Английский - русский
Перевод слова Factual
Вариант перевода Фактологическая

Примеры в контексте "Factual - Фактологическая"

Примеры: Factual - Фактологическая
This essential factual base makes individualized inquiries into persecution or harm redundant. Эта важнейшая фактологическая основа делает излишним анализ преследований или ущерба в конкретных случаях.
The factual aspect is important to the consideration of the topic by the Commission. Для рассмотрения темы в Комиссии важное значение имеет фактологическая сторона.
Therefore, there is currently little factual basis for recommending good practices to policymakers and standard setters. Поэтому в настоящее время имеется крайне ограниченная фактологическая основа для выработки рекомендаций относительно передовой практики для разработчиков политики и тех, кто устанавливает стандарты.
However, the factual basis for such decisions will generally be available to the public. Вместе с тем общественности, как правило, предоставляется фактологическая основа таких решений.
After the draft has been compiled by the secretariat, the recommendations it contains and the factual part of the core text will be submitted to the Country for comments and checking. После подготовки секретариатом проекта доклада, содержащиеся в нем рекомендации и фактологическая часть основного текста представляются стране для высказывания своих замечаний и проверки.
Nevertheless, it is clear that there is no factual basis for arguing that there is a "moral equivalence" between the warring factions. Тем не менее ясно, что отсутствует фактологическая основа для утверждения о том, что между воюющими сторонами существует моральная эквивалентность.
As requested by the Population Commission at its twenty-sixth session, the present report covers levels and trends in refugee populations and provides a factual basis for investigating their economic and social implications (paras. 1-28). В соответствии с просьбой Комиссии по народонаселению, высказанной на двадцать шестой сессии, в настоящем докладе рассматриваются вопросы, касающиеся численности беженцев и связанных с ним тенденций, а также содержится фактологическая основа для изучения социально-экономических последствий потоков беженцев (пункты 1-28).
(c) The factual position is questionable and none of the existing legal regimes fit neatly. с) фактологическая позиция остается под вопросом, и ни один из действующих правовых режимов полностью не подходит.
Further, the National Human Rights Commission received a letter of complaint on 6 January 2000, but considered that the factual elements, which did not suggest that any federal authority was involved, did not permit it to intervene in this case. Кроме того, 6 января 2000 года Национальная комиссия по правам человека получила жалобу, однако посчитала, что фактологическая информация, не подтверждающая причастность к этому делу какого-либо органа власти, не дает в данном случае оснований для ее вмешательства.
The management of cases will be vastly different next year: The fact, that there is already a satisfactory factual record that is judicially verified, will enable the Prosecution to concentrate on establishing the essential elements of the crimes charged in the indictments. Судопроизводство будет очень отличаться в следующем году: тот факт, что уже присутствует удовлетворительная фактологическая база, прошедшая судебную проверку, позволит обвинению сконцентрировать свое внимание на установлении существенно важных элементов преступлений, указанных в обвинительных заключениях.
(e) Another factual inaccuracy has occurred in paragraph 38, where reference has been made to "Personal Status Act". ё) Еще одна фактологическая неточность содержится в пункте 38, где дается ссылка на "Закон о личном статусе".
Factual assessments are made by topic. Фактологическая оценка проводилась с разбивкой по отдельным темам.
Factual chart on the implementation by the Secretariat of the relevant provisions of resolutions 58/126, 58/316, 59/313 and 60/286 on the revitalization of the work of the General Assembly Фактологическая таблица по вопросам осуществления Секретариатом соответствующих положений резолюций 58/126, 58/316, 59/313 и 60/286 об активизации работы Генеральной Ассамблеи
B. Relevant factual background В. Соответствующая фактологическая основа
A series of 13, two-minute television news features giving clear, direct, factual AIDS health information was produced. По телевидению транслировалась серия, состоящая из тринадцати двухминутных сводок новостей, в которых содержалась четкая, непосредственная, фактологическая медицинская информация о СПИДе.
The factual attack on IS was influential but it depended on, and was supplemented by, an intellectual one. "Фактологическая атака" на режимы ИЗ сыграла важную роль, но она опиралась на интеллектуальное наступление и подкреплялась этим фактором.
IP auditing, accounting and valuation are new, complex and rapidly evolving areas, which present a challenge for policymakers, as there is currently little factual basis for recommending good practices. Аудит, учет и оценка ИС представляют собой новые, сложные и стремительно эволюционирующие области, которые порождают вызовы для тех, кто занимается разработкой политики, поскольку в настоящее время фактологическая база для вынесения рекомендаций по передовой практике является ограниченной.
The Chamber verified that the agreement was voluntary, informed and unequivocal, and that there was a sufficient factual basis for the crimes as well as for Mr. Mrđa's participation therein, and entered a finding of guilt accordingly. Камера удостоверилась в том, что соглашение было добровольным, сознательным и безоговорочным и что имеется фактологическая база для преступлений, а также участия в них г-на Мрджи, и соответственно зафиксировала факт признания вины.
The present report presents general observations and relates in factual terms the matters that were before the Committee at the various locations away from Headquarters. В настоящем докладе в общих чертах обсуждаются вопросы, которые рассматривались Комитетом в различных городах за пределами Центральных учреждений и приводится соответствующая фактологическая информация.
And additionally, there must be a factual basis for the plea, which, frankly, I don't believe exists. Кроме того, необходима фактологическая основа для совершения данной сделки, которой, на мой взгляд, не существует.