Английский - русский
Перевод слова Factual

Перевод factual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фактический (примеров 67)
However, it seemed to him that the factual material was of greater relevance to defining an official act than to defining the persons covered by immunity. Однако, по его мнению, данный фактический материал имеет больше отношения к вопросу о том, что является официальным актом, чем к определению того круга лиц, на который распространяется иммунитет.
There was general support that while the three sets of square bracketed text in draft article 3 might not properly constitute a definition, there was merit in illustrating the factual nature of control in the draft provisions. Общую поддержку получило мнение о том, что, хотя заключенный в квадратные скобки текст в проекте статьи 3, возможно, и не является надлежащим определением, указание на фактический характер контроля в проекте положений имеет свои преимущества.
9.5 On the basis of the material before it, the Committee cannot resolve the factual question of whether the investigator in fact threatened the author with a view to extracting statements from him. 9.5 Исходя из имеющихся у него материалов, Комитет не может решить фактический вопрос о том, действительно ли следователь угрожал автору с целью получения от него определенных заявлений.
Yet another suggestion was that reference should be made not to "errors" (which included both a subjective and an objective criterion) but to "incorrect statements" (i.e. the factual result of a subjective error) by a registrant. Еще одно предложение состояло в том, чтобы использовать ссылки не на "ошибки" (что включает как субъективный, так и объективный критерии), а на "неверные заявления" (т.е. на фактический результат субъективной ошибки) лица, осуществляющего регистрацию.
(b) After collecting and analysing the initial factual material, the working group produced a preliminary draft country report and sent it to the relevant ministries, departments, agencies and NGOs for review; (Ь) Рабочая группа, собрав и обобщив первичный фактический материал, сформировала первоначальный проект Национального доклада и отправила на рецензирование в соответствующие министерства, ведомства, учреждения и неправительственные организации.
Больше примеров...
Фактологической (примеров 71)
Thus, the group of governmental experts will need to conduct an in-depth investigation of the conventional arms trade in order to provide the necessary factual basis. Таким образом, группе правительственных экспертов будет необходимо провести глубокое исследование торговли обычными вооружениями для предоставления необходимой фактологической базы.
That indicated that there had been clear advances in the realization of international justice in recent years, in cases of factual and evidentiary complexities. Это указывает на то, что в последние годы в отправлении международного правосудия были достигнуты однозначные положительные сдвиги применительно к сложным с фактологической и доказательственной точек зрения делам.
Referring to UNCTAD's Africa report, the speaker said that the EU member States were slightly disappointed with it, not because of its factual accuracy, but because it gave the general impression that FDI was bad. Говоря о докладе ЮНКТАД по Африке, выступающий выразил некоторое разочарование государств-членов ЕС в связи с этим докладом, что вызвано не фактологической точностью, а общим впечатлением, складывающимся об отрицательной роли ПИИ.
It is worth highlighting that the Court's cases come from all over the world, relate to a great variety of matters and have a high degree of factual and legal complexity. Следует подчеркнуть, что дела, поступающие в Суд со всего мира, затрагивают широкую гамму вопросов и отличаются высокой степенью фактологической и правовой сложности.
In particular, the mechanism introduces factual presentation by the WTO secretariat in the examination process. В частности, этот механизм предусматривает представление секретариатом ВТО фактологической информации в процессе анализа.
Больше примеров...
Фактологические (примеров 72)
The communication also alleges factual aspects not placed before the courts. В сообщении указываются также фактологические аспекты, не доведенные до сведения судов.
Legal and factual research on extrajudicial killings and reparations in the context of armed conflict could: Правовые и фактологические исследования проблемы внесудебных убийств и возмещения в контексте вооруженного конфликта могли бы:
The statements or testimony obtained in the course of inspection activities are usually denied by the other party to the dispute - without authorisation for free assessment of the facts, labour inspectors are unable to make binding factual findings. Заявления или свидетельские показания, полученные в ходе мероприятий по проведению проверки, обычно опровергаются второй стороной спора; не имея права на свободную оценку фактов, инспекторы контроля условий труда не могут делать фактологические выводы, имеющие обязательную силу.
During this time, the Appeals Chamber and the legal staff will actively research the legal and factual submissions of the parties in order to be fully prepared for the appeals hearing. В течение этого времени Апелляционная камера и сотрудники по правовым вопросам будут активно изучать правовые и фактологические материалы сторон, с тем чтобы в полной степени подготовиться к апелляционному производству.
Unfortunately, the Final Report still contains statements with serious factual errors, un-corroborated information, contradictions and clear distortions. К сожалению, в заключительном докладе, тем не менее, содержатся утверждения, имеющие серьезные фактологические ошибки, непроверенную информацию, противоречия и явные искажения.
