I don't know, I'm a little dehydrated. | Не знаю, у меня небольшое обезвоживание. |
But you should really drink this, so you don't get dehydrated. | Тебе обязательно нужно выпить это, чтобы не получить обезвоживание. |
The kid's dehydrated, but stable. | У ребенка обезвоживание, но он стабилен. |
Dehydrated, okay, that's not so bad. | Обезвоживание, хорошо, это не так плохо. |
What I'm interested in is how he got dehydrated in the first place. | Меня больше интересует, как у него вообще возникло обезвоживание. |
He's dehydrated, emaciated, macerated. | Он обезвожен, истощен, измучен. |
I only said those things because I was dehydrated and exhausted. | Я сказал это лишь потому, что был обезвожен и изнурён. |
He's got a few scrapes, maybe a little dehydrated. | У него несколько царапин, может, немного обезвожен. |
You're looking a little dehydrated. | Вы ищете немного обезвожен. |
And the Marshal is dehydrated too? | А маршал тоже обезвожен? |
They said she's run down and a little dehydrated but that she's okay. | Она вымотана и обезвожена, но она поправится. |
She's so dehydrated her organs are shutting down. | Она так обезвожена, что ее органы отказывают. |
Maybe I was dehydrated. | Может, я была обезвожена. |
Her red blood cell count is through the floor and she's massively dehydrated. | У неё гемоглобин ниже плинтуса и она сильно обезвожена. |
After all that, she was just dehydrated. | Она была сильно обезвожена. |
Water tank's about a third empty, and Anne's got a dehydrated patient. | Бак с водой на треть пуст, а у Энн обезвоженный пациент. |
Normal fruit (left) - allowed, dehydrated fruit (right) - not allowed Photo 2A.. | Нормальный плод (слева) - допускается, обезвоженный плод (справа) - не допускается. |
Another dehydrated product, potato flour, is ground from cooked, whole potatoes and retains a distinct potato taste. | Еще один обезвоженный продукт, картофельную муку, получают из вареных целых картофелин, она сохраняет присущий картофелю вкус. |
He was in the hospital for a week, shaking with chills, dehydrated and delirious, sinking into a coma as his organs failed. | Он провёл в больнице неделю, мучимый лихорадкой, обезвоженный и в бреду, проваливаясь в кому по мере того, как отказывали органы. |
He was in the hospital for a week, shaking with chills, dehydrated and delirious, sinking into a coma as his organs failed. | Он провёл в больнице неделю, мучимый лихорадкой, обезвоженный и в бреду, проваливаясь в кому по мере того, как отказывали органы. |
The bodies were dumped in fields, completely dehydrated. | Тела были брошены в поле, полностью обезвоженные. |
Dehydrated potato flakes and granules are made by drying a mash of cooked potatoes to a moisture level of 5 to 8 percent. | Обезвоженные картофельные хлопья и гранулы изготавливаются путем высушивания пюре из вареного картофеля до уровня влажности порядка 5-8 процентов. |
Some recipes call for mashed potatoes, with others calling for dehydrated potato flakes. | Некоторые рецепты используют для изготовления хлеба картофельное пюре, другие используют обезвоженные картофельные хлопья. |
The main factors that are statistically relevant in explaining defoliation are tree age, plant-eating insects and fungi, climatic extremes, air pollutants like sulphur and nitrogen compounds and ozone, and acid or dehydrated soils. | К основным статистически значимым факторам, от которых зависит степень дефолиации, относятся возраст деревьев, наличие вредных насекомых и грибковых заболеваний, экстремальные климатические явления, загрязнители воздуха, как, например, соединения серы и азота, а также озон и кислотные или обезвоженные почвы. |
Exhausted and dehydrated by their trek through the thick jungle, Wright's troops-unable to deploy quickly out of column formation-made no headway against the Japanese defenses. | Уставшие и обезвоженные во время перехода через густые джунгли, солдаты Райта, неспособные сразу быстро развернуться из колонны, не продвинулись дальше по направлению к оборонительным позициям японцев. |
He came in dehydrated and disoriented but once we gave him fluids he stabilized pretty quickly. | Он поступил в обезвоженным и дезориентированным, но мы дали ему немного жидкости и он довольно быстро стабилизировался. |
before I get completely dehydrated and starve to death. | прежде чем стану полностью обезвоженным и умру с голода. |
