Английский - русский
Перевод слова Client

Перевод client с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клиент (примеров 4080)
I'm sorry, but your client is guilty. Мне жаль, но ваш клиент виновен.
However, we recommend Mozilla Thunderbird, our next-generation email client and the perfect complement to Firefox. Тем не менее мы рекомендуем Mozilla Thunderbird, наш почтовый клиент нового поколения и идеальное дополнение к Firefox.
King of the genre, my client right here. Король жанра, мой клиент перед вами.
My client has just stated that he was unfairly treated Мой клиент только что сказал, что с ним недостойно обращались.
Got a great new client, so... Прекрасно, у меня новый клиент.
Больше примеров...
Клиентский (примеров 54)
The client terminal NetTradeX provides users with wide range of possibilities for trading and operating with various instruments. Клиентский терминал NetTradeX предоставляет пользователю широкие возможности для торговли разнообразными инструментами.
You indicate the host computer... then the client computer. Ты определяешь главный компьютер затем клиентский компьютер.
The local port is the port the client computer is trying to connect to in an inbound scenario, and the source port for an outbound connection in an outbound connection scenario. Локальный порт - это порт, к которому в случае входящего подключения пытается подключиться клиентский компьютер, и порт источника для исходящего подключения в сценарии исходящих соединений.
The reason for this is that we do not manage the machines on the guest network, so we cannot force the users to install the Firewall Client or have them configure their machines as Web Proxy clients. Причиной тому является тот факт, что мы не управляем машинами в нашей гостевой сети, и поэтому не можем заставить пользователей установить клиентский брандмауэр или настроить свои машины в качестве ШёЬ Ргоху клиентов.
To gather information from RSS you need client or web based RSS-aggregator. Для того чтобы читать RSS-ленту вам понадобится клиентский или интернет RSS-агрегатор.
Больше примеров...
Заказчик (примеров 63)
Concurrently, UNSOA must be mindful that AMISOM, its main client, continues to expand its operation. В то же время ЮНСОА должно помнить, что АМИСОМ, его главный заказчик, продолжает расширять свою деятельность.
According to these e-mails, Kroll wouldn't take the Cutler job unless the client revealed himself. Из этих писем следует, что Кролл согласится принять заказ на Катлера только в том случае, если заказчик покажется лично.
Our client has instructed us to tell you that your family will be generously compensated for your sacrifice. Наш заказчик попросил тебе передать, что твоя семья получит компенсацию за твою преданность делу.
If the client or a third party carries out repairs incorrectly the supplier is not liable for the ensuing consequences. Если заказчик или третье лицо дорабатывают самостоятельно некачественный (бракованный) товар ненадлежащим образом, непрофессионально, то поставщик в этом случае не несет ответственность за возникшие последствия.
If the client has comments on the level of services rendered, or as the case may be, in case of his disagreement with contractual conditions, he is obliged to notify his comments forthwith in writing or personally in Internet Café Bar. В случае претензий к уровню услуг или несогласия с условиями договора заказчик обязан подать свои замечания сразу же письменно или лично в Интернет-кафе-баре.
Больше примеров...
Клиентки (примеров 169)
These are starting to sound like questions for Carlos, not my client. Вопросы касаются Карлоса, а не моей клиентки.
Find in favor of my client, a woman who... is grieving for her brother. Принять решение в пользу моей клиентки, женщины, которая... скорбит по брату.
It's a contract enforcement arbitration for my client, Anna. Это арбитражное разбирательство о соблюдении контракта моей клиентки, Анны.
Mr. Shaw, didn't you tell me before the trial that it was your idea to plant the bomb, not my client's? Мистер Шоу, разве вы не говорили мне до суда, что идея подбросить бомбу была вашей, не моей клиентки?
Your Honor, I must insist on my client's Fifth Amendment right against self-incrimination. Ваша честь, я настаиваю на праве моей клиентки не свидетельствовать против себя в соответствии с 5 поправкой.
Больше примеров...
Клиентку (примеров 122)
And no one is forcing your client to be a cheerleader. И никто не заставлял вашу клиентку быть чирлидером.
But... get your client to apologize and promise not to tweet again, and I'll release her. Но... заставьте свою клиентку извиниться и пообещать больше не писать твитты, тогда я ее выпущу.
You left a client waiting tonight. Ты пропустил назначенную на сегодня клиентку.
I come here and sit waiting for you and I look across the road and I see your, your client coming out of that cafe and going straight into the apartment. Я приезжаю сюда, сижу, ожидая тебя, смотрю вдоль дороги, и вижу твою клиентку, выходящую из этого кафе и направляющуюся прямиком в квартиру.
You took a client from Tanya? Ты взял Танину клиентку?
Больше примеров...
Обслуживаемых (примеров 147)
Full impact of the reorganization in terms of improved quality, efficiency and effective management support to all client units is to be determined over time. Полностью эффект от реорганизации в плане повышения качества, результативности и эффективности управленческого обслуживания всех обслуживаемых подразделений будет оценен со временем.
A comprehensive survey of client needs will be undertaken. Будет проведен всесторонний обзор потребностей обслуживаемых подразделений.