Больше примеров...
Фактологическую (примеров 40)
He would be interested to hear more factual details on those matters. Он хотел бы узнать более подробную фактологическую информацию по этим вопросам.
Such timely and systematic provision of the official information on the functional status of space objects would further increase the usefulness of the index and offer a better factual basis for studies of orbital debris. Такое своевременное и систематическое предоставление официальной информации о функциональном статусе космических объектов еще больше повысит ценность указателя и улучшит фактологическую базу для проведения исследований по проблеме орбитального мусора.
I should like to just give you a very factual presentation, noting that since 1992, the United States has expended more than $9 billion in non-proliferation and threat reduction assistance to States of the former Soviet Union. Я хотел бы лишь привести вам сугубо фактологическую справку и отметить, что с 1992 года Соединенные Штаты израсходовали более 9 миллиардов долларов США на помощь государствам бывшего Советского Союза в сфере нераспространения и сокращения угрозы.
It was not sufficient to allow the Commission and the United Nations Joint Staff Pension Board to provide factual and technical information to the Tribunals in cases involving appeals against decisions taken on the basis of action by those bodies. Недостаточно того, чтобы КМГС и Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций могли предоставлять трибуналам фактологическую и техническую информацию в делах, касающихся обжалования решений, принимаемых на основе мер, утвержденных этими органами.
Moreover, recalling those requests, the Assembly, in paragraph 30 of the annex to its resolution 60/286, additionally requested the Secretary-General to submit the status report with a factual chart on the implementation of all resolutions regarding the revitalization of its work. Кроме того, ссылаясь на эти просьбы, Ассамблея в пункте 30 своей резолюции 60/286 просила также Генерального секретаря представить содержащий фактологическую диаграмму доклад о ходе работы по осуществлению всех резолюций, касающихся активизации ее работы.
Больше примеров...
Фактов (примеров 120)
Establishment of proper factual monitoring and analysis capacity as required by article 15 Создание надлежащего потенциала для мониторинга и анализа фактов в соответствии со статьей 15
While the report on the progress made by the Working Group has been factual in nature where we might have hoped to see it reflect some progress on substantive questions, we believe that debate within that Group has been as useful as it has been necessary. Хотя доклад о прогрессе, достигнутом Рабочей группой, был основан на изложении фактов, тогда как нам хотелось бы надеяться на отражение в нем прогресса в решении вопросов по существу, мы думаем, что дискуссии в рамках Группы были как полезными, так и необходимыми.
Identify and contract independent experts in consultation with the reviewed country; prepare and undertake a fact-finding visit to the country; prepare the draft peer review report and share it with the reviewed party for correction of factual errors; finalize the peer review report Выявить и привлечь независимых экспертов на основе консультаций со страной - объектом обзора; подготовить и совершить поездку в страну в целях установления фактов; подготовить проект доклада об экспертном обзоре и ознакомить с ним сторону - объект обзора для исправления фактических ошибок; завершить составление доклада об экспертном обзоре
The Team believes that successful listings generally are factual, avoid unsupported allegations or broad assumptions and reference supporting evidence or documentation to the greatest extent possible. Группа считает, что факторами, обеспечивающими удовлетворение просьбы о включении в перечень, как правило, являются наличие фактов, отсутствие неподтвержденных заявлений или общих предположений и наличие максимально возможного объема подтверждающих доказательств или документов.
If the accused proves the factual matters on which he bases his explanation, the court will decide whether or not such matters might reasonably account for the incommensurate standard of living or disproportionate pecuniary resources or property. Если обвиняемый доказывает правдоподобность фактов, на которых основывается его объяснение, то суд примет решение о том, могут ли эти факты разумным образом подтвердить не сопоставимый с заработком уровень жизни или несоразмерные денежные средства или собственность, которыми владеет обвиняемый.
Больше примеров...
Фактологических (примеров 63)
The meetings with non-governmental organizations, beginning with a forum organized by Global Rights, served as a reminder of the fundamental role these organizations played during the World Conference against Racism by presenting factual documents on manifestations of racism and racial discrimination. Встречи с неправительственными организациями позволили - прежде всего в рамках форума, проведенного организацией «Глобал райтс», - напомнить о важной роли этих организаций, которую они сыграли в контексте Всемирной конференции по борьбе против расизма путем представления фактологических документов о проявлениях расизма и расовой дискриминации.
