Английский - русский
Перевод слова Concentration

Перевод concentration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Концентрация (примеров 1263)
Sulphur dioxide concentration above the ceiling provokes respiratory problems in the population, particularly chronic patients and children. Концентрация сернистого ангидрида выше установленного предела приводит к возникновению у населения, особенно у хронических больных и детей, проблем с органами дыхания.
Minimum concentration of hydrogen ions (pH) Концентрация водородных ионов (рН не менее)
Predicted Environmental Concentration surface water (PEC) [g/l] Предполагаемая концентрация в окружающей среде (ПКОС) (поверхностные воды мкг/л)
In a quail reproduction study the dietary NOAEC (no observed adverse effects concentration) was 900 milligrams of PFBS per kilogram of wet weight feed. В репродуктивных исследованиях на перепелах КННВ (концентрация, при которой не наблюдается негативного воздействия) в рационе составляла 900 миллиграммов ПФБС на килограмм сырой массы корма.
Flame-ionization detectors shall be zeroed with purified gas that meets the specifications in paragraph (a) of this paragraph, except that the purified gas O2 concentration may be any value. Пламенно-ионизационные детекторы должны устанавливаться на нуль при помощи очищенного газа, соответствующего техническим требованиям, указанным в подпункте а) настоящего пункта, однако концентрация очищенного газа О2 может быть любой.
Больше примеров...
Сосредоточение (примеров 129)
(a) freight flow concentration on sea-based logistical routes; а) сосредоточение грузовых потоков на логистических маршрутах, основывающихся на морских перевозках;
On the other hand, in some cases, the concentration on implementation monitoring of Fund programmes in borrowing countries has led to inadequate assessments of the overall impact of policies on economic performance and the emergence of serious imbalances. Наряду с этим в некоторых случаях сосредоточение внимания на контроле за осуществлением программ Фонда в странах-заемщиках приводит к неадекватным оценкам общего влияния проводимых в жизнь стратегий на экономические показатели и к возникновению серьезных диспропорций.
Concentration and deployment of forces by the Movements and utilisation of access routes for the purpose of protecting this Agreement against any hostile activities shall be subject to approval by the CFC and notification to, and monitoring by UNAMID. Сосредоточение и развертывание сил движениями и использование маршрутов доступа для пресечения военных действий, совершаемых в нарушение настоящего Соглашения, осуществляются с разрешения КПО и после уведомления ЮНАМИД и под ее контролем.
But, while System II choices may be more effective than System-I decisions, they are more "expensive" to make: one needs data, analysis, and concentration. Но, хотя выбор по Системе II и более эффективен, чем решения по Системе I, сделать его стоит «дороже»: для этого требуются данные, анализ и сосредоточение.
Expresses its concern that the concentration of media ownership will lead to the marginalization of the right to express unconventional views or views that are not in the mainstream; выражает свою обеспокоенность по поводу того, что сосредоточение прав собственности на средства массовой информации в руках ограниченного числа субъектов приведет к маргинализации права на выражение нетрадиционных взглядов или взглядов, которые не вписываются в общепринятые рамки;
Больше примеров...
Содержание (примеров 73)
Human activities have a long history in significantly influencing the concentration of greenhouse gases (GHGs) in the atmosphere. Деятельность человека имеет долгую историю значительного влияния на содержание парниковых газов (ПГ) в атмосфере.
Water "AQUA VITA" is characterized with the following concentration of those elements: Ca-52 mg/l, Mg-21, mg/l, which is the optimal for human body. В воде "AQUA VITA" содержание Ca-52 мг/л, Mg-21мг/л, что является оптимальным для организма человека.
DKFIL filters were designed and realized to reduce the concentration of gaseous components present in emissions exhausted in the atmosphere (such as, for instance, ammonia, mercaptans, amines, sulphur components, etc. Система DKFIL фильтрирует воздух, который несет зловонные молекулы и одновременно сокращает содержание активных осмогенных газовых компонентов (например: аммиак, меркаптаны, амины, компоненты содержащие серу, и т п.).
Lindane shampoo and lotions are sold solely for a single application in formulations of 1% concentration. Шампуни и лосьоны с содержанием линдана продаются исключительно в упаковке для одноразового применения, причем содержание линдана в них не превышает 1 процент.
