Английский - русский
Перевод слова Embarrassed

Перевод embarrassed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стыдно (примеров 346)
I'm embarrassed for them, frankly. Мне стыдно за них, правда.
You know me; I get embarrassed. Ты знаешь меня, мне стыдно.
I'm embarrassed to say that I was court-martialed in 1832 and forced to leave. Мне стыдно признаться, что я был осужден и в 1832 меня засталили уйти.
not as embarrassed as I was when she said 8 was a prime number. 8, mom. Не так стыдно, как мне, когда она сказала, что "8" - это простое число. "8", мам.
Never been so embarrassed. Никогда так стыдно не было.
Больше примеров...
Смущенный (примеров 5)
An apprehensive look. embarrassed. Очень тревожный взгляд. Смущенный.
Or an embarrassed Santa Claus... Или смущенный Санта Клаус...
That is how I feel tonight, as I stand in front of you on this stage, somewhat embarrassed, grateful, and mostly filled with appreciation to those I've learned from. Так я чувствую себя этим вечером, стаю перед вами на этой сцене, Несколько смущенный, признательный, но главное насыщен ощущением признания людям от которых мне посчастливилось научиться.
The guest is terribly embarrassed, so he quickly changes subjects. Смущенный гость переведет разговор на другую тему.
Don't look so embarrassed when he asks where you went. Тогда не делай такой смущенный вид, когда он тебя спрашивает, где ты был.
Больше примеров...
Неловко (примеров 153)
I'm a bit embarrassed because I can't give her a dowry. Да. Правда, мне неловко перед ее женихом, что я не могу дать ей приданого.
Men take women to the Cape in the winter when they're embarrassed. Женщин возят в Кейп, если неловко появляться с ними на людях.
They were embarrassed because of you and you felt the same. Им было неловко перед тобой, а тебе - перед ними.
So pretty I was embarrassed. Такой милый, что мне было даже неловко.
I'm embarrassed as it is. Мне и так неловко.
Больше примеров...
Стесняется (примеров 40)
It's entirely possible he's been too embarrassed to ask. Вполне вероятно, что он просто стесняется попросить.
She doesn't want to come, she's way too embarrassed. Она не хочет идти, слишком стесняется.
He thinks it's ostentatious, and he's a little embarrassed. Он считает, что это показуха, и немного стесняется.
She is embarrassed by her parents; jealous of her neighbour Brittany; her best friend, Hector, has a crush on her; and she has a crush on popular Leon. Она стесняется своих родителей; ревнует соседку Британи; её лучший друг Гектор влюблен в неё; а она влюблена в популярного Леона.
She is embarrassed, poor one. Да она просто стесняется.
Больше примеров...
Стесняюсь (примеров 42)
Please, don't look at me. I'm embarrassed. Не смотри на меня, я стесняюсь.
I'm kind of embarrassed by mine. Я, вроде как, стесняюсь моего.
And to prove that I'm not embarrassed by you, I've brought along a very good friend. И в доказательство того, что я тебя не стесняюсь, я привела с собой очень хорошего друга.
No, no, I'm embarrassed. Не, я стесняюсь.
I'm too embarrassed to ask Laura. Я стесняюсь спросить Лору.
Больше примеров...
Опозорил (примеров 43)
You embarrassed me in front of my colleagues on my first day here. Ты опозорил меня перед коллегами в мой первый день на новом месте.
Hell, you've hardly embarrassed me. Чёрт, ты меня практически не опозорил.
Actually, you embarrassed us. Вообще-то, ты опозорил нас.
That's great. I embarrassed you. И это я опозорил тебя?
You really embarrassed me in front of the guys. Ты опозорил меня перед друзьями
Больше примеров...
Неудобно (примеров 37)
I'm so embarrassed about my appearance earlier. Мне так неудобно... перед вами...
But then the file was getting too long, and I was just embarrassed, so I... I gave that one up. Но потом список стал слишком длинным, и мне было так неудобно, что я ставила эту затею.
Everyone was so embarrassed... Всем было так неудобно...
I'm really embarrassed about slutting it up with you Немного неудобно обсуждать это с тобой?
You can write it down on a piece of paper if you're embarrassed. Можешь просто написать, если тебе неудобно рассказывать.
Больше примеров...
Смущает (примеров 36)
Who ever embarrassed or belittled you. Который вечно смущает Или принижает тебя.
I'm a little embarrassed all the same. Тем не менее, меня это немного смущает.
You did something wrong and you're a little embarrassed about it. Ты совершил ошибку, и это тебя смущает.
Why? Are you embarrassed? Почему, это тебя смущает?
I'm embarrassed myself sometimes. А вот меня оно иногда смущает.
Больше примеров...
Стесняешься (примеров 30)
Either you're being deceptive or you're embarrassed, but... I can't help you until you're ready to tell me everything. Или ты что то скрываешь, или стесняешься, но... я не смогу помочь тебе, пока ты не расскажешь мне все.
