Английский - русский
Перевод слова Estimation

Перевод estimation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 347)
However, it was also stressed that the estimation of the size of the sub-group should only be the initial step since the needs for data are more often related to the socio-demographic characteristics of irregular migrants. Вместе с тем было также подчеркнуто, что оценка численности этой подгруппы должна выступать лишь в качестве первоначального шага, поскольку потребности в данных чаще относятся к социально-демографическим характеристикам незаконных мигрантов.
5.2 The author reiterates that the optimism of a timely decision in the Carlson test case as conveyed by the SHRC and the estimation of the costs of using the regular Canadian Court system prevented him from filing a complaint under the regular court system. 5.2 Автор вновь заявляет, что оптимистическое настроение в отношении своевременного разрешения прецедентного дела Карлсон, внушенное ему КПЧС, и оценка расходов, связанных с обращением в обычную канадскую судебную систему, помешали ему обратиться с жалобой в эту систему.
Additionally, a draft estimation of the Economic Viability of the deposits is undertaken in the last stage of the Geological Study by comparison of the new information with data from mining activities which are conducted in the currently exploited lignite deposits. Кроме того, предварительная оценка экономической эффективности месторождений проводится на последнем этапе геологоразведочных работ на основе сопоставления новой информации и данных об уже разрабатываемых месторождений лигнита.
Estimation of costs involved for implementation Оценка затрат, связанных с реализацией
Estimation of rural poverty: a discussion with reference to India, paper by Chatterjee Shankar «Оценка нищеты в сельских районах: обсуждение на примере Индии» - автор: Чаттерджи Шанкар
Больше примеров...
Расчет (примеров 29)
In 2005, GFCM and ICCAT developed data collection procedures for tuna farming to improve the estimation of amounts fished and the size composition of the catches. В 2005 году ГФКМ и ИККАТ разработали порядок сбора данных о добыче тунца, чтобы улучшить расчет вылавливаемого количества и размерного состава уловов.
Estimation of PPPs for non-benchmark countries. Расчет ППС по небазисным странам.
The estimation of accrued liabilities under unused annual leave and repatriation benefits and connected expenses was carried out by ITC on the basis of information available in the Integrated Management Information Service database. Расчет величины накопленных обязательств в связи с неиспользованным ежегодным отпуском и репатриацией и сопутствующими расходами производился ЦМТ с использованием информации, имеющейся в базе данных Комплексной системы управленческой информации.
If a broad-based resource assessment is desired, the areal value, crustal abundance, or volumetric estimation procedures may be adequate for the purpose. Если конечной целью является общая оценка запасов, то для этого могут подойти такие методы, как экстраполяция стоимостных объемов, расчет концентрации элементов в земной коре или объемный анализ.
Therefore a high level of estimation was involved when calculating the base year emissions due to the lack of data. Поэтому из-за отсутствия данных расчет объема выбросов за базовый год дал завышенный результат.
Больше примеров...
Мнению (примеров 39)
You, in turn, are by my estimation 11 of the finest investigative journalists in the world. Вы, в свою очередь, по моему мнению, 11 лучших журналистов- расследователей в мире.
In his estimation, respect for and adherence to the human rights principles of transparency, accountability and participation is a critical factor in ensuring the prudent use of repatriated illicit funds. По его мнению, уважение и соблюдение правозащитных принципов прозрачности, подотчетности и участия является важнейшим условием обеспечения разумного использования репатриированных незаконных средств.
Ms. Casey, in your estimation, was Leonard Bailey innocent? Мисс Кейси, по вашему мнению, был ли Леонард Бейли невиновен?
You know, even though Kratz, in my estimation, did not answer a number of critical questions that I raised yesterday. По моему мнению, г-н Кратц не ответил на некоторые крайне важные вопросы, поднятые мной вчера.
Which is what, in your estimation? А что за правда, по твоему мнению?
Больше примеров...
Оценивание (примеров 7)
The chapter will discuss the construction of turning points indicators for different kind of cycles, mainly focusing on: identification of an appropriate dataset; variable selection techniques; model selection; model estimation; and evaluation criteria of the indicators. В главе будет обсуждаться вопрос построения показателей поворотных точек циклов различных видов, обращая особое внимание на определение подходящего набора данных; методы выбора переменной; оценивание модели; а также критерии оценки показателей.
