You can put your head in some custard and no one cares. | Ты можешь засунуть голову в заварной крем, и никому не будет до тебя дела. |
You'll be wanting custard when the little one is teething. | Заварной крем очень тебе пригодится, когда у малыша будут резаться зубы. |
Okay, if you're going in, I've heard this place has an amazing bone marrow custard. | Если вы пойдете туда, я слышал, там подают отличный заварной крем из костного мозга. |
Custard cream, Miss? | Заварной крем, мисс? |
First there's a layer of ladyfingers, then jam... then custard, which I made from raspberries, more ladyfingers... then beef sauteed with peas and onions... then a little bit more custard... then bananas and then I put whipped cream on top. | Первый слой бисквита, потом джем потом заварной крем, который я сделала сама потом малина, ещё бисквит говядина с горошком и луком. потом ещё немного заварного крема потом бананы, а сверху будут сливки. |
Fish fingers and custard. | Клянусь рыбными палочками и заварным кремом! |
You used to love custard pies. | Тебе всегда нравились торты с заварным кремом. |
No, no, I want it with custard not whipped cream. | Нет, с заварным кремом, а не со взбитыми сливками. |
Amelia finds him, feeds him fish custard (no that was for Matt, it would have been something more Davidy) and generally helps him. | Амелия находит его, кормит рыбными палочками с заварным кремом (не так как Мэтта, это было бы нечто в стиле Дэвида) и оказывает ему первую помощь. |
After the value of the smashed custard creams and the splattered Spam had been totted up, | После подсчетов разбитых банок с заварным кремом и разбитых банок с тушенкой |
Anyway, now we have a Knick-Knack exploding custard powder experiment. | А теперь, у нас есть пустячковый эксперимент со взрыванием порошка для заварного крема. |
This is also the basis of meringue and custard. | Это также база для безе и заварного крема. |
What you need, in order to get something like custard, or any powder, even metallic powder, to burn and really burn, is one of these ordinary everyday objects like this. | Что вам нужно, чтобы порошок для заварного крема, или любой другой порошок, даже металлический, загорелся, это один из таких вот обыкновенных, повседневных объектов. |
50.4 decibels, that's like custard rustling, absolutely soundless. | 50 и 4 децибела, как шум от заварного крема, совершенно беззвучно. |
First there's a layer of ladyfingers, then jam... then custard, which I made from raspberries, more ladyfingers... then beef sauteed with peas and onions... then a little bit more custard... then bananas and then I put whipped cream on top. | Первый слой бисквита, потом джем потом заварной крем, который я сделала сама потом малина, ещё бисквит говядина с горошком и луком. потом ещё немного заварного крема потом бананы, а сверху будут сливки. |
You used to love custard pies. | Тебе всегда нравились торты с заварным кремом. |
Custard pies have been done by Chaplin, so I'm not allowed to. | Торт с заварным кремом был сделан Чаплином, так что мне нельзя. |
With, with custard? | С этим... с заварным кремом? |
Gluten-free artisanal custard tort. | Домашний пирог с заварным кремом, без глютена. |
Of course with custard. | Ну разумеется с заварным кремом. |
It's a Mexican custard dessert. | Это мексиканский творожный десерт. |
It's a traditional Mexican custard dessert. | Традиционный мексиканский творожный десерт. |
I climb in your... custard and fish you out. | Я проберусь в твои... глюки и выловлю тебя. |
I climb in your... custard and fish you out. | Я влез в твои глюки, чтобы выудить тебя. |
Best custard tart in London, that. | Это лучшее заварное пирожное в Лондоне. |
Four top - one custard, one consommé, two filets, one mid, one mid well! | На четверых: одно заварное, консоме, две филе средней и полной прожарки! |
Can you throw in a few of those custard ones? | Можешь еще добавить парочку из тех, что с кремом? |
Do you like the custard ones? | Тебе нравятся с кремом? |
Disagreement over a custard pie. | Разногласия насчёт торта с кремом. |
Where's the custard creams? | А где пироженки с кремом? |
I mentioned on the phone we'll eat absolutely anything but ideally I'd like a prune and vodka sorbet with custard on a side plate for pudding. | Я упоминала по телефону, что мы не превереды но я бы хотела сорбет с кремом, на десертной тарелке для пудинга. |
Jillian's custard tarts were too soggy. | Что заварные пирожные Джилиан были очень сырыми. |
He was chairman of George Borwick & Sons Ltd, manufacturers of baking and custard powders. | Он был председателем компании «George Borwick & Sons Ltd», производившей хлебобулочные изделия и заварные порошки. |
You know, I've heard of you guys grabbing reapees in broad daylight and in their sleep, but I never heard of a reaper showing up inside a guy's custard. | Знаешь, я слышал, что вы, ребята, пожинаете средь бела дня и даже во сне, но не думал, что за мной жнец явится в глюках. |
You know, I've heard of you guys grabbing reapees in broad daylight and in their sleep, but I never heard of a reaper showing up inside a guy's custard. | Слыхал я, что вы сгребаете народ прямо средь бела дня или во сне, но не слышал, чтобы жнец являлся человеку в глюках. |
I'm thinking more custard. | По-моему, пломбирный подходит больше. |
I'm thinking more Custard with this light. | По-моему, пломбирный подходит больше. |