In fact, dry-weight cord mercury concentration was found to be almost as good a predictor of methylmercury-associated neuropsychological deficits at 7 years of age as was the cord-blood mercury concentration. Фактически, было установлено, что содержание ртути в тканях спинного мозга является таким же качественным показателем связанных с метилртутью нейропсихологические нарушений у детей в возрасте 7 лет, как и концентрация ртути в спинномозговой жидкости.
Больше примеров...
Сосредоточенность (примеров 21)
This is explained by a variety of reasons, all causally related: low schooling, concentration in economically disadvantaged areas, discrimination in the labour market. Это объясняется множеством причин, все из которых взаимосвязаны: неполное школьное образование, сосредоточенность в экономически неблагоприятных зонах, дискриминация на рынке труда.
While the magnitude of the recent increases in private flows is clearly impressive, their concentration in a limited number of developing countries and sectors and their stability and sustainability remain a cause for concern and require monitoring and further study. Хотя масштабы недавнего увеличения притока частного капитала, несомненно, впечатляют, его сосредоточенность в ограниченном количестве развивающихся стран и секторов и его стабильность и устойчивость остаются причиной для беспокойства и требуют контроля и дальнейшего изучения.
Concentration, that's my big problem. Моя большая проблема - сосредоточенность.
When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. Когда ты приходишь и прерываешь меня, я теряю сосредоточенность.
You probably see the sense of urgency, a little bit of fear, but intense concentration, deep, deep focus on tackling a really difficult problem. Возможно, вы видите настойчивость, немного страха, но при этом сильную концентрацию, серьезную сосредоточенность на решении реально сложной проблемы.
Больше примеров...
Сосредоточены (примеров 39)
Charles and Jeanne had the support of the Breton nobility and clergy while John was an outsider whose main concentration of power was in the Île de France. Карл и Жанна были поддержаны дворянством и духовенством, а Жан был непопулярным среди знати, его основные силы были сосредоточены в Иль-де-Франс.
(b) Improve access to pre-school and basic compulsory education in rural areas, including those with concentration of indigenous children, refugees and migrants; Ь) обеспечить доступ к дошкольному и обязательному начальному образованию в сельских районах, включая районы, в которых сосредоточены дети, из числа коренного населения, беженцев и мигрантов;
Private capital flows played an important role in supplementing the domestic resources of developing countries, yet the overall development impact of capital flows was limited by their concentration in a dozen fast-growing emerging markets. Потоки частного капитала играют важную роль, дополняя внутренние ресурсы развивающихся стран, и тем не менее общее воздействие потоков капитала на процесс развития является ограниченным, поскольку эти потоки сосредоточены в нескольких быстрорастущих формирующихся рынках.
In aspects which were specific to the United Nations, the evaluation of cooperation programmes acknowledged the relevance of areas of concentration to countries' development priorities, although there had been some shortcomings at the implementation stage. Что касается специфических аспектов деятельности Организации Объединенных Наций, то при оценке программ сотрудничества было признано, что области, на которых сосредоточены основные усилия Организации, соответствуют приоритетам стран в области развития, хотя на стадии осуществления имелись определенные недостатки.
Four areas of concentration (smallholder agriculture; micro- and small-scale enterprise; social services development; and management for development, including governance) benefit from 94 per cent of IPF resources against a planned target of 88 per cent. Четыре области, в которых сосредоточены усилия (мелкое земледелие; микро- и мелкие предприятия; развитие сферы социальных услуг; и руководство процессом развития, включая систему управления), получают 94 процента ресурсов по линии ОПЗ по сравнению с запланированным показателем в 88 процентов.
Больше примеров...
Внимания (примеров 148)
The need for concentration in the areas of governance and gender was emphasized. Была особо подчеркнута необходимость уделения основного внимания вопросам управления и гендерным вопросам.
Notwithstanding, given the concentration of international and national attention, resources and effort they often receive, such crises can also present important human rights opportunities. Тем не менее часто вызывая сосредоточение международного и национального внимания, ресурсов и усилий, такие кризисы способны также открыть большие правозащитные возможности.