Two new methods are offered: the method «one object - one expert», and the method of synchronization of intervals of values when each expert carries out estimation on his interval of values. Предложены два новых метода: метод «один объект - один эксперт», и метод синхронизации интервалов значений, когда каждый эксперт проводит оценивание на своем интервале значений.
Estimation of human acupuncture activity the a basis of measurming information received with the help of information-measuring system is carried out. Проведено оценивание активности акупунктуры человека на основе измеряемой информации, полученной с помощью информационно-измерительной системы.
Methodology (measurement, calculation, estimation) Ь. Методика (измерения, расчеты, аналитическое оценивание)
Several countries were using measurement, calculation and estimation as methodologies for gathering information on the amounts of pollutants or waste released or transferred. В некоторых странах в качестве методов сбора информации об объемах выбросов или переноса загрязнителей и отходов используются измерения, расчеты и аналитическое оценивание.
Больше примеров...
Оценочных (примеров 27)
UNICEF and WHO have initiated a process to harmonize anthropometric data used for the computation and estimation of regional and global averages and trend analysis. ЮНИСЕФ и ВОЗ начали процесс унификации антропометрических данных, используемых для расчета средних фактических и оценочных показателей по регионам и по миру и при анализе тенденций.
Following the 2005 World Summit Outcome, the subprogramme has undertaken additional responsibilities in relation to the estimation of Millennium Development Goals indicators. В соответствии с Итоговым документом Всемирного саммита 2005 года на подпрограмму возложены дополнительные обязанности в связи с расчетом оценочных значений показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Following the recommendation of the eighth meeting of ICG, the discussion continued on the Time To First Fix estimation methodology, leading to the identification of additional figures of merit. В соответствии с рекомендацией восьмого совещания МКГ было продолжено обсуждение методики оценочных расчетов времени первого определения местоположения, что позволило установить дополнительные критерии.
Appraisers of "Seames" have been successfully operating in the evaluation service market since 1995 and performing value estimation at a fairly high professional level. Оценщики компании "Симес" успешно работают на рынке оценочных услуг с 1995 года, выполняя работы по оценке стоимости на самом высоком профессиональном уровне.
These DSEs are then used within some form of regression estimator to derive undercount estimates for the whole of the Estimation Area; Результаты ДСО будут использоваться затем в проводимой в той или иной форме регрессивной оценке для получения оценочных значений недоучета по всему району оценки;
Больше примеров...
Сметы (примеров 24)
On special projects, the Working Group advised the Agency to improve management, including proposal preparation, budget estimation and feasibility assessment. Что касается специальных проектов, то Рабочая группа рекомендовала Агентству усовершенствовать систему управления, включая подготовку предложений и бюджетной сметы, а также оценку осуществимости.
(c) Differences in estimation parameters. с) разница в параметрах сметы.
The Administration further explained that in some cases, the application of different delayed deployment factors in various categories of contingent-owned equipment self-sustainment budget was intentional to adjust the cost estimation to reflect the historical trend of resource requirements. Администрация также разъяснила, что в некоторых случаях при расчете сметы расходов по разным категориям принадлежащего контингентам имущества для самообеспечения разные коэффициенты задержки с развертыванием использовались намеренно для корректировки сметы расходов с учетом фактических данных о потребностях в ресурсах за предыдущие периоды.
Take account of the historical disbursement and apply a consistent approach for the estimation of costs supported by adequate justification when preparing the cost plan for legal services При расчете планируемых затрат на юридические услуги принимать во внимание динамику выплат и применять последовательный подход к составлению в достаточной мере обоснованной сметы расходов
It had taken about six months for revision of the scope of work, cost estimation, constructability review and finalization of specifications. Для пересмотра масштаба работ, составления сметы, проверки соблюдения условий, предъявляемых в процессе строительства и окончательного согласования спецификаций потребовалось около шести месяцев.
Больше примеров...
Оценить (примеров 31)
This coefficient allows the estimation of the stratification effect with a certain level of precision by adopting a stratified sample instead of a random sample. Этот коэффициент позволяет оценить эффект группирования с определенной степенью точности благодаря использованию типологической выборки вместо случайной выборки.