Why are you so embarrassed, Raquel? Чего ты стесняешься, Ракель?
Embarrassed about banging Captain Hook? Стесняешься, что спишь с Капитаном Крюком.
[Shrieks] - And you're embarrassed to have Oscar bid on you. И ты стесняешься попросить сделать ставку Оскара?
I thought that you were embarrassed of me. Думал, что ты стесняешься из-за меня перед ними.
Больше примеров...
Стеснялся (примеров 20)
I felt a bit embarrassed just in case I couldn't do it. Думал, что тебе куча парней это делали... и стеснялся потому, что я не умею.
It's not really that, I've always been terribly embarrassed about my voice. Да нет, я просто всегда жутко стеснялся своего голоса.
I've never been embarrassed of my parents. Я никогда не стеснялся своих родителей.
I couldn't tell you before, 'cause I was too embarrassed. Я не мог рассказать тебе раньше, потому что стеснялся.
I was just a kid so I was embarrassed. Я был ребёнком, стеснялся, естественно.
Больше примеров...
Стыжусь (примеров 23)
No, I'm not embarrassed of you. Нет, я не стыжусь тебя.
Because I'm embarrassed about this. Потому что я стыжусь этого.
I'm not embarrassed by you. Я не стыжусь тебя.
That's not to say some urges might overtake me, and cause me to think unclearly and do things that I'm shamefully, shamefully embarrassed about. Но не значит умалчивать о том, что что-то берет верх надо мной, и заставляет поступать необдуманно, и делать вещи которых я стыжусь, ужасно стыжусь.
I'm not embarrassed to have loved him or to miss him. Я не стыжусь того, что любил его и скучаю по нему.
Больше примеров...
Опозорила (примеров 22)
A little over a year ago, she embarrassed him on the court. Чуть больше года назад она его опозорила на площадке.
I think you've embarrassed yourself enough for tonight. Думаю, ты уже достаточно себя сегодня опозорила.
I had too much wine and I totally embarrassed myself. Я выпила слишком много вина и совершенно себя опозорила.
You couldn't stand the fact that Robin embarrassed you in court? Вы не могли смириться с тем, что Робин опозорила вас в суде?
You embarrassed me in front of Jenkins At the business meeting today. Ты меня опозорила на совещании с Дженкинсом.
Больше примеров...
Смутил (примеров 19)
I've already embarrassed myself with one doctor, whom I am at this moment imagining with you in a king-sized bed with a mirror on the ceiling. Меня уже смутил один доктор, которого я, в этот момент, представляю с тобой на огромной кровати, с зеркальным потолком
The subsequent fall of the Taliban in Afghanistan as a result of the US-led invasion embarrassed the Saudi regime, because it had recognized the Taliban government in 1997 and supported it ideologically and financially. Последующий провал Талибана в Афганистане в результате вторжения под руководством США смутил саудовский режим, поскольку в 1997 году он признал правительство Талибана и финансово поддерживал его идеологию.
How much I embarrassed you. Как я смутил тебя?
So then I embarrassed you? Значит я вас смутил?
I hope I haven't embarrassed you, old man. Надеюсь, я не слишком смутил вас.
Больше примеров...
Стеснялась (примеров 18)
I used to get really embarrassed when I would sneeze in public. Раньше я очень стеснялась чихать на людях.
If I was embarrassed, I'd wear bracelets. Если бы я стеснялась, я бы носила браслеты.
Were you just embarrassed by them? Ты их стеснялась, что ли?
I was too embarrassed to tell him I had nowhere to go, Я стеснялась сказать, что мне негде жить,
I was embarrassed, so I changed the date of our wedding. Я стеснялась этого, поэтому изменила дату свадьбы.
Больше примеров...
Замешательстве (примеров 22)
Yesterday I was so embarrassed and it just kept getting worse and worse. Вчера я была в таком замешательстве и всё становилось только хуже и хуже.
You know, this party is insane and I'm just kind of embarrassed by it. Безумная вечеринка, я от этого в каком-то замешательстве.
I'm not angry. I'm just embarrassed. Я не злюсь, я просто в замешательстве.
I think she's just embarrassed, you know? Знаешь, мне кажется, она просто в замешательстве.
I'm professionally embarrassed. Я как специалист в замешательстве.
Больше примеров...
Смущения (примеров 11)
I did feel kind of... embarrassed. Я чувствовал что-то вроде... смущения.
And now I know I can wear my cape without feeling embarrassed. Теперь я смогу носить свой плащ без всякого смущения.
Sarah was shocked by how Brad delivered this confession, with no apparent sense of being in the least bit embarrassed by his failure. Сару шокировало, как легко Брэд в этом признавался без тени смущения за свой неуспех.
And I'm not embarrassed at all. И я не испытываю ни грамма смущения.
Those who do so are in no way embarrassed to speak today of the protection of civilians in armed conflict. Те, кто это делает, без тени смущения говорят сегодня о защите гражданских лиц в условиях вооруженного конфликта.
Больше примеров...