Without prejudice to the results of that analysis, the Secretariat is intent on examining the options for widening the client base of the Regional Service Centre and to ensure that this capacity can be utilized for the greatest possible number of client missions. Без ущерба для результатов этого анализа Секретариат намерен изучить варианты расширения клиентской базы Регионального центра обслуживания, обеспечив, чтобы этот потенциал мог использоваться для максимально возможного числа обслуживаемых миссий.
Incumbency 24. As a result of the further deployment of the remaining finance and human resources functions from the client missions to the Centre, the average incumbency during the period was 200 civilian personnel, compared to an authorized staffing table of 199 posts and positions. В результате дальнейшей передачи оставшихся функций в области финансов и людских ресурсов из обслуживаемых миссий в Центр, в среднем было заполнено 200 должностей гражданского персонала по сравнению с утвержденным штатным расписанием, насчитывающим 199 штатных единиц и временных позиций.
The budget unit of each client mission remains unchanged in the original mission locations, outside the jurisdiction of the Centre in recognition of the mostly non-transactional services provided by the heads of the budget units to the heads of mission support. Бюджетные группы всех обслуживаемых миссий остаются без изменений и сохраняются в исходном месте нахождения соответствующих миссий вне сферы ведения Центра в силу того, что услуги, оказываемые руководителями бюджетных групп руководителям компонентов поддержки миссий имеют в основном неоперационный характер.
Больше примеров...
Клиентке (примеров 106)
And justice can be bought, so helping your client tell her story has no pull. А правосудие можно купить, так что помощь вашей клиентке рассказать ее историю, бесполезна.
You just gambled with my client's life. Вы только что сломали жизнь моей клиентке.
Did my client agonize over the guest list? Было ли моей клиентке мучительно сложно составить список приглашенных?
This is the blouse my client was wearing that evening, is it not? Это блузка, которая была на моей клиентке в тот вечер, так?
Yes, he does, but now he's taking advantage of those rights to get back at my client, or maybe with her. Но сейчас он пользуется этим правом, чтобы подобраться к моей клиентке, или, возможно, отомстить ей.
Больше примеров...
Клиенткой (примеров 91)
This contract required that you contact our client if ever you were to close your doors. Контракт требовал связаться с нашей клиенткой даже в случае закрытия клиники.
How many women had you been with prior to your relationship with my client? Сколько женщин у вас было до связи с моей клиенткой?
No, she wasn't my client. Нет, клиенткой не была.
Meet once more time with the client... and ask her about the people who came in and outside. Встретьтесь с клиенткой ещё раз. которые бывали в доме.
And was the 12-minute session that you had with my client enough for you to draw a reasoned conclusion? И 12-минутного общения с моей клиенткой достаточно для формирования обоснованного вывода?
Больше примеров...
Подзащитный (примеров 26)
Your honor, my client is a loving family man with a stable job and no prior convictions. Ваша честь, мой подзащитный является любящим семьянином с постоянной работой и отсутствием судимостей.
May I remind you of one thing: my client signed an employment contract that day. Я хочу напомнить, что в день нападения мой подзащитный подписал бессрочный трудовой договор.
The defense attorney claimed in court that his client was being framed, possibly by a man with whom he had been feuding online. Адвокат обвиняемого утверждал в суде, что его подзащитный, возможно, был ложно обвинён человеком, с которым он враждовал онлайн.
My client is upset because the police abuse him. Подзащитный взбешен, полиция глумится над ним!
3.2 Counsel contends that the beatings to which his client was subjected during police interrogation amount to a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. 3.2 Адвокат утверждает, что избиение, которому подвергся его подзащитный в ходе допроса в полиции, представляет собой нарушение статьи 7 и пункта 1 статьи 10 Пакта.
Больше примеров...
Обслуживаемыми (примеров 57)
How Control Centre can coordinate with client missions to improve airfield infrastructure Каким образом Центр управления может координировать с обслуживаемыми миссиями работы по модернизации инфраструктуры аэродромов?
Delays were experienced and resulted primarily from the late submission of material by client departments, in particular when information had to be collated from raw data Задержки были связаны главным образом с поздним представлением документов обслуживаемыми департаментами, в частности когда информацию необходимо было извлекать из необработанных данных
Private sector development has become an integral part of country strategies and private participation in infrastructure is now a key objective in the policy dialogue with client countries. Развитие частного сектора стало неотъемлемой частью страновых стратегий, и вовлечение частного сектора в инфраструктуру в настоящее время является одной из основных целей в рамках диалога по вопросам политики с обслуживаемыми странами.
In the course of 2014/15 the Department of Field Support, in consultation with its client departments, the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs, will begin to design a strategic framework to guide the continuous improvement agenda for field support beyond July 2015. В течение 2014/15 года Департамент полевой поддержки в консультации с обслуживаемыми им департаментами, Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам приступит к разработке стратегической рамочной программы, которая наметит задачи непрерывного совершенствования на период после июля 2015 года.
