After you separate them, you'll find an embryo. |
Когда вы их разрежете, то обнаружите зародыш. |
For example, many varieties of citrus, plants in the Rosaceae and some in the Asteraceae, such as Taraxacum produce seeds apomictically when somatic diploid cells displace the ovule or early embryo. |
Например, многие разновидности цитрусовых, растения в семействе Розовые и некоторые в Астровых, такие как Одуванчик производят семена апомиктически, когда соматические диплоидные клетки замещают яйцеклетку или ранний зародыш. |
A protoplanet is a large planetary embryo that originated within a protoplanetary disc and has undergone internal melting to produce a differentiated interior. |
Протопланета - крупный планетный зародыш в протопланетном диске, прошедший стадию внутреннего плавления, что привело к дифференциации недр. |
He opines that the only non-discriminatory definition of "human" or "person" includes all living members of the human species, and that a line cannot be drawn to identify when an embryo becomes human in terms of human rights. |
Он считает, что только недискриминационное определение "человека" или "лица" включает всех живых представителей человеческого рода и что нельзя провести черту, определяющую то, когда именно зародыш становится человеком с точки зрения прав человека. |
By injecting DNA or mRNA into the oocyte or developing embryo, scientists can study the protein products in a controlled system. |
Введение ДНК или мРНК в ооцит или развивающийся зародыш позволяет исследователям изучить их белковые продукты. |