A number of banks, however, started paying more attention to universal banking (combining retail and wholesale banking) in order to enjoy the benefits of economies of scale and to avoid concentration of risk in one banking activity. Тем не менее ряд банков стал уделять больше внимания универсальной банковской деятельности (сочетающей в себе обслуживание мелких и крупных клиентов), с тем чтобы получать выгоды от экономии масштабов и избежать риска, связанного с сосредоточением внимания на единственном виде банковского обслуживания.
In the Roman Empire, by 20 BCE Philo of Alexandria had written on some form of "spiritual exercises" involving attention (prosoche) and concentration and by the 3rd century Plotinus had developed meditative techniques. На западе, в 20 году до н. э., Филон Александрийский писал о некой форме «духовных упражнений» с участием внимания (prosoche) и концентрации, а в третьем столетии Плотином были разработаны техники медитаций.
It turned out that worker's ability to detect the smell also depends on the nature of the work to be performed - if it requires concentration, an employee doesn't react to the smell. Способность людей обнаруживать запах также зависит и от выполняемой работы: если она требует концентрации внимания, люди на запах не реагируют.
Больше примеров...
Скопление (примеров 17)
These particular neighbourhoods are characterized by a concentration of low-income families, often with social problems. Характерной чертой таких кварталов является скопление семей с низким уровнем дохода, зачастую обремененных социальными проблемами.
1 A 'Mineral Resource' is a concentration [or occurrence] of material of intrinsic economic interest in or on the Earth's crust in such form, quality and quantity that there are reasonable prospects for eventual economic extraction. 1 "Минеральным ресурсом" является скопление [или проявление] полезного ископаемого, в принципе представляющее экономический интерес, в земной коре или на земной поверхности, форма, качество и количество которого позволяют разумно предположить перспективу их возможной рентабельной добычи.
Gora Chelmowa near Nowa Slupia has Poland's largest concentration of this tree, which lives in its natural state only in this part of the country. На Хелмовой горе около населенного пункта Нова-Слупь находится крупнейшее в Польше скопление деревьев этой породы. В естественном состоянии они растут только в данном районе страны.
But there was a statistically significant concentration in South Wales. Но выявилось статистически значимое скопление таких случаев в Южном Уэльсе.
The concentration of greenhouse gases in the air was higher than it had ever been in human history. В воздушном бассейне наблюдается скопление огромного количества парниковых газов, которого еще не знала история человечества.
Больше примеров...
Сконцентрированы (примеров 15)
Inadequate access to health care was caused not only by social disparities resulting from intolerance but also by the concentration of services in urban areas at the expense of rural and economically remote areas. Недостаточный доступ к медико-санитарной помощи связан не только с социальным неравенством, обусловленным нетерпимостью, но и с тем, что услуги сконцентрированы в городских районах в ущерб сельским и экономически отсталым районам.
On the other hand, evidence suggests that refugee and internally displaced person camps are often prime recruiting grounds for child soldiers owing to the convenient concentration of vulnerable children. В то же время данные свидетельствуют о том, что лагеря для беженцев и внутренне перемещенных лиц часто являются основным местом для вербовки детей-солдат, поскольку в них удобно сконцентрированы уязвимые дети.
Responding, the Secretariat stated that the concentration of the United Nations police in other areas, especially Port-au-Prince, was requested by the host Government and was a result of the higher rate of criminal activities and the higher population of people living in the area. В ответ на это Секретариатом было заявлено, что силы полиции Организации Объединенных Наций были сконцентрированы в других районах, прежде всего в Порт-о-Пренсе, по просьбе принимающего правительства, обусловленной более высоким уровнем преступности и более высокой плотностью населения в этих районах.
There is a strong concentration of human and material means in the large urban centres. In 2007, 63 per cent of doctors and 64 per cent of nurses and midwives were practicing in N'Djamena, where less that 9 per cent of the population lives. Людские и материальные ресурсы сконцентрированы в основном в крупных городских центрах: в 2007 году 63% врачей и 64% медсестер и акушерок работали в Нджамене, в которой проживает менее 9% населения.
This data reveals a concentration in research in the region associated with chemicals and machinery. Эти данные показывают, что научные исследования в данном регионе сконцентрированы в области химической промышленности и машиностроения.
