Английский - русский
Перевод слова Copy

Перевод copy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копия (примеров 1798)
She was a carbon copy of her. Она же была её полная копия.
A copy of the judgment of the Supreme Court and the Court of Appeal is attached to this Report. Копия решения Верховного суда и Апелляционного суда прилагается к настоящему докладу.
As per the rule for the passport system of hazardous waste, the passport is developed and certified by the owner and one copy thereof is submitted to Ministry of Ecology and Natural Resources for the purpose of organization of database. В соответствии с нормативным положением о системе паспортизации опасных отходов паспорт подготавливается и заверяется собственником, а его копия представляется в Министерство экологии и природных ресурсов для целей организации базы данных.
A copy of the help.dat is processed and mailed back to the message originator. Копия help.dat будет произведена и отправлена назад отправителю команды.
In delta encoded transmission over a network where only a single copy of the file is available at each end of the communication channel, special error control codes are used to detect which parts of the file have changed since its previous version. В дельта-кодированной передаче по сети, где только единичная копия файла доступна на каждом конце коммуникационного канала, используются специальные коды коррекции ошибок для обнаружения того, какие части файла изменились со времени предыдущей версии.
Больше примеров...
Экземпляр (примеров 888)
At the end of April 2003, Square announced that Kingdom Hearts had sold its millionth copy in the United States, which made it eligible for PlayStation's "Greatest Hits" status, and over 3.0 million worldwide. В конце апреля 2003 года Square Enix объявила, что миллионный экземпляр Kingdom Hearts был продан в США, что дало игре право на место в списке «Sony Greatest Hits», а по всему остальному миру было продано 3 миллиона экземпляров.
When admitted to a public institution, whether under an open or a closed system, the young person receives a copy of the general regulations of the group of public institutions. По размещении в государственное учреждение закрытого или открытого типа несовершеннолетний получает экземпляр общих правил внутреннего распорядка таких учреждений.
On 14 November 2008, a copy of the Universal Declaration of Human Rights was carried aboard the Space Shuttle in specially protected packaging and will be stored in space indefinitely. 14 ноября 2008 года экземпляр Всеобщей декларации прав человека был доставлен на борт космического корабля многоразового использования в специальном защитном футляре, и он будет вечно храниться в космосе.
The SPT acknowledges the receipt of the note verbale dated 22 June where the Government of the Maldives thanked the SPT for the copy of the preliminary observations and provided it with updated information on some of the issues raised. ППП подтверждает получение вербальной ноты от 22 июня, в которой правительство Мальдивских Островов поблагодарило ППП за экземпляр документа, содержащего предварительные замечания, и представило ему последнюю информацию о некоторых поднятых вопросах.
The typesetting and printing cost of 1,500 copies per volume was $12,083 in 1996; 390 copies per volume were directed for sale at a price of $30 per copy, and the remaining volumes were distributed free. Расходы на набор и печатание 1500 экземпляров одного тома в 1996 году составляли 12083 долл. США; 390 экземпляров одного тома шли на продажу по цене 30 долл. США за экземпляр, а остальные тома распределялись бесплатно.
Больше примеров...
Скопировать (примеров 271)
You can copy this tattoo. I have some posters of this. Вы можете скопировать эту татуировку. У меня есть плакаты.
You send the gadgets on the Internet and you can copy the codes of the cards. Ты подключаешь гаджет к интернету и можешь скопировать кода на карточку.
I noticed that I CAN NOT COPY ON MY MP3 Podcasts RADIO RAI, which I normally do with IE. Я заметил, что не удается скопировать ПО МУ МРЗ подкасты RADIO RAI, который я обычно делают с IE.
And then, it's trivial to select and copy files with 80 km distance range. Среди упорядоченных по диапазону расстояний файлов легко выделить и скопировать нужные рефлектограммы.
You have the option of downloading the required tarball from the Internet or, if you booted one of the Gentoo Universal CDs or LiveDVDs, copy it over from the disc itself. Нужный архив можно скачать из интернета, или, если вы загрузились с универсального установочного диска Gentoo, скопировать с самого диска.
Больше примеров...
Копировать (примеров 291)
Talbot tried to copy nature views with the help of a camera obscura. Толбот пытался копировать виды природы с помощью камеры-обскуры.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Мы защищаем ваши права в два этапа: (1) сохраняем авторские права на ПО и (2) предлагаем вам эту лицензию, которая дает вам законное право копировать, распространять и/или модифицировать ПО.
Copy Click this to copy the selected area. Копировать Скопировать выделенную область.
I don't know how to copy. Я не умею копировать.
