Английский - русский
Перевод слова Crown

Перевод crown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корона (примеров 520)
Eventually, the French crown decided to colonize the territory to secure and expand its influence in America. В конце концов, французская корона решила колонизировать территорию, чтобы закрепить и расширить свое влияние в Америке.
The Crown has also been in negotiations with four other Māori groups and has reached non-binding agreements to reflect the various stages of negotiations. Корона также ведет переговоры с четырьмя другими группами маори и заключила необязывающие соглашения с целью отражения различных этапов переговоров.
My concern is that the Faith does not adhere to the same standards of proof as the crown. Уверен, что Вера не придерживается тех же критериев доказанности, что и корона.
Ice King's crown, the source of his powers, is revealed in the episode "Evergreen" to have been created in the prehistoric past by an ice elemental named Urgence Evergreen to avert a meteor from hitting the planet. Корона Снежного Короля, являющаяся источником его сверхспособностей, была создана в доисторическом прошлом ледяным элементалем по имени Юргенс Эвергрин для предотвращения столкновения крупного метеорита с планетой.
Yet the Crown did not hesitate to employ him on routine errands: in 1537 Queen Jane Seymour during her pregnancy developed a passion for quail, and since quail were abundant in the marshes around Calais, Lisle devoted much time to supplying them to the Queen. Однако корона не гнушалась отправлять его в рутинные командировки: в 1537 году у беременной королевы Джейн развилась страсть к перепелам, а так как перепела в избытке водились на болотах в окрестностях Кале, Артур регулярно поставлял их королевскому двору.
Больше примеров...
Королевский (примеров 47)
Following the declaration of the Republic of South Africa in 1961, the "Royal" title was dropped from the names of army regiments like the Natal Carbineers and the Durban Light Infantry, and the Crown removed from regimental badges. После провозглашения Южно-Африканской Республики в 1961 году, название «Королевский» было исключено из названий армейских полков, таких как Натальский карабинерский и Дурбанский легкопехотный, а корона была снята с полковых значков.
The Canadian version was identical, except that the medal was slightly thicker, the crown on the Queen's effigy was more upright, and the reverse bore a stylised maple leaf with CANADA above and the Royal Cypher below. Канадская версия медали идентичная, за исключением, что медаль была немного толще, корона на профиле королевы была более прямой, и реверс содержал стилизованное изображение листа клёна, у основания которого королевский вензель.
The succession is determined by Article 2 of Title 2 of the 1818 Constitution of the Kingdom of Bavaria, which states, "The crown is hereditary among the male descendants of the royal house according to the law of primogeniture and the agnatic lineal succession." Порядок престолонаследия определялся статьей 2 раздела 2 Конституции Баварского королевства 1818 года, в которой говорилось, что королевский престол является наследственным среди мужских потомков королевского дома в соответствии с законом мужского первородства.
In March 1993, the Crown Commissioner and Deputy Crown Commissioner completed their task. В марте 1993 года Королевский комиссар и его заместитель завершили выполнение поставленной перед ними задачи.
In March 1989, a Crown Commissioner and a Deputy Crown Commissioner for Immigration Policy were appointed for a term of four years. В марте 1989 года были назначены на четырехлетний срок Королевский комиссар по вопросам иммиграционной политики и его заместитель.
Больше примеров...
Крона (примеров 15)
Money exchange: The Slovakian currency is the Slovak crown having 100 cents. Обмен валюты: Денежной единицей в Словакии является словацкая крона, равная 100 геллерам.
I have just the crown. У меня всего одна крона.
A crown and twenty... Крона и двадцать эре.
A crown or five-shilling coin was minted in 1937 and 1938. Крона (5 шиллингов) с короной Тюдоров на реверсе чеканилась только в 1937-1938 годах.
The crown is narrow conic in young trees, becoming cylindric in older trees. Крона узкоконическая у молодых деревьев, у старых деревьев становится цилиндрической.
Больше примеров...
Наследным (примеров 67)
You came here almost a crown prince, but not quite. Вы пришли сюда почти наследным принцем, но не совсем.
However, Emperor Wu hesitated about selecting him as crown prince because he was developmentally disabled. Однако, У-ди сомневался, стоит ли оставлять его наследным принцем, поскольку тот был умственно недоразвитым.
The Council is composed of all Government Ministers and is headed by the Crown Prince and Prime Minister. В состав Совета, возглавляемого наследным принцем и премьер-министром, входят все министры правительства.
The palaces, given to Bavaria by Ludwig III's son Crown Prince Rupprecht in 1923, have paid for themselves many times over and attract millions of tourists from all over the world to Germany each year. Дворцы, переданные государству сыном Людвига III, наследным принцем Рупрехтом в 1923 году, уже многократно окупили себя и каждый год привлекают в Германию миллионы туристов со всего мира.
