сформировать правительство.
(a) Mandated the secretariat to draw on the expertise of Steering Committee members and observers by forming small groups of expertise on the three priority action areas; а) поручил секретариату опираться на экспертные знания членов Руководящего комитета и наблюдателей при нем и сформировать небольшие группы экспертов по трем приоритетным областям деятельности;
The broad political base of Mr. Zeidan's cabinet reflected his repeated emphasis on forming a government of national unity that is politically inclusive and regionally balanced. Широкая представленность различных политических сил в кабинете г-на Зейдана стала отражением его неизменного стремления сформировать правительство национального единства, которое было бы политически всеохватным и регионально сбалансированным.
These successes allowed a short-lived Byzantine counter-offensive to develop in the West in the 870s and 880s under Nikephoros Phokas the Elder, expanding the Byzantine foothold in Apulia and Calabria and forming the thema of Longobardia, which would later evolve into the Catepanate of Italy. Эти успехи позволили провести византийцам непродолжительное контрнаступление против арабов на Западе в 870-80-х годах под командованием Никифора Фоки (англ.), закрепиться в Апулии и Калабрии, сформировать на этих землях Лонгобардскую фему, на основе которой позднее был сформирован катепанат Италии.
In my capacity as President of the Special Court, I raise this issue without forming any opinion on the individual criminal responsibility of any person indicted before the Special Court, but to highlight the practical implications of outstanding cases. В моем качестве Председателя Специального суда я поднимаю этот вопрос не для того, чтобы сформировать какое-либо мнение об индивидуальной уголовной ответственности любого лица, обвиняемого Специальным судом, а для того, чтобы подчеркнуть практические последствия того, что дела остаются незавершенными.
Больше примеров...
Образования (примеров 82)
The invention makes it possible to simplify the structural design of the mechanism for forming the combustion chamber of the engine, increase the performance factor and to improve the ecological characteristics thereof. Техническим результатом является упрощение конструкции механизма образования рабочей камеры двигателя, повышение эффективности работы и улучшение экологических характеристик двигателя.
The technical result of the invention consists in reducing the material consumption and simplifying both the actual structure of the blank for forming the pocket and the handling thereof. Технический результат полезной модели состоит в снижении материалоемкости и упрощении как самой конструкции заготовки для образования кармана, так и манипулирования с ней.
(a) all solids should be tested for the forming of corrosive liquids with water; а) следует ли испытывать все твердые вещества на предмет образования коррозионных жидкостей в присутствии воды;
Mr. FAIDUTTI (Ecuador) stressed the importance of creating jobs for young people in order to prevent them from forming gangs and becoming involved in crime. Г-н ФАИДУТТИ (Эквадор) подчеркивает важность создания рабочих мест для молодежи в целях предотвращения образования ими преступных группировок и совершения преступлений.
I wonder, should we ruminate publicly in loud voices over forming a new territory with an eye towards future statehood, or even our own republic? Так, может, объявить во всеуслышание о формировании новой территории с перспективой образования штата, или даже республики?
Больше примеров...
Сформировав (примеров 41)
The former armed factions turned over a new leaf, with some forming new political parties and others associating themselves with existing parties. Бывшие вооруженные группировки перешли к новому этапу в своей деятельности, сформировав новые политические партии или присоединившись к существующим партиям.
At Westinghouse he began groundbreaking work with cholesteric liquid crystals, forming the first industrial research group into the practical uses of the technology. В Westinghouse он начал свою новаторскую работу над холестерическими жидкими кристаллами, сформировав первую исследовательскую группу по практическому использованию данной технологии.
Through her, you contact remnants of the military and learn how to fight Skynet... forming the core of the Resistance. Через неё ты свяжешься с остатками армии и поймешь, как одолеть "Скайнет", сформировав ядро Сопротивления.
In 1989, Warner Communications merged with Time Inc., forming Time Warner. В 1989 году Warner Communications объединилась с Time Inc., сформировав компанию Time Warner.
Azerbaijan Liberal Party has participated in the parliamentary elections together with its ally from the disbanded "Azadliq" Bloc the Citizens and Development Party, as well as the Green Party and the Movement of Intelligentsia, forming the Election Bloc "For Human". Либеральная партия Азербайджана приняла участие в парламентских выборах вместе со своим союзником из расформированного блока «Азадлыг» - партией Граждан и Развития, а также партией Зеленых и Движением Интеллигенции, сформировав избирательного блок «За человека».
Больше примеров...
Формировать (примеров 46)
The party stated that it had no intention of forming a coalition government with the ruling party and was not consulted prior to the appointments. Партия заявила, что она не намеревается формировать коалиционное правительство с правящей партией и что с ней не проконсультировались до указанных назначений.
In July, 2010 our Company developed a new "Formularies" unit, allowing forming the lists on medications from the range approved by the Healthcare Department. В июле 2010 года наша компания разработала новый модуль «Формуляр», позволяющий формировать списки по лекарственным средствам из ассортимента, утвержденного Департаментом Здравоохранения.