"195" Copy files " 196 "Are you SURE to copy %d selected files from %s/? экрана" 188 "Вырезать" 189 "Копировать" 190 "Вставить" 191 "Удалить" 192 "Инвертировать" 193" Переместить файлы " 194 "Вы УВЕРЕНЫ, что хотите переместить %d файлов из %s/?
Больше примеров...
Текст (примеров 299)
Mr. SPAANS (Netherlands) asked whether a written copy of the proposed revision could be made available to the Committee. Г-н СПАНС (Нидерланды) спрашивает, нельзя ли представить Комитету в письменном виде текст предлагаемой поправки.
On 3 February 2000, the Special Rapporteur sent a communication to the Government requesting a copy of a directive issued by the President of the People's Supreme Court to all judges of provincial and military courts to curb nepotism and corruption amongst judges. 3 февраля 2000 года Специальный докладчик направил правительству сообщение с просьбой представить текст директивы, изданной председателем Верховного народного суда для всех судей провинциальных и военных судов с целью борьбы с протекционизмом и коррупцией в системе судебных органов.
And were prisoners allowed to have a copy? Могут ли заключенные получать текст этих правил?
1.9 The Committee takes note of the information provided by Lebanon regarding the regulation of alternative money transfer systems and would appreciate a copy of the relevant provisions and details on their scope of application. Комитет принимает к сведению направленную Ливаном информацию о положениях, действующих в отношении параллельных систем перевода средств, и хотел бы получить текст действующих положений, а также разъяснения относительно сферы их применения.
The final copy of the paper for the Conference Proceedings should be submitted to the Conference Secretariat not later than May 18, 2010. Полный текст статьи, готовой для публикации в материалах конференции, необходимо представить до 18 мая 2010 г.
Больше примеров...
Копирование (примеров 94)
By transmitting or posting any information You grant ABBYY an unrestricted royalty free right to copy, disclose, distribute, otherwise dispose and use of such information. Передавая или размещая любую информацию, вы предоставляете компании АВВУУ неограниченное права на копирование, раскрытие, распространение и иное распоряжение такой информацией.
Cut, copy and paste through the clipboard Вырезание, копирование и вставка с помощью буфера обмена
In this regard, some delegations expressed the view that it would not work to copy the rules and procedures of other United Nations bodies and organs as the permanent forum would be a new and unique body of the United Nations. В этой связи некоторые делегации сочли нецелесообразным копирование правил и процедур других органов и учреждений Организации Объединенных Наций ввиду нового, уникального характера постоянного форума как органа Организации Объединенных Наций.
The content has three modes: "copy once", "copy free" and "copy never". Контент может шифроваться в трех режимах: «одиночное копирование», «свободное копирование» и «защищено от копирования».
Could not instantiate the Copy Column transformation. Verify registered. Не удалось создать экземпляр преобразования Копирование столбца. Убедитесь, что зарегистрирована библиотека TXCopyMap.DLL.
Больше примеров...
Понял (примеров 89)
I copy, I'll divert into the siding at Portville, over. Понял. Иду на обгонный пункт в Портвилле.
Oddball, do you copy? Чудила, как понял?
Copy, 04 Baker. Понял, "Бейкер 4".
[man 1 over radio] Copy, Spearhead 1. Вас понял, "Остриё-1".
Rescue one, copy the mayday. Мэйдэй, Спасатель-один вас понял.
Больше примеров...
Слышите (примеров 106)
Mission Specialist Ryan Stone, do you copy? Специалист Райан Стоун, как слышите?
HQ to Anemone 12, do you copy? Анемона 12, вы меня слышите?
Mayday, can you copy? Мэйдэй, как слышите?
Manitou, do you copy? Маниту, вы меня слышите?
Good morning, do you copy? Как слышите нас? Прием?
Больше примеров...
Приём (примеров 40)
Pod 1977, do you copy? Капсула 1977, приём!
Lerner Tower, do you copy? Башня Лёрнёр, приём.
Douglas, Douglas, do you copy? Дуглас, ты меня слышишь, приём?
Copy you, Hippy. What's the matter? Приём! Слышу тебя хорошо, Хип.
Do you copy me? Как слышно, приём?
Больше примеров...
Вариант (примеров 64)
The advance copy of the comprehensive study will be made available for member States as a conference room paper. Предварительный вариант полного текста исследования будет распространен среди государств-членов в качестве документа зала заседаний.
An unedited advance copy of the synthesis report was considered during the intersessional meeting of the Preparatory Committee in January 2011. Неотредактированный предварительный вариант сводного доклада был рассмотрен в ходе межсессионного совещания Подготовительного комитета в январе 2011 года.
An advance copy of the study had been distributed to all participants and would be finalized after integrating the comments of the Task Force. Предварительный вариант исследования был распространен среди всех участников, и его окончательная подготовка будет завершена после включения замечаний Целевой группы.