The Unit is responsible for conducting inspections of programmed activities and drafting the biennial programme performance report of the Secretary-General to the General Assembly, drawing conclusions about the implementation by client departments and offices of programmes against commitments in plans and budgets. Эта группа отвечает за проведение инспекций запланированных мероприятий и подготовку доклада Генерального секретаря об исполнении программ в течение двухгодичного периода для представления Генеральной Ассамблее, подготовку выводов в отношении осуществления программ обслуживаемыми департаментами и подразделениями, исходя из обязательств, закрепленных в планах и бюджетах.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 84)
Changing client expectations and new sources of information call for national statistical systems to offer a new range of more integrated statistical products to clients. Меняющиеся ожидания пользователей и новые источники информации требуют от национальных статистических систем предложения пользователям новой гаммы более интегрированных статистических продуктов.
The client services officer assigned to each department will also be able to provide input and will act as a liaison with the Office of Information and Communications Technology. Назначенные во всех департаментах сотрудники по обслуживанию пользователей также смогут представлять свои замечания и будут поддерживать связь с Главным сотрудником по информационным технологиям.
90.18. Conclude the drafting of the Government bill on administrative proceedings and the preparations of the client service strategy (Sweden); 90.18 завершить разработку правительственного законопроекта об административном разбирательстве и подготовке стратегии по оказанию ориентированных на пользователей услуг (Швеция);
User satisfaction surveys will continue to be conducted by the Client Services Unit of the Office of Information and Communications Technology on an annual basis to measure the performance of ICT services and identify opportunities for improvement. Группа обслуживания пользователей Управления будет проводить ежегодные обследования по вопросам удовлетворенности пользователей обеспечиваемым обслуживанием в целях определения качества услуг в сфере ИКТ и возможностей для улучшения положения.
These are network connections, not user connections (each client program can occupy more than one connection at a given moment). Это соединения сети, а не пользователей (каждая программа-клиент может в любой момент занимать более одного соединения).
Больше примеров...
Обслуживаемым (примеров 34)
Table B. summarizes the distribution of resource requirements by client mission. В таблице В. обобщены сведения о распределении потребностей в ресурсах по обслуживаемым миссиям.
It is foreseen that the client missions would benefit from the temporary retention of financial expertise with sufficient experience to further mitigate the risks. Предполагается, что обслуживаемым миссиям будет целесообразно временно сохранить в своем штате обладающих достаточным опытом специалистов по финансовым вопросам в целях дальнейшего сокращения рисков.
As noted above under 5.8.1, the Regional Service Centre returned the responsibility for the staff recruitment function to the client Missions Как было отмечено в подпункте 5.8.1 выше, Региональный центр обслуживания передал функции найма персонала обратно обслуживаемым миссиям
The Secretariat does not currently determine and attribute common service costs to individual client programmes and, as acknowledged by the Board, there is no cost accounting system in place at the present time. В настоящее время Секретариат не относит общие вспомогательные расходы к индивидуальным обслуживаемым программам, и, как указано Комиссией, в настоящее время не существует системы учета таких расходов.
The new model for financial services in the client missions of the Centre is based on the delivery of non-location-dependent activities from Entebbe to avoid duplication of functions. Новая модель оказания Центром финансовых услуг обслуживаемым миссиям основана на осуществлении не привязанной к конкретным пунктам деятельности из Энтеббе, с тем чтобы избежать дублирования функций.
Больше примеров...
Подзащитная (примеров 18)
My client also sends her regards. И моя подзащитная здесь просит передать её пожелания.
I'm certain that for another man my client would even wear a wig. Ваша честь, я уверен, что за другим мужчиной моя подзащитная носила бы головной убор.
Your Honor, my client has never cheated on her husband. Ваша честь, моя подзащитная никогда не изменяла мужу.
My client fulfilled her husband's conditions and he doesn't do his part! Моя подзащитная выполняет раз за разом условия супруга, а он не выполняет ничего.
My client lives with her brother and his wife as well as her sister - Моя подзащитная живёт в квартире своего старшего брата.
Больше примеров...
Client (примеров 84)
You can also choose this option while installing Firebird client via the installer. Эту опцию можно так же выбрать при установке Firebird client через инсталлятор.
EDNS is also used for sending general information from resolvers to name servers about clients' geographic location in the form of the EDNS Client Subnet (ECS) option. EDNS также используется для отправки общей информации от распознавателей на серверы имен о географическом местоположении клиентов в виде опции EDNS Client Subnet (ECS).
He recorded this album around the same time as David Gahan recorded his first solo album Paper Monsters, after the Exciter tour was finished, and around the same time Andrew Fletcher produced Client's self-titled debut album. Он записал этот альбом примерно в то же время, когда Дэвид Гаан записал свой первый сольный альбом Рарёг Monsters, после окончания Exciter Tour, и примерно в то же время, когда Эндрю Флетчер основал лейбл и стал продюсером группы Client.
Contact details may be changed on in the First Client area or by sending an e-mail to. Изменения в контактные данные могут быть внесены на личной странице Клиента First Client на сайте, либо направлены на электронный адрес:.
New members receive a First Client level (basic level). Новые Клиенты получают Карту начального уровня - Карту First Client.
Больше примеров...