They are also responsible for collecting data and storing it in a central repository, producing standardized factual and analytical reports, collecting and validating ADAM data on their country or region and supporting coordination efforts among local donors. Круг их функций включает также сбор и хранение данных в центральном хранилище, подготовку в стандартном формате фактологических и аналитических докладов, сбор и проверку данных АДАМ о своей стране или регионе, а также поддержку усилий по координации деятельности местных доноров.
It is noted that the new justice system and the concomitant abolition of the Joint Disciplinary Committee have shifted the responsibility for conducting the factual and legal analysis of a case to the Office of Human Resources Management. Отмечалось, что в связи с введением новой системы, сопровождавшимся упразднением Объединенного дисциплинарного комитета, функции по проведению анализа фактологических и правовых аспектов дела были переданы Управлению людских ресурсов.
Finally, Mr. Khanday has neither been served with the order of detention nor with the material referred to on the factual grounds of detention. И наконец, г-ну Хандаю не вручали ордер на задержание, равно как и не ознакомили его с материалами, касающимися фактологических оснований для его задержания.
Instead, the same panel of the Supreme Court simply refused to reconsider the factual decision, suggesting instead that the authors' representatives had had adequate opportunity to rebut findings of fact. Вместо этого Верховный суд в том же составе просто отказался заново рассматривать фактически принятое решение, предположив вместо этого, что у представителей авторов были достаточные возможности для опровержения фактологических выводов.
Больше примеров...
Фактологического (примеров 55)
Because of their factual character, including them in the reports of the presidency or of the Council should not pose a major problem. С учетом их фактологического характера их включение в доклады Председателя или Совета не должно быть большой проблемой.
The common core document contains information of a general and factual nature. Общий базовый документ содержит информацию общего и фактологического характера.
While there was no agreement on the adoption of the Chair's factual summary, the session was generally considered to be a success; Хотя участникам не удалось достичь единства мнений по вопросу о принятии подготовленного Председателем фактологического резюме, в целом считается, что эта сессия увенчалась успехом;
In our opinion, this body should be authorized to review matters of technical or factual nature only, like a fact-finding entity. (China) По нашему мнению, этот орган должен быть правомочен, подобно структуре, занимающейся установлением фактов, рассматривать только вопросы технического или фактологического характера (Китай).
In accordance with established practice, the annexes, listed in the table of contents, would consist of the original recommendations of the Committee and the recommendations and declarations adopted by participants in regional seminars and non-governmental organization meetings and symposia, preceded by a brief factual introduction. В соответствии с установившейся практикой приложения, указанные в содержании, будут включать первоначальные рекомендации Комитета и рекомендации и заявления, принятые участниками региональных семинаров и совещаний и симпозиумов неправительственных организаций, которым будет предшествовать краткое введение фактологического характера.
Больше примеров...
Фактах (примеров 75)
The input of observers should concentrate on a factual summary, with particular emphasis on recurrent trends noted during election day observation. Вклад наблюдателей должен фокусироваться на выводах, основанных на фактах, и подчеркивать повторяющиеся тенденции, замеченные в ходе выборов.
These factual reports were prepared by COHCHR on behalf of the Special Representative and made public on 1, 9, 17 and 28 July. Эти основанные на фактах доклады были подготовлены КОВКПЧ от имени Специального представителя и обнародованы 1, 9, 17 и 28 июля.
It states that its observations of 11 October 2010 were purely factual and that the authors' allegation that it acted in "bad faith" is unwarranted. Оно указывает, что его замечания от 11 октября 2010 года были основаны на конкретных фактах и что утверждение авторов о том, что оно действовало "недобросовестно", лишены каких-либо оснований.
Isn't the nature of science supposed to be completely unbiased and factual? Разве наука не должна основываться на фактах, быть беспристрастной?
If you don't apologize, we have to show that you have a factual basis for accusing Solis of doping. Если вы не извинитесь, нам придется показать, что ваши слова основаны на неопровержимых фактах.
Больше примеров...
Факты (примеров 55)
When reports are merely factual, their timely distribution is important. Когда доклады содержат лишь факты, важно их своевременное распространение.
This factual background was taken note of in several preceding resolutions of the Security Council itself, as well as of the General Assembly and ECOSOC, and in reports of the U.N. Secretary General. Эти факты были приняты во внимание в ряде предыдущих резолюций самого Совета Безопасности, а также Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС, равно как и в докладах Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
On offer, factual text or fictionalized text На ваш выбор реальные факты или вымышленные истории.
