Rathbone married actress Ethel Marion Foreman in 1914. | Рэтбоун женился на актрисе Этель Марион Форман в 1914 году. |
Foreman's not the only chocolate-covered cherry in the box. | Форман - не единственная вишенка в шоколаде в коробке конфет. |
Foreman thinks that he has the authority to overrule me because the FDA wouldn't approve. | Похоже, Форман считает, что у него есть полномочия отменять мои приказы только потому, что санэпиднадзору это не понравится. |
Mr Foreman, you agree with both of them? | То есть, Форман, ты согласен с ними обоими. |
You just wanted to see how I'd react to being screwed over by foreman? | Хотели посмотреть, как я среагирую, если Форман меня "кинет"? |
Cuddy tapped Foreman to run the department. | Кадди выбрала Формана в качестве главы отделения. |
1988: The Madness UK No. 65 The Nutty Boys were Lee Thompson and Chris Foreman of Madness. | 1988: The Madness UK #65, US #66 The Nutty Boys - группа Ли Джей Томпсона и Криса Формана. |
If I quit, will you rehire Foreman? | Если я уйду, возьмете Формана обратно? |
Nice likeness of Dr. Foreman. | Неплохое изображение доктора Формана. |
Clever entrepreneur like Foreman here chops up his meds, passes it off as heroin. | И какой-то сообразительный делец, типа Формана, раскрошил свои лекарства и сбывал их под видом героина. |
"accidentally" breaks, and the foreman nearly gets - killed trying to fix it. | "случайно" сломался, а бригадир чуть не погиб, пытаясь его починить. |
Here live the foreman Nani Mrachman and the torch cutter Omar Khan. | Здесь живут бригадир Нани Мрахмананд и сварщик Омар Хан. |
Sten Hard... I'm a foreman over at ENEPE. | Стен Херд... Я бригадир здесь, в ЭНЭПЭ. |
You think the Foreman's the only guy looking for him? | Думаете, его только Бригадир ищет? |
That foreman he owes me! | Знаешь, этот бригадир, задолжал мне. |
Construction foreman, just got out of prison. | Прораб, только недавно вышел из тюрьмы. |
Our foreman, Cheng Chao An. | Наш прораб, Ченг Чао Ан. |
I need a foreman that speaks English. Today. | Мне нужен прораб, который говорит по-английски. |
MR. HEWITT, SIR. THE FOREMAN. | Мистер Хьюит, сэр, прораб. |
A foreman eating cold rice? | Прораб ест холодную еду? |
Gaskin and his foreman were already skulking around. | Гаскин и его мастер уже всё вокруг подчистили. |
I heard the foreman found her, but what about all the women on the other machines? | Я слышала, что её обнаружил мастер, а как же женщины у других станков? |
Foreman, caretaker... the pillar of the company! | Опора и надежда этой компании, мастер на все руки! |
3 = Labour: worker, master worker, foreman, team supervisor, skilled labourer, concierge | рабочий/работница, мастер, прораб, бригадир, квалифицированный рабочий/работница, привратник; |
The title refers to steiger (mining foreman), reflecting the qualities of responsibility, honesty, openness and hard work valued in the Ruhr region where the award is presented. | Название награды можно перевести как «Горный мастер», так что она отражает такие качества, как ответственность, честность, открытость и усердный труд, которые так ценятся в регионе Северный Рейн-Вестфалия, где и присуждается награда. |
Very few boxing experts gave the 42-year-old Foreman a chance of winning. | Очень немногие эксперты бокса давали 42-летнему Форману шансы на победу. |
I told Dr. Foreman I didn't want a C-section. | Я говорила Доктору Форману, что не хочу делать кесарево. |
I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. | Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать. |
Shouldn't we call Foreman or the police? | Нужно ли нам сообщать Форману или полиции? |
If I wanted or needed your drug diagnosis, I would have told Foreman where we are. | Если бы мне был нужен стереотипичный диагноз, касающийся наркотиков, я бы сказал Форману, где мы. |
This is about the case, not some imaginary issue That you think foreman and I have. | Мы обсуждаем дело, а не проблему, которая, как вам кажется, есть у нас с Форманом. |
Detective Foreman and I will take the other and we'll go to the docks. | Мы с детективом Форманом возьмем другую и пойдем к докам. |
Because he's been talking to Foreman. | Потому что он пообщался с Форманом. |
Why weren't you with Foreman? | Почему тебя не было с Форманом? |
We spoke to Dr. Foreman. | Мы говорили с доктором Форманом. |
He's our foreman and a very good man. | Он наш начальник цеха, хороший человек. |
The foreman became careless and made the workers work way too fast. | Начальник цеха был невнимательным и сделал так, что работникам пришлось работать слишком быстро. |
Factory foreman says they make rechargeable batteries. | Начальник цеха говорит, что они делают аккумуляторы. |
You forget, Gerald, you're not our foreman now. | Ты забыл, Джеральд, что ты уже не начальник цеха. |
Well, as it happens, we have with us the foreman of your upstate New York paper mill, | Что ж, так случилось, что у нас в гостях начальник цеха вашей нью-йоркской бумажной фабрики, |
Look, I'm jury foreman and no one leaves here until we come to a unanimous decision. | Смотрите, Я старшина присяжных и никто не уйдет от сюда пока мы не придем к единогласному решению. |
The foreman thought we should. | Старшина присяжных посчитал, что мы должны сделать это. |
However, the foreman of the jury said that they had arrived at a unanimous verdict, and that the jury had found the author guilty. | Однако старшина присяжных заявил, что присяжные сочли автора виновным и единогласно вынесли приговор. |
6.4 As regards the author's allegation that the foreman of the jury was a friend of the deceased, the Committee noted that that matter was not raised by the author or his counsel during the trial or at appeal. | 6.4 Что касается заявления автора о том, что старшина присяжных был другом покойного, то Комитет отметил, что этот вопрос не поднимался автором или его адвокатом в ходе судебного разбирательства или при подаче апелляции. |
he might've even told the truth if Cliff blames him, why not the prosecutor, the jury foreman, the judge? | если Клифф обвиняет его, почему не прокурор, старшина присяжных, судья? |