As was done in 1998, an advance copy of the document on the periodic review of the staff assessment scale, prepared by the ICSC secretariat for consideration by the Commission at its July/August 2000 session, was provided to the Board for its prior review. Как и в 1998 году, предварительный вариант документа о периодическом обзоре шкалы налогообложения персонала, подготовленный секретариатом КМГС для рассмотрения Комиссией на ее сессии в июле - августа 2000 года, был представлен Правлению для предварительного рассмотрения.
Authorities will anyhow request a paper copy for checking purposes, even in cases of an e-CMR Consignment Note Компетентные органы будут в любом случае требовать предъявить бумажный вариант в целях проверки, даже если накладная КДПГ выполнена в электронном формате
Больше примеров...
Дубликат (примеров 27)
Which means this one must be the copy. Это значит, что дубликат - вот этот.
We have a copy of your key. У нас есть дубликат твоего ключа.
Why not make a copy of the key? Почему ты не сделал дубликат?
It was a duplicate... a biomimetic copy. Это был дубликат... биомимикрическая копия.
"Copy" implies that it is not just a mere photocopy but a signed or certified duplicate with the character of a legal document. "Копия" означает не просто фотокопию, а подписанный или заверенный дубликат с реквизитами юридического документа.
Больше примеров...
Списать (примеров 18)
No, you can't copy my history homework. Нет, ты не можешь списать мою домашнюю работу по истории.
No, but I'll copy it. Нет, у меня есть, у кого списать.
Mr Deasy said I was to copy them off the board, sir. Мистер Дизи сказал, надо было списать с доски, сэр.
To let me copy his homework? Дать мне списать его домашнее задание?
I told you to copy my test answers during exams. Я же тебе предлагал списать с меня.
Больше примеров...
Связи (примеров 171)
Lebanon responded that it had made no seizures from the ship and provided a copy of the bill of lading, according to which the cargo was cereal. В связи с этим Ливан заявил, что груз, перевозившийся на борту этого судна, ни разу не изымался, и представил копию транспортной накладной, согласно которой судно перевозило зерновые.
I have the honour to transmit to you herewith a copy of the statement made by Colonel Muammar Qaddafi, Leader of the Great Revolution, to the Jamahiriya News Agency on 15 June 1996 concerning the explosion which occurred in Manchester, England. Имею честь настоящим препроводить текст заявления, сделанного Руководителем ливийской революции полковником Муамаром Каддафи для Информационного агентства Джамахирии 15 июня 1996 года в связи со взрывом в Манчестере, Англия.
2.11 The complainant also managed to obtain a copy of the "International obligations and humanitarian concerns assessment" made in his case by the Department on 13 February 2006. 2.11 Заявителю также удалось получить копию документа «Оценка международных обязательств и гуманитарных соображений», подготовленного в связи с рассмотрением его дела Департаментом 13 февраля 2006 года.
I have the honour to transmit to you herewith a copy of the communication dated 27 January 1995 addressed to you by the Minister for Foreign Affairs of Ecuador concerning the conflict situation between Ecuador and Peru. Имею честь обратиться к Вам, чтобы направить копию сообщения министра иностранных дел Эквадора от 27 января 1995 года на Ваше имя в связи с конфликтом между Эквадором и Перу.
With respect to carpets, chandeliers, books, paintings, various musical instruments and some of the jewellery items, the evidence submitted by the claimant included a copy of an original invoice, post-invasion statements from vendors, photographs of the items and witness statements. Доказательства, представленные заявителем в связи с коврами, люстрами, книгами, картинами, различными музыкальными инструментами и некоторыми ювелирными изделиями, включали копию счета-фактуры, показания продавцов за период после вторжения, фотографии самих предметов и свидетельские показания.
Больше примеров...
Списывать (примеров 10)
If you're going to copy, you shouldn't choose Janosch. Если собираешься списывать, то уж только не у Яноша.
And you shouldn't copy me in math. И ты не можешь списывать у меня на математике.
Next time, try to remember not to copy quenice's name at the top. Но на следующий раз запомни, что не надо списывать фамилию Куанис.
So we can copy from each other? То есть, нам всем теперь можно списывать?
You know what I mean, nobody should copy out, but always think about competition. Вы ведь все знаете, никто не имеет право списывать, конкурентное мышление.
Больше примеров...
Копировальный (примеров 8)
We'll just quick swing by the copy place, and then we're off to college. Мы просто заедем в копировальный центр, а затем поедем в колледж.
I'll forward some pages to you through the copy department. Перешлю тебе несколько страниц через копировальный центр.