Animal-welfare advocates protest that crowding the chickens keeps them from forming a natural flock, causes them stress, and, in the case of laying hens, prevents them from even stretching their wings. Защитники животных протестуют, что такое жуткое скучиванье цыплят мешает им формировать естественные стаи, создает для них стрессовую ситуацию и в случае кур-несушек даже не позволяет им вытянуть свои крылья.
ECPS or a designated subgroup thereof should collectively determine the general composition of an IMTF, which the Panel envisages forming quite early in a process of conflict prevention, peacemaking, prospective peacekeeping or prospective deployment of a peace-building support office. ИКМБ или выделенная в его составе подгруппа должны коллективно определять общий состав КЦГМ, которую, по мнению Группы, следует формировать на достаточно ранних этапах процесса предотвращения конфликта, миротворчества, поддержания мира или создания в перспективе отделений для поддержки миростроительства.
(b) The political parties participating in ICAPP activities are either responsible for forming the Governments in their respective countries and making most of their policies, or eligible to form future Governments depending on the results of elections; Ь) политические партии, участвующие в деятельности МКАПП, либо ответственны за формирование правительств у себя в стране и выработку большей части их политики, либо могут оказаться вправе их формировать в будущем в зависимости от результатов выборов;
Больше примеров...
Образующие (примеров 32)
Tulkus are indeed an important element in Tibetan Buddhism, forming a clergy of influential religious figures. Тулку - важный элемент в тибетском буддизме, образующие духовенство из влиятельных религиозных деятелей.
A total of 22 kilometres consist of an average width of 60 metres, with 8- to 9-metre-high concrete slabs, forming a wall. На участке протяженностью 22 км ширина этого комплекса составляет в среднем 60 м и на нем установлены бетонные панели высотой 8-9 м, образующие стену38.
For the same reason, consideration of the special cases mentioned by the Commission (individuals in the service with the State, stateless persons and non-nationals forming a minority in a group of national claimants) should be set aside for the time being. По той же причине следует пока отложить рассмотрение упомянутых Комиссией особых случаев (лица, находящиеся на службе государства, апатриды и неграждане, образующие меньшинство в группе истцов-граждан).
Choose some three vertices a, b, c forming a triangular face of G. We prove by induction on n that there exists a straight-line combinatorially isomorphic re-embedding of G in which triangle abc is the outer face of the embedding. Выберем некоторые три вершины а, Ь, с, образующие треугольную грань графа G. Мы докажем по индукции по n, что существует комбинаторно изоморфное другое вложение с прямыми рёбрами графа G, в котором треугольник abc является внешней гранью вложения.
"Cord" means the strands forming the fabric of the plies in the pneumatic tyre; 1 2.5 "корд"- нити, образующие ткань слоев в пневматической шине1;
Больше примеров...
Формируется (примеров 43)
I heard a typical teenager in the process of forming her self-identity. Подростка, у которого еще формируется самосознание.
Jump point forming in Sector 3. В Секторе З формируется точка перехода.
But now just imagine a new nuclear membrane is forming around you. но теперь представьте новенькая ядерная мембрана формируется вокруг вас.
Some of the articles had already become customary international law, with some of their provisions forming the basis for decisions adopted by international courts as well as State practice. Некоторые из статей уже стали нормами международного обычного права, при этом на базе некоторых их положений формируется основа для решений, принимаемых международными судами, а также в практике государств.
In fact, each organization has its own leadership, each movement forming around one or more individuals who then attract others, but only at the local level. Фактически каждая организация имеет собственное руководство, каждое движение формируется вокруг одной или нескольких личностей, но все это происходит лишь на местном уровне.
Больше примеров...
Создавать (примеров 50)
Please specify what categories of workers are prohibited by law from forming or joining trade unions. Просьба уточнить, каким категориям трудящихся в соответствии с законом запрещается создавать профессиональные союзы или вступать в них.
Spain preferred the suggestion of referring the issue of universal jurisdiction to the International Law Commission rather than forming a working group of the Sixth Committee to consider it. Испания отдает предпочтение предложению о том, чтобы передать вопрос универсальной юрисдикции Комиссии международного права, вместо того чтобы создавать рабочую группу Шестого комитета для его рассмотрения.
Tapping into existing local volunteer practices, they assisted citizens in forming voluntary action groups, training them to promote and monitor human rights in their villages, and to report human rights violations on behalf of community members. Используя местную практику добровольческой деятельности, они помогали гражданам создавать группы добровольцев, обучая их методам поощрения прав человека и контроля за их соблюдением в селениях, а также сообщения о нарушениях прав человека от имени членов общин.
No categories of workers are by legislation prohibited from forming or joining trade unions, or restricted in doing so. Согласно закону, ни одной из категорий работников не запрещено создавать профсоюзы или вступать в них.