It introduced a limited right of appeal by way of cassation before the Supreme Court for Military Appeals, under which the appeal court can review procedural issues during trial but not the factual basis of the charges or evidence leading to conviction. Поправки дали ограниченное право на кассационное обжалование в Верховном военном апелляционном суде, согласно которому суд высшей инстанции может рассматривать процессуальные вопросы разбирательства, но не факты, на которых основываются обвинения или доказательства вины.
Based on factual evidence, the evaluator should look into the number of examples of donors or funds mobilized to implement the centre's activities or what proportion of its workplan has been implemented. Опираясь на подтвержденные факты, эксперту следует оценить число примеров мобилизации доноров или средств для осуществления мероприятий центра, или пропорциональной доли выполнения его плана работы.
Больше примеров...
Фактологическая (примеров 20)
This essential factual base makes individualized inquiries into persecution or harm redundant. Эта важнейшая фактологическая основа делает излишним анализ преследований или ущерба в конкретных случаях.
As requested by the Population Commission at its twenty-sixth session, the present report covers levels and trends in refugee populations and provides a factual basis for investigating their economic and social implications (paras. 1-28). В соответствии с просьбой Комиссии по народонаселению, высказанной на двадцать шестой сессии, в настоящем докладе рассматриваются вопросы, касающиеся численности беженцев и связанных с ним тенденций, а также содержится фактологическая основа для изучения социально-экономических последствий потоков беженцев (пункты 1-28).
Factual assessments are made by topic. Фактологическая оценка проводилась с разбивкой по отдельным темам.
Factual chart on the implementation by the Secretariat of the relevant provisions of resolutions 58/126, 58/316, 59/313 and 60/286 on the revitalization of the work of the General Assembly Фактологическая таблица по вопросам осуществления Секретариатом соответствующих положений резолюций 58/126, 58/316, 59/313 и 60/286 об активизации работы Генеральной Ассамблеи
The present report presents general observations and relates in factual terms the matters that were before the Committee at the various locations away from Headquarters. В настоящем докладе в общих чертах обсуждаются вопросы, которые рассматривались Комитетом в различных городах за пределами Центральных учреждений и приводится соответствующая фактологическая информация.
Больше примеров...
Факта (примеров 36)
The Panel was called upon to address numerous factual, legal and valuation questions in the determination of the claims in part one of the fourteenth instalment. При рассмотрении претензий первой части четырнадцатой партии Группе уполномоченных пришлось решать многочисленные вопросы факта, права и стоимостной оценки.
A suggestion was made that the provision should limit non-disputing State Party's submission to cases where the State was the home State of the investor, in particular if the non-disputing State Party could make submission on factual matters. Было внесено предложение о том, что в данном положении представления государств-участников, не являющихся сторонами в споре, должны ограничиваться делами, когда соответствующее государство является государством местопребывания инвестора, особенно если государству-участнику, не являющемуся стороной в споре, будет предоставлена возможность вносить представления по вопросам факта.
The Panel did not encounter any new factual, legal or valuation issues in respect of those losses incorporated in the claims comprising the special instalment that were filed on category "C" claim forms. Группе не встретились какие-либо новые вопросы факта, права или стоимостной оценки в отношении потерь, указываемых в претензиях, включенных в специальную партию, которые были заявлены в формах претензий категории "С".
Some of the claims in part three of the nineteenth instalment raise new factual, legal or valuation issues that have not been dealt with in the Panel's previous reports. В связи с некоторыми претензиями третьей части девятнадцатой партии возникли новые вопросы факта, права или оценки, которые не были решены Группой в ее предыдущих докладах.
Whether, for example, the deceased was taking part in hostilities is an inherently factual question, requiring factual investigation. Принимал ли, например, убитый участие в боевых действиях, - этот вопрос по своей сути касается факта, требуя расследования фактов.
Больше примеров...
Фактологическим (примеров 26)
We believe that the report of the Conference on Disarmament should be simple, straightforward and factual. Мы полагаем, что доклад КР должен быть простым, откровенным и фактологическим.
The CHAIR drew attention to the draft report on the results of the current session and noted that the report was a factual summary and procedural in nature. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание к проекту доклада о результатах текущей сессии и отмечает, что доклад является фактологическим резюме и носит процедурный характер.
The desk review is to be concise and factual and is to include solid reasoning for the outcome of the desk review. Кабинетный обзор должен быть сжатым и фактологическим и включать веское обоснование результатов кабинетного обзора.
Mr. Shamaa (Egypt): I would just like to reiterate once again that we should decide if the course of reporting is to be factual or descriptive. Г-н Шамаа (Египет) (говорит по-английски): Я хотел бы повторить, что нам следует определиться с тем, будет ли подход к составлению доклада фактологическим или описательным.