Copy department knows how to throw a party, that's for sure. Копировальный отдел несомненно знает как повеселиться.
Need to find a copy store. Нужно найти копировальный магазин.
It's just an all-night copy shop... they were faxing to here in Newark. Они отправили факс сюда, в Нью-арк... в круглосуточный копировальный центр.
Больше примеров...
Переписывать (примеров 5)
Not too long-winded. He's got to copy it out. И не пишите слишком много, ему же еще придется переписывать.
The ones who are still here in 5 seconds will copy 1O times... Те, кто задержатся здесь еще 5 секунд, будут переписывать 10 раз...
So, anyway, when he was writing it, in the mid-'60s he used to bring me pages to copy every day because I was the only one who could understand his writing or notes. В любом случае, когда он писал это, в середине 60-х он имел обыкновение каждый день приносить мне переписывать его страницы,... потому что я была единственной, кто мог разобрать его почерк.
The teacher must dictate the lessons or have the children copy them from the blackboard instead of explaining, demonstrating and setting exercises. Преподаватели вынуждены диктовать материал или заставлять учеников переписывать его вместо того, чтобы объяснять предмет и выполнять упражнения.
All rock critics working today, at least the ones who want to do more than rewrite PR copy, are in some sense Christgauians. По мнению Розена: «Все публикующиеся сегодня рок-критики, по крайней мере те, кто стремится к большему, нежели просто переписывать пресс-релизы, в некотором смысле "кристгауианцы"».
Больше примеров...
Рукопись (примеров 5)
And directly in front of you, you'll see an original copy of A Christmas Carol arguably one of Dickens' most famous books. И прямо перед собой вы можете видеть оригинальную рукопись "Рождественской истории" вероятно, одной из самых известных книг Диккенса.
A copy of the translation survived in Graz, it is thus called "Grazer Handschrift". Копия перевода сохранилась в Граце, поэтому историки называют её «Grazer Handschrift» (Грацская рукопись).
Fist bump... the handshake of douche bags... I went back up and grabbed the manuscript and copy edited the whole thing last night. удар кулачками... рукопожатие мерзавцев... я поднялась обратно наверх, забрала рукопись и скопировала каждую страничку вчера вечером.
To copy your manuscript. чтобы размножить твою рукопись.
Despite this, Plomer thought the book had sufficient promise and sent a copy to the publishing house Jonathan Cape. Тем не менее, Пломер посчитал, что книга вполне может быть многообещающей, и потому отправил черновую рукопись в издательство Jonathan Cape.
Больше примеров...
Материал для статьи (примеров 1)
Больше примеров...
Copy (примеров 78)
Observatory of Geneva, University of Geneva, May 7, 2007, "Archived copy". Observatory of Geneva, Женевский университет, May 7, 2007, Archived copy (неопр.).
The English version of Disk Write Copy is scheduled for release in January... В январе ожидается выход англоязычной версии программного продукта Disk Write Copy.
In June 2009, the final AACS agreements were ratified and posted online, and include information on the Managed Copy aspects of AACS. В июне 2009 года, окончательные соглашения были ратифицированы AACS и размещены в Интернете, они включают информацию о Mandatory Managed Copy.
The table below shows performance specifications of Disk Write Copy family of products, which protect your privacy and your data. В нижеследующей таблице представлены сравнительные технические характеристики продуктов семейства Disk Write Copy для наилучшей защиты Вашей конфиденциальности и Ваших данных.
In 2005 Piratbyrån released an anthology entitled Copy Me, containing selected texts previously available from its website. В 2005 Piratbyrån выпустил сборник «Copy Me» (Скопируй меня) с избранными текстами своего веб-сайта.
Больше примеров...
Принято (примеров 40)
Copy, Thunder One Two. Гром Один Два, принято.
Copy, we're ready. Принято, мы готовы.
It is not clear if a formal decision has been adopted, as the State party does not provide a copy of the decree by the Minister of Justice. Поэтому неясно, было ли принято официальное решение, поскольку государство-участник не представило копию указа министра юстиции.
The new text provides that a staff member whose case has been completed in the Disciplinary Board will have the right to obtain a copy of the report after 60 days, even if no decision has been taken. В новом тексте предусматривается, что сотрудник, рассмотрение дела которого в Дисциплинарном совете было завершено, имеет право получить копию доклада через 60 дней, даже если решения принято не было.
The minor against whom a solitary confinement measure is taken shall be given a copy of this measure in his or her native language enumerating the precise reasons for the isolation. Несовершеннолетний, в отношении которого было принято решение о временном содержании в изоляции, должен получить копию этого решения на его родном языке с разъяснением конкретных оснований для изоляции.
Больше примеров...