As concerns the right to form and join trade unions, the legal basis for forming trade unions is the code of the former Armenian SSR, with the changes introduced in recent years, and the Constitution of the Republic of Armenia. Что касается права создавать профсоюзы и вступать в них, то для создания профсоюзов правовой основой считается кодекс Армянской ССР с изменениями, внесенными за последние годы, и Конституция Республики Армения.
Больше примеров...
Формируют (примеров 40)
No surprise, then, that owners of companies of all sizes are now forming a united front to protect their interests. Поэтому неудивительно, что владельцы компаний всех размеров сегодня формируют единый фронт для защиты своих интересов.
They observed, as Zelikow noted in his own words, that contemporary history is defined functionally by those critical people and events that go into forming the public's presumptions about its immediate past. Они наблюдали - со слов Зеликова - что «современная» история «функционально определяется теми важнейшими лицами и событиями, которые формируют предположения общественности об их недавнем прошлом.
The inventive method consists in selecting subpopulations from a set of parameters on the base of subject attributes, in forming the bandwidth of the subpopulation parameters according to the ranks thereof and/or in determining the position of the bands on a diagram. Из множества параметров на основании тематических признаков выделяют подмножества, по их рангам формируют ширину полос параметров подмножеств и/или определяют положение полос на диаграмме.
The proposed method for preparing rusks from thin Armenian bread comprises forming and preparing a dough preparation for thin Armenian bread, cutting the same in order to shape finished products and baking the same. Предлагаемый способ предусматривает изготовление сухариков из тонкого армянского лаваша, при котором формируют и изготавливают тестовую заготовку для тонкого армянского лаваша, надрезают ее для придания формы готовым изделиям и выпекают.
A chaotic fight ensues, with the prisoners, Sun Girl, Mark and the New Warriors forming an impromptu team that manages to defeat the small army of Evolutionaries through their diverse and very different powers and abilities. Возникает хаотическая борьба с заключенными, Солнышком, Марком и Новыми Воинами, которые формируют импровизированную команду, которая побеждает маленькую армию эволюционистов через их разнообразные и очень разные силы и способности.
Больше примеров...
Составляющих (примеров 21)
The Maldives is now a party to almost all major international conventions and protocols forming the international anti-terrorism regime. Мальдивские Острова сейчас являются участником почти всех важных международных конвенций и протоколов, составляющих основу международного контртеррористического режима.
Accordingly, it has opened the doors for the possibility to negotiate a well-defined group of elements forming the essence of the contract of employment. Таким образом, он позволил согласовать четко определенный ряд элементов, составляющих существо трудового договора.
It had taken firmer shape with the framing of the Charter of the United Nations and with it, of the principles forming the basis of modern international law. Оно приобрело более строгие очертания с разработкой Устава Организации Объединенных Наций и вместе с ним принципов, составляющих основу современного международного права.
Paraguay explained that "parts and components" were subject to rules regulating the use of firearms, as the regulations only mentioned the accessories forming an indispensable part of the weapon. Парагвай разъяснил, что вопрос о "составных частях и компонентах" регулируется правила, регламентирующими использование огнестрельного оружия, поскольку в соответствующих положениях упоминается о принадлежностях, составляющих неотъемлемую часть оружия.
With respect to achieving such goals, the transfer of technology had to be regarded as forming but one of the components of successful technological upgrading. С точки зрения достижения этих целей передачу технологии следует считать лишь одной из составляющих успешного процесса технологического обновления.
Больше примеров...
Образуют (примеров 42)
In Commonwealth countries a wing usually comprises three squadrons, with several wings forming a group (around 10 squadrons). В странах Содружества крыло, как правило, состоит из трёх эскадрилий, несколько крыльев образуют группу (около 10 эскадрилий).
Imagine lots of little good-weather clouds in an air movement area forming one big massive cluster... Представьте себе, большое количество облаков в области воздушных потоков образуют одно огромное скопление...
Said central element and the first element on the side of the connection thereof to a spindel are provided for each with its own contact segmental section, thereby forming a pair of contact segmental sections arranged therebetween. Центральный элемент и первый элемент со стороны соединения его со шпинделем, выполнены каждый с собственной контактной сегментной площадкой и образуют между собой пару контактных сегментных площадок.
Viruses do not form fossils in the traditional sense, because they are much smaller than the finest colloidal fragments forming sedimentary rocks that fossilize plants and animals. Вирусы не образуют окаменелостей в традиционном понимании, поскольку они намного меньше, чем мельчайшие коллоидные частицы, образующие осадочные породы, которые приводят к фоссилизации растений и животных.
The Chairman-in-Office is supported by the former Chairman and the upcoming Chairman, forming the "Troika" of the Initiative. Действующему Председателю оказывают поддержку предшествующий и будущий председатели, которые образуют «тройку» Инициативы.
Больше примеров...