Больше примеров...
Концентрирование (примеров 9)
The heavy particles are fed to a sluice for further concentration. Тяжелые частицы подаются в шлюз, где происходит дальнейшее концентрирование.
The cyanidation process involves three steps: leaching, concentration and refining. Процесс цианирования делится на три этапа: выщелачивание, концентрирование и очистка.
Later research on uPA's significance in migration processes revealed that its concentration on the leading edge of the cell allows for local destruction of matrix proteins and facilitates migration. Дальнейшее изучение значения uPA в процессах миграции показало, что её концентрирование на лидирующем крае клетки позволяет локально разрушать матриксные белки и облегчает миграцию.
These included activities in the areas of fuel-cycle research and development, uranium mining and concentration and the manufacturing of items required in our nuclear activities. К ним относятся НИОКР по топливному циклу, добыча и концентрирование урана, а также производство предметов, необходимых для нашей ядерной деятельности.
Furthermore, each desalination is carried out with the aid of columnar chromatography on a sephadex and each concentration is carried out by ultrafiltering on membranes with penetrability ranging from 5000 to 50000 daltons. При этом каждое обессоливание проводят с помощью колоночной хроматографии на сефадексе, и каждое концентрирование ведут путем ультрафильтрации на мембранах с проницаемостью от 5 тысяч до 50 тысяч дальтон.
Больше примеров...
Число (примеров 75)
He spent one half day in the Golshahr neighbourhood of Mashhad, where there is a large concentration of Afghan refugees. Он провел полдня в мешхедском районе Гольшахр, где сосредоточено большое число афганских беженцев.
With regard to Africa, which had been identified in the Strategic Long-term Vision Statement as a region with unique development problems and the greatest concentration of LDCs, it appeared that African regional organizations would play an increasing role in UNIDO's areas of activity. Что касается Африки, которая в заявлении о стратегической долгосрочной перспективе была определена как регион, сталкивающийся с особыми проблемами в области развития, в котором находится наибольшее число НРС, то ожидается, что во всех областях деятельности ЮНИДО все более заметную роль будут играть африканские региональные организации.
In light of the above developments, a reorientation of the country programme was agreed upon to reflect a shift in emphasis from the five (largely sectoral) areas of concentration as originally identified in the country programme, to three (cross-sectoral) areas of focus. З. В свете вышеуказанных событий была достигнута договоренность относительно переориентации страновой программы в целях отражения изменившихся приоритетов: в частности, было сокращено число первоначально предусмотренных в страновой программе основных направлений деятельности с пяти (в основном секторальных) до трех (межсекторальных).
The above road sign may be accompanied by an additional panel with a text in Bulgarian - "Section with concentration of accidents", "Dangerous road section", etc. На вышеупомянутом дорожном знаке может быть установлена дополнительная табличка со следующим текстом на болгарском языке: "Участок, на котором происходит большое число дорожно-транспортных происшествий", "Опасный участок дороги" и т.д.
Five large integrated gasification combined cycle projects operate in Western Europe, with the greatest concentration in Italy. В Западной Европе осуществляются пять крупных проектов с использованием комбинированных паро-газовых установок с внутрицикловой газификацией, причем наибольшее число сконцентрировано в Италии.
Больше примеров...
Сосредоточиться (примеров 27)
Manifested symptoms include lack of concentration, disobedience and increased aggressiveness. К их отличительным симптомам относятся неумение сосредоточиться, непослушание и повышенная агрессивность.
That old-timer threw off my concentration. Этот старик не дал мне сосредоточиться.
I'm losing my concentration. Ты мешаешь мне сосредоточиться.
It's really great for concentration. Они хорошо помогают сосредоточиться.
I've lost my concentration now. Теперь я не могу сосредоточиться.
Больше примеров...
Основном (примеров 47)
The group includes mostly least developed countries and has a heavy concentration in Western and Eastern Africa. В эту группу входят главным образом наименее развитые страны, которые расположены в основном в Западной и Восточной Африке.
The concentration on fuelwood in the energy conversion pattern of developing countries has contributed to the progressive deforestation of rural regions and a worsening of shortages of energy raw materials. Использование в энергетике развивающихся стран в основном топливной древесины способствовало постепенному обезлесению сельских районов и все большей нехватке энергетического сырья.