He pointed out that while the group was not stating that the contents of the report were not factual, other things had happened that if properly reflected in the report would more fully reflect the position of the Group of 6. Он подчеркнул, что, хотя Группа не утверждает, будто содержание доклада не является фактологическим, имели место и другие события, которые, будучи надлежащим образом отраженными в докладе, обеспечили бы более полное представление о позиции Группы шести.
Больше примеров...
Фактологическом (примеров 19)
His inquiry, both conceptual and factual, had sought to encompass a vast, complex field. Его исследование как в концептуальном, так и фактологическом плане имело целью охватить обширную и сложную область.
The naming of specific nations in the factual summary was unnecessary. Конкретно называть отдельные страны в фактологическом резюме нет необходимости.
Such request should be reflected in the factual report.] Такая просьба должна быть отражена в фактологическом докладе.]
In all segments of the meeting, a wealth of ideas was shared in a variety of issues, which I tried to capture at my factual summary. В рамках всех сегментов совещания был произведен обмен массой идей по множеству проблем, и я попыталась охватить это в своем фактологическом резюме.
While it is understandable that, for the sake of efficiency of military operations, the United Nations insists on claiming exclusive command and control over peacekeeping forces, attribution of conduct should also in this regard be based on a factual criterion. Хотя понятно, что во имя эффективности военных операций Организация Объединенных Наций настаивает на исключительном командовании и контроле над силами по поддержанию мира, присвоение поведения должно также в этой связи основываться на фактологическом критерии.
Больше примеров...
Фактологическими (примеров 16)
Notably, this estimate is based on experience in handling previous arbitration cases involving mostly factual and legal issues of moderate simplicity. Следует отметить, что эта оценка основана на опыте рассмотрения предыдущих арбитражных дел, связанных в основном с относительно простыми фактологическими и правовыми вопросами.
The current method applied by the Council of presenting annual reports that are only factual in nature has not produced the desired results. Используемый сейчас Советом метод представления ежегодных докладов, являющихся лишь фактологическими по своему характеру, не дает желаемых результатов.
The Tribunal's cases involve complex legal and factual issues, as well as the application of legal principles that have not previously been interpreted or applied. Рассматриваемые Трибуналом дела связаны со сложными правовыми и фактологическими вопросами, а также с применением правовых принципов, которые ранее не подвергались толкованию или не применялись.
The Commission shall investigate the facts of the matter, hear all those concerned, both inside the country and abroad, without exception, and shall examine all studies, reports, factual evidence and recommendations emanating from conferences dealing with the conflicts in Darfur. Комиссия расследует обстоятельства дела, заслушивает всех соответствующих лиц как внутри страны, так и за ее пределами, без какого бы то ни было исключения и знакомится со всеми исследованиями, докладами, фактологическими данными и рекомендациями конференций, касающихся конфликта в Дарфуре.
This arose out of the disclosure by the prosecution, after the close of its case, of the statements of five individuals who were closely linked to the factual matrix of the case. Оно стало результатом разглашения обвинением по завершении изложения им его версии заявлений пяти лиц, которые были тесно связаны с фактологическими обстоятельствами дела.
Больше примеров...
Фактологический характер (примеров 21)
Nevertheless, it remains narrative and factual and is still lacking the necessary analytical dimension. Тем не менее он по-прежнему носит описательный и фактологический характер и в нем, как и прежде, не достает аналитического компонента.
The final shape of the report is the result of the collective efforts of all Conference on Disarmament members to make it objective, balanced and factual. Окончательная форма доклада является результатом коллективных усилий всех членов Конференции по разоружению, дабы придать ему объективный, взвешенный и фактологический характер.
In this regard, it was emphasized that, in accordance with the rules of procedure, the annual reports should be factual and reflect the negotiations and work of the Conference. В этой связи было подчеркнуто, что в соответствии с Правилами процедуры годовые доклады должны носить фактологический характер и отражать ход переговоров и работу Конференции.
Should mandatory arbitration be introduced in the future for certain categories of cases, those categories would be carefully defined to ensure the respect of the authority of the Secretary-General, as would be the case, for instance, when the disputed issues are purely factual. Если обязательное арбитражное разбирательство будет предусмотрено в будущем в отношении определенных категорий дел, то эти категории будут тщательно определены в целях обеспечения уважения полномочий Генерального секретаря, как, например, в случае, когда спорные вопросы носят исключительно фактологический характер.
The Chairman of CCAQ said that most of the information presented was of a factual nature; the organizations thus took note of it. Председатель ККАВ отметил, что большая часть представленной информации носила фактологический характер, и поэтому организации приняли ее к сведению.
Больше примеров...