Английский - русский
Перевод слова Creditworthiness

Перевод creditworthiness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кредитоспособность (примеров 53)
Finally, some countries have also set up dedicated funds to issue guarantees designed to improve the creditworthiness of public-private partnership projects. И, наконец, в некоторых странах учреждены также специальные фонды, которые предлагают гарантии, призванные повысить кредитоспособность проектов, осуществляемых в рамках государственно-частного партнерства.
Project finance, as a method of financing, seeks to establish the creditworthiness of the project company on a 'stand-alone' basis, even before construction has begun or any revenues have been generated, and to borrow on the basis of that credit. Для проектного финансирования как метода финансирования характерно стремление устанавливать кредитоспособность проектной компании на "индивидуальной" основе еще до начала строительства и получения каких-либо поступлений, а также привлекать заемные сред-ства на основе этой кредитоспособности.
Unless a large part of its debt is forgiven, Greece will not regain creditworthiness. До тех пор пока Греции не простят большую часть ее долга, она не восстановит свою кредитоспособность.
The use of renewable energy depended on a number of key factors, including the means of financing such use, the creditworthiness of the energy sector, forward planning and empowerment of local people and of the private sector. Использование возобновляемых источников энергии зависит от ряда важнейших факторов, включая средства его финансирования, кредитоспособность энергетического сектора, перспективное планирование и расширение прав местного населения и частного сектора.
Since access to external financing is closely connected to creditworthiness, it is also typically accompanied by lower transaction costs, owing to the influence which creditworthiness has on charges and insurance premia for payments and financing arrangements in international trade and investment. Поскольку доступ к внешнему финансированию тесно связан с наличием кредитоспособности, операционные издержки при этом тоже, как правило, снижаются в силу того влияния, которое кредитоспособность оказывает на комиссионные сборы и страховые премии при заключении соглашений о платежах и финансировании в международной торговле и инвестиционной деятельности.
Больше примеров...
Кредитоспособностью (примеров 6)
Difficulties in financing because of a lack of creditworthiness and developing countries' efforts to invite FDI can affect diversification efforts in some countries. Трудности в области финансирования, обусловленные недостаточной кредитоспособностью и недостаточно активными усилиями развивающихся стран по привлечению ПИИ, могут отрицательно повлиять на результативность мер некоторых стран в области диверсификации.
In reality, Germany could not have underwritten all of the European periphery's debt without risking its own solvency and creditworthiness, particularly in the absence of a functioning system of eurozone-wide checks and balances. В действительности, Германия не смогла бы подписаться под весь долг европейской периферии, не рискуя собственной платежеспособностью и кредитоспособностью, особенно в отсутствие функционирования системы для проверки балансов всей еврозоны.
(e) Concessional financing, for example, which is available from the IDA, is dependent upon meeting criteria related to relative poverty, creditworthiness and other basic performance standards such as civil order. ё) К примеру, льготное финансирование, которое предоставляется в рамках ОПР, зависит от выполнения критериев, связанных с относительной нищетой, кредитоспособностью и другими основополагающими стандартами, такими, как обеспечение гражданского порядка.
An obligor or a debt liability with byAA credit rating is characterized with the VERY STRONG creditworthiness as compared to other Ukrainian obligors or debt liabilities. Заемщик или отдельный долговой инструмент с рейтингом ЬуАА характеризуется очень высокой кредитоспособностью по сравнению с другими заемщиками или долговыми инструментами.
Women microentrepreneurs often lack real assets and creditworthiness and are unfamiliar with the accounting practices that commercial banks require. Женщины-микропредприниматели зачастую не располагают реальными активами и кредитоспособностью надежного заемщика и не знакомы с бухгалтерской практикой, требуемой коммерческими банками.
Больше примеров...