To that end, a trade delegation, led by His Highness Crown Prince Nabil of the United Hashemite kingdoms will also be in attendance, together with ministers from the Board of Overseas Trade. Ближе к завершению, торговая делегация возглавляемая Его Высочеством Наследным Принцем Набиль, из Объединенных Хашимитских Королевств также будет там присутствовать
Больше примеров...
Коронка (примеров 13)
The crown does not appear of local origin. Коронка не местного производства.
Number 30, full gold crown. Номер тридцать - золотая коронка.
Lower right crown over second premolar has been chipped. Нижняя правая коронка малого коренного зуба надколота.
What is the cost of teeth today and why in different places one and the same crown or filling have different prices? Почем нынче зубы и почему одна и тоже коронка или пломба в разных местах стоит по разному?
I doubt if the crown I put in will last her a year. сомневаюсь, что поставленная коронка продержиться хотя бы год.
Больше примеров...
Венец (примеров 44)
Tell him I am prompt to lay my crown at his feet. И свой венец кладу к его ногам .
Hold the crown higher, you're crushing me. Держи повыше венец, давишь.
It becomes the throned monarch better than his crown. Князей венчая лучше, чем венец.
For when he hath been proved, he shall receive a crown of life Kyrie, ignis divine, eleison Потому что, быв испытан, он получит венец жизни.
The Crown of Immortality is a literary and religious metaphor traditionally represented in art first as a laurel wreath and later as a symbolic circle of stars (often a crown, tiara, halo or aureola). Венец бессмертия является литературной и религиозной метафорой, которая была традиционно представлена в искусстве сначала как лавровый венок, а затем как символический круг звёзд (часто в виде венца, диадемы или ореола).
Больше примеров...
Короновать (примеров 32)
And now we must crown her before her belly grows too fat. И сейчас мы должны короновать её, пока её живот не стал слишком огромным.
The Archbishop of Prague acquired the right to crown the King of Bohemia. Пражский архиепископ получил право короновать королей Богемии.
How can you crown a boy who'd grow up to be your enemy? Как ты можешь короновать мальчика, считающего тебя врагом?
After foiling his daughter Arianne's attempt to crown Myrcella the Queen of the Seven Kingdoms, he reveals that he has long been planning the downfall of Tywin Lannister to avenge Elia and intends to ally Dorne with House Targaryen. После того, как его дочь Арианна попыталась тайно короновать Мирцеллу королевой Семи Королевств, он рассказывает ей, что уже давно планировал падение Тайвина Ланнистера, чтобы отомстить за Элию.
Davis wore white gloves and carried the crown on a pillow to crown Moon and his wife "the King and Queen of Peace." Дэвис в белых перчатках поднес корону на подушке, чтобы короновать Муна и его жену «Королём и Королевой Мира (англ. Рёасё)».
Больше примеров...
Наследная (примеров 17)
The Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and Her Royal Highness Crown Princess of Norway Mette-Marit, who was a UNAIDS special representative, would be visiting Ukraine in just a few weeks. Директор-исполнитель Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Ее Королевское Высочество наследная принцесса Норвегии Метте-Марит, являющаяся специальным представителем ЮНЭЙДС, через несколько недель посетит Украину.
You can't do that, future crown princess. потому что ты будущаяя наследная принцесса.
Submitting their daughter as a Crown Princess candidate after having a divine illness was treason, so they had no choice but to hide your illness. Наследная Принцесса, наделенная неконтролируемыми мистическими силами, - государственная измена, поэтому им пришлось скрыть вашу болезнь.
Crown Princess Märtha, who contributed greatly in the mobilization work for Norway's self-protection, made a public announcement on 26 January 1940 in which she encouraged Norwegian women to take part in the mobilization work. Наследная принцесса Марта сделала публичное заявление 26 января 1940 года, в котором она призвала норвежских женщин принять участие в мобилизационной работе.
Is the day that the Crown Princess was murdered. Наследная Принцесса была убита.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 31)
The Crown objects to bail on the grounds that the defendant could fail to surrender to custody and that he might commit further offences whilst on bail. Обвинение просит оставить обвиняемого под стражей без залога, так как он может исчезнуть, а также совершить новые преступления, если оставить его на свободе.
Since the case of Sinclair v HMA in 2005, the Crown has been obliged to disclose the police statements of witnesses to the defence. Со времен дела Синклер против Генерального прокурора Шотландии (2005 год) государственное обвинение обязано предоставлять защите свидетельские показания сотрудников полиции.
The Crown, by its own admission, cannot adduce evidence that my client was in possession of even a BB gun, let alone a handgun a bazooka, a landmine... Обвинение, по их собственному признанию, не может предоставить доказательств, что мой клиент владел даже пневматическим ружьем, не говоря уж о пистолете, базуке или фугасной бомбе.