The methodology for estimating the output of unincorporated non-agricultural enterprises provides solutions for implicit estimation of underreporting. Методология оценки объема производства некорпорированных несельскохозяйственных предприятий позволяет косвенным образом оценить масштабы занижения сведений.
However, before a viable and effective mobility policy is introduced, the Inspectors insist on the need for having a clear understanding, and a balanced estimation, of both the positive and negative aspects of the policy. Вместе с тем Инспекторы настаивают на том, что до ввода в действие жизнеспособной и эффективной политики в области мобильности необходимо четко понять и сбалансированно оценить как позитивные, так и негативные аспекты этой политики.
The control round enabled the estimation of the completeness of covering the population by the census. Контрольный обход дал возможность оценить полноту охвата населения переписью.
The 32/68 split between regular and other resources as the total proportion of country programme expenditures provides an approximate estimation. Для того чтобы приблизительно оценить долю общего объема расходов на осуществление страновых программ, можно использовать характерное для регулярных ресурсов/прочих ресурсов соотношение 32/68.
Больше примеров...
Смету (примеров 8)
The assessment includes an estimation of baseline and agreed full incremental costs of activities described primarily in national implementation plans and required to implement parties' obligations under the Convention. Оценка включает смету базовых и всех согласованных дополнительных расходов на проведение мероприятий, предусмотренных в первую очередь в национальных планах осуществления и необходимых для выполнения Сторонами их обязательств по Конвенции.
According to the guidelines on cash assistance, the annual project plans of action should include an estimation of the cost of cash assistance. Согласно руководящим принципам, касающимся денежной помощи, годовые планы действий по проектам должны включать смету расходов на оказание такой помощи.
The Committee is of the opinion that this system should have been presented in the context of the support budget, including an estimation of cost and timetable for implementation. Комитет придерживается мнения о том, что эту систему следует представить в контексте бюджета вспомогательных расходов, включая смету расходов и расписание мероприятий по ее реализации.
It was agreed to return to this issue and the work programme for the period 2003-2005 at the next meeting of the Working Group on the basis of a more detailed work programme, including an estimation of costs for the budget to be prepared by the secretariat. Было принято решение вернуться к рассмотрению этого вопроса и программы работы на период 20032005 годов на следующем совещании Рабочей группы на основе более подробной программы работы, включая смету затрат для бюджета, которая будет подготовлена секретариатом.
That would involve certain choices regarding operational issues, such as whether the Organization should continue to purchase electric power, and the estimation of the cost of each option chosen. В связи с этим будет необходимо выбрать конкретные подходы к решению оперативных вопросов, например определить, следует ли Организации продолжать закупать электроэнергию, а также подготовить смету расходов по каждому выбранному варианту.
Больше примеров...
Исходить (примеров 8)
However, at present it is considered prudent to use as a working tool the estimation of 62 trial days per accused. Вместе с тем в настоящее время в качестве рабочей посылки было бы целесообразно исходить из того, что на одного обвиняемого приходится 62 дня судебного процесса.
The Defence case will require a 180 trial days, based on the estimation that the Defence case will take as much time as the Prosecution case. Защите для этих целей понадобится примерно 180 дней судебных заседаний, если исходить из того, что для представления своих аргументов ей потребуется столько же времени, сколько и обвинению.
Based on the estimation of 62 trial days per accused, the Butare trial, involving six accused, should require 372 trial days for the completion of trial. Если исходить из того, что на одного обвиняемого приходится 62 дня судебного разбирательства, то для завершения процесса Бутаре с участием шести обвиняемых потребуется 372 дня.
The Military II case of four accused will require 248 trial days, based on the estimation of sixty-two trial days per accused. Если исходить из показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для проведения разбирательства по делу военных II, по которому проходят четверо обвиняемых, понадобится 248 дней судебных заседаний.
Under this activity, it is proposed to stick to the estimation of two meetings per year but to reduce the estimated expenses for consultancy to US$ 5,000 per year under the core requirements. По этой теме предлагается исходить из расчета проведения двух совещаний в год, но сократить сметные расчеты на консультантов до 5000 долл. США в год в рамках основных потребностей.
Больше примеров...