I'm feeling a little dehydrated. | Я чувствую себя немного обезвоженным. |
I can only answer as an opossum, but I can't last more than another couple hours before I get completely dehydrated and starve to death. | Ну, я могу сказать только про опоссумов, ...и я не думаю что протяну больше чем пару часов... прежде чем стану полностью обезвоженным и умру с голода. |
Interpretation: The crown, if present, may have up to 6 slightly damaged, discoloured or dehydrated leaves. | Толкование: корона, при ее наличии, может иметь до шести незначительно поврежденных, обесцвеченных или обезвоженных листьев. |
Some crisps are produced using a dough made from dehydrated potato flakes. | Некоторые чипсы производятся с использованием теста, изготовленного из обезвоженных картофельных хлопьев. |
The train was attacked by the city's people at the railway station, and the dehydrated prisoners were watered and fed. | Поезд был атакован жителями города на железнодорожном вокзале, обезвоженных заключенных освободили из вагонов, поливали водой и кормили. |
Starving, dehydrated, crying, | Изголодавших, обезвоженных, плачущих. |
The struggle for the container between Lilo, Stitch and Gantu results in releasing the dehydrated pods to rain down and scatter throughout Hawaii. | Борьба за контейнер между Лило, Стичем и Ганту в результате приводит к освобождении обезвоженных шариков, которые разлетелись по Гавайям. |
I've seen her dehydrated, sir. | Я видел ее обезвоженной, сэр. |
I mean, you were tired and dehydrated. | Ты была уставшей и обезвоженной. |
She seems really dehydrated. | Она выглядит действительно обезвоженной. |
With seeds acquired through the International Red Cross, many vegetables were sent back to the base hospital to supplement the dehydrated meals served the recuperating veterans. | Выращенные из семян, поставленных Красным Крестом, большая часть овощей была направлена в госпиталь, где они были необходимы для добавления в рацион к обезвоженной пище восстанавливающимся от ранений солдатам. |
The basic difference with ancho chilli is the colour, which is dark brown when ripe and blackish brown once it is dehydrated. | Главное, что отличает его от перца "Анчо", это окраска, которая является темно-коричневой на стадии спелости и становится черно-коричневой после дегидрации. |
The percentage of humidity present in chillies once they have been dehydrated and are about to be commercialized. | Процентное содержание влаги в перцах стручковых острых после их дегидрации перед поступлением в продажу. |
With chemist Friedrich Wilhelm Hermann Delffs, he described leonhardite, a name given for a partially dehydrated, opaque laumontite. | Вместе с химиком Фридрихом Делфсом он описал минерал леонгардит (назван в честь Карла Леонгарда), название дано для частично обезвоженного непрозрачного минерала ломонтита. |
The thus obtainable raw mixture is heat-treated in such a way that it is dehydrated and is used for producing a powder charge and the water dispersion thereof in the presence of plasticizers. | Из полученной сырьевой смеси, подвергнутой термообработке до обезвоженного состояния, готовят порошкообразную шихту и водную дисперсию этой шихты в присутствии пластификаторов. |
A group of desert travelers rescued a dehydrated Aeon and brought him to their village. | Группа путешественников спасла обезвоженного Эона Калкоса и привели его в свою деревню. |
And here's your water, In case you're dehydrated, ted mosby. | И вот ваша вода, на случай если вы обезвожены, Тед Мосби. |
The kids were really excited because she said the pads could tell if they were dehydrated. | Дети были очень впечатлены, так как она сказала, что по ним можно было определить, обезвожены ли они. |
Is everybody so dehydrated they have to have their own portable supply of fluids with them at all times? | Что, все настолько обезвожены что они вынуждены таскать с собой переносной запас жидкости все время? |
You're dehydrated, which is not surprising considering that you just upchucked everything you've been eating for the last four days. | Вы обезвожены, что не удивительно учитывая, что вы только что выблевали все, что ели за последние четыре дня. |
You were severely dehydrated and suffering heat stroke, and that can cause confusion, but you're okay now. | Вы были обезвожены получили тепловой удар Это могло стать причиной дезориентации, но сейчас с Вами все в порядке |