In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups. the police who investigate crime, and the Crown Prosecutors who prosecute the offenders. В системе уголовного судопроизводства государство представляют две разные, но одинаково важные группы людей - полиция, расследующая преступления, и королевские прокуроры, представляющие обвинение в суде.
In Scotland, the Crown has a duty to proactively provide to the defence all material evidence for or against the accused and includes all information of which the Crown is aware which either materially weakens the Crown case or materially strengthens the defence case. В Шотландии государственное обвинение обязано по собственной инициативе предоставлять защите все существенные доказательства в пользу обвиняемого или против него, включая любую известную государственному обвинению информацию, которая существенно ослабляет позицию государственного обвинения или существенно усиливает позицию защиты.
Больше примеров...
Престол (примеров 36)
The Crown believes that the courts of Massachusetts are hopelessly biased. Престол полагает, что, к сожалению, на суд Массачусетса оказывается давление.
You must live on and watch the Crown Prince ascend to the throne. Вы должны жить и увидеть, как Наследный принц взойдет на престол.
The latter was one of the Competitors for the Crown of Scotland in 1291. Один из кандидатов на шотландский королевский престол в 1291 году.
According to the Imperial Constitution (1824), the Brazilian monarchy was hereditary according to male-preference primogeniture among the dynastic descendants of Emperor Pedro I of Brazil, and the crown could only be inherited by one who held Brazilian nationality. Согласно Бразильской конституции 1824 года, бразильский императорский престол передавался по наследству по мужской линии потомкам императора Педру I. Бразильскую корону мог унаследовать только тот претендент, который имел бразильское гражданство.
On George III's accession he surrendered the income from the Crown lands to Parliament, and abrogated responsibility for the cost of the civil government and the clearance of associated debts. Вступив на престол, Георг III отказался от доходов от коронных земель, передав их в ведение парламента, вместе с этим отказавшись от ответственности за содержания бюрократического аппарата, а также освободившись от уже накопившихся долгов.
Больше примеров...
Государственного (примеров 31)
He returned to Belize the following year, serving as crown counsel and then going into private practice. Он вернулся в Белиз на следующий год, работал в качестве государственного адвоката, а затем занялся частной практикой.
Canada and New Zealand maintain the category of government managed or owned entities called Crown Agencies. В Канаде и Новой Зеландии существуют учреждения в системе государственного управления или частные предприятия, которые называются агентствами короны.
The Office of the Commissioner of Offshore Financial Services has also worked closely with the Cook Islands Crown Law Office in the drafting of the above legislation against the financing of terrorism. 4.21 Кроме того, Канцелярия Комиссара по офшорным финансовым услугам при подготовке проекта вышеупомянутого законодательства в борьбе с финансированием терроризма тесно взаимодействовала с Канцелярией Государственного обвинителя Островов Кука.
The Governor, with the prior approval of a Secretary of State, may disregard the advice of the Commission in any case where he judges that compliance with that advice would prejudice the British Crown's service. В случае если губернатор сочтет, что выполнение такой рекомендации нанесет ущерб интересам Британской короны, он, заручившись согласием государственного секретаря, может проигнорировать рекомендацию Комиссии.
The core members of that Committee are drawn from the following agencies of Government: the Crown Law Office; the Ministry of Foreign Affairs and Immigration; the Office of the Commissioner of Offshore Financial Services; and the Police Department. Канцелярия Государственного обвинителя; Министерство иностранных дел и иммиграции; Канцелярия Комиссара по офшорным финансовым услугам; 4.2 В ноябре 2001 года Острова Кука утвердили также концепцию объединенной правоохранительной группы.
Больше примеров...
Коронной (примеров 18)
When the Prince became Commander-in-Chief of the entire Polish (Crown) Army on May 3, 1792, Kościuszko was given command of a division near Kiev. Когда князь стал главнокомандующим польской (коронной) армии З мая 1792 года, Костюшко получил должность командира дивизии под Киевом.
The British Military Administration (BMA) was the interim administrator of British Borneo between the end of the Second World War and the establishment of the Crown Colonies of Sarawak and North Borneo in 1946. Британская Военная Администрация (англ. British Military Administration) - временный орган управления британского Борнео между окончанием Второй Мировой Войны и созданием Коронной колонии Саравака и Северное Борнео в 1946 году.
The sport differential operates by using two superposition ("step up") gears at the differential, which are operated via multi-plate clutches each side of the differential crown wheel. В спортивном дифференциале применяются две совмещенные (повышающие) передачи, которые приводятся посредством многодисковых муфт, расположенных с каждой из сторон коронной шестерни дифференциала.