CEDAW was concerned about the high rate of female unemployment, in particular following the elimination of civil service positions, and was also concerned about occupational segregation and the concentration of women in the low-wage and unskilled labour sectors. КЛДЖ выразил озабоченность высоким уровнем безработицы среди женщин, обусловленным, в частности, ликвидацией должностей в государственных органах власти, и был также обеспокоен сегрегаций в сфере занятости и тем, что женщины заняты в основном на низкооплачиваемых и неквалифицированных работах.
This is particularly prominent in the Americas, where the concentration of dynamic products is made around HS 70 and above, largely finished iron, steel and other metal products and mechanical appliances, suggesting that the Americas highly differentiate their exports depending on destination. В первую очередь это характерно для стран Американского континента, динамичная продукция которых в основном приходится на ГС 70 и более высокие категории - главным образом на готовую сталелитейную и другую металлургическую продукцию и механические приспособления.
The Caribbean States have evolved from a concentration on primary products - mainly specializing in sugar, rice, coffee and bananas, with mineral extraction important in the larger countries - to more service-oriented economies. Карибские государства, в основном специализирующиеся на производстве сахара, риса, кофе и бананов, причем в более крупных странах важное значение имеет добыча полезных ископаемых, осуществили переход от производства главным образом сырьевых товаров к экономике, в большей степени ориентированной на сферу услуг.
Больше примеров...
Сосредоточить (примеров 29)
The draft resolution on the small Territories offers flexible and innovative solutions to addressing the decolonization issue, and our concentration should now be focused on finding effective means of implementing these recommendations. Проект резолюции по малым территориям предлагает гибкие и новаторские методы решения вопроса о деколонизации, и мы теперь должны сосредоточить свое внимание на поиске эффективных способов выполнения этих рекомендаций.
It is only by removing the military option - the temptation to use military force, or the fear that military force will be used - that we can ensure the concentration, on the political, economic and social issues and challenges, so desperately required. Только если мы устраним военный вариант - соблазн применить военную силу или страх, что военная сила будет применена, - мы сможем сосредоточить свое внимание на требующих безотлагательного решения политических, экономических и социальных вопросах и задачах.
Likewise, we stress the need for greater concentration on the reintegration of children into society through programmatic responses at the community level, particularly in the form of education and psychosocial support, in order to increase their opportunities for participation in society. Мы подчеркиваем также необходимость сосредоточить более активные усилия на реинтеграции детей в общество на основе программных мер реагирования на уровне общин, в особенности в форме просвещения и психологической поддержки, с тем чтобы расширить их возможности участия в жизни общества.
The issue has both analytical and prescriptive dimensions, and since there has been much discussion of the former, at the special session the concentration should naturally be on national and international policy responses. Данный вопрос имеет как аналитический, так и практический аспект, и, поскольку первый явился предметом многочисленных обсуждений, внимание на специальной сессии следует, естественно, сосредоточить на национальных и международных программных мероприятиях.
Biennial budgeting has helped programme managers to focus on long-term and strategic aspects of budgeting, in contrast with narrow concentration on "number crunching" for a single year. Перевод бюджетов на двухгодичную основу дал возможность руководителям программ сосредоточить внимание на долгосрочных и стратегических аспектах составления бюджетов, а не заниматься решением «громоздких числовых задач», как это было при годичном бюджетном формате.
Больше примеров...
Сконцентрироваться (примеров 14)
I have to have my concentration if I'm not to slice off a finger. Я должна сконцентрироваться чтобы не поранить палец.
And use small tricks to keep your concentration. И знать небольшие уловки, чтобы сконцентрироваться.
You're ruining my concentration. Ты мешаешь мне сконцентрироваться.
You're breaking my concentration. Ты мешаешь мне сконцентрироваться.
His injury caused him severe neck pains and thus difficulty in sleeping, which led to difficulties in concentration and disturbances of vision. Вследствие полученных повреждений у него возникли серьезные боли в области шеи, что мешало ему спать, не позволяло должным образом сконцентрироваться и привело к нарушениям зрения.
Больше примеров...