He is addressed as "Sir George Seton, knight", in a royal precept dated 7 March 1456-7, and in a crown charter dated a year later he uses the name of Gordon for the first time, indicating he had assumed that surname. Потом о нем пишут как о «сэре Джордже Сетоне, рыцаре» в королевском предписании от 7 марта 1456 или 1457 года, а также в коронной грамоте 1459 года он впервые упоминается как Джордж Гордон и указывается, что он взял себе эту фамилию.
For four ply, or more, construction of tube type tyres, damage shall be limited to the outermost ply in the crown area only. 6.5.7.5 камерные шины, имеющие четыре слоя или больше - повреждения должны ограничиваться самым верхним слоем, причем только в коронной зоне;
Больше примеров...
Прокурор (примеров 33)
The Code of Criminal Procedure further provided that the Crown Procurator or examining magistrate could call for a medical examination, or grant such a request from a person in custody, if he noted traces of violence justifying such an examination. Кроме того, Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает, что Королевский прокурор или следователь может потребовать провести медицинский осмотр или согласиться с таким требованием со стороны задержанного лица, если он зафиксирует следы насильственных действий, обосновывающих такой осмотр.
Chief Crown Attorney Gordon. Главный королевский прокурор Гордон.
The Attorney General for England and Wales is the Minister responsible for superintending the main prosecuting authorities, the Crown Prosecution Service (CPS) and the Serious Fraud Office (SFO). Министром, курирующим основные органы прокуратуры: Службу уголовного преследования (СУП) и Управление по борьбе с серьезными случаями мошенничества (УБССМ), - является Генеральный прокурор Англии и Уэльса.
Discharging his duties through the Crown Officer, the Lord Advocate is responsible for prosecutions in the High Court of Justiciary, sheriff courts and district courts. Действуя через начальника уголовного отделения королевской скамьи, генеральный прокурор по делам Шотландии отвечает за уголовное преследование в Высоком суде юстициария, шерифских судах и окружных судах.
The custody must be reported, within 24 hours of the arrest, to the Crown Procurator and the Crown Procurator-General in order to enable them to ensure the legality of the action taken. О помещении лица под стражу в обязательном порядке уведомляется в течение 24 часов с момента ареста Королевский прокурор и Генеральный королевский прокурор с тем, чтобы они смогли убедиться в законности принятой меры.
Больше примеров...
Венчаться (примеров 1)
Больше примеров...
Crown (примеров 142)
At its introduction in 1996, it won the Automotive Researchers' and Journalists' Conference Car of the Year award in Japan which it shared with the Crown Majesta. В 1996 году автомобиль стал автомобилем года по версии Конференции автомобильных исследователей и журналистов в Японии, разделив победу с Crown Majesta.
In China, this generation of the Crown Majesta was rebadged and has been sold as the Hongqi HQ3/HQ430 from 2006 to 2010, using the same engines as the Crown. В Китае это поколение Toyota Crown Majesta собиралось и продавалось как Hongqi HQ3/HQ430 с 2006 по 2010 годы.
The Crown of Princess Blanche, also called the Palatine Crown or Bohemian Crown, is the oldest surviving royal crown known to have been in England, and probably dates to 1370-80. Корона принцессы Бланш (англ. Crown of Princess Blanche), также известная как Корона Палатина или Богемская Корона - старейшая королевская корона Англии, датированная приблизительно 1370 годом.
Crown Publishing Group acquired the rights to Cracked writer Daniel O'Brien's How to Fight Presidents, for more than $60,000. Crown Publishing Group (англ.) приобрела права на рукопись О'Брайена «Как побить президента» на сумму свыше 60000 долларов.
Crown Agents is an international development company that helps countries to grow their economies, strengthen health systems and improve financial management, through consultancy, supply chain management and financial services. Crown Agents - международная компания, основным направлением деятельности которой является оказание помощи правительствам во всем мире с целью повышения благосостояния, сокращение бедности и улучшение здравоохранения, посредством консалтинга, услуг по управлению цепочками поставок, финансовых услуг и обучения.
Больше примеров...
Краун (примеров 82)
You finally get to see my new place in Crown Heights. Наконец-то увидите мою новую квартиру в Краун Хайтс.
I got us that place you liked in Crown Heights. Я взял квартиру в Краун Хайтс, которая тебе понравилась.
Corner of Crown and Albany, headed south. Угол Краун и Олбани, направляется на юг
a Brooklyn fireman heroically rescued a terrified puppy from a drain pipe in Crown Heights yesterday morning. вчера утром пожарник из Бруклина героически спас из водосточной трубы в Краун Хайтс напуганного щенка. Рэмми Хершел...
POLICE Harvey Crown GUNNED DOWN. "Полицейский Харви Краун застрелен".
Больше примеров...