Английский - русский
Перевод слова Charlatan

Перевод charlatan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шарлатан (примеров 38)
But he was quite a bit my senior, and a real charlatan. Он был старше меня и настоящий шарлатан.
He's a charlatan, I can do better meself. Он шарлатан, я сам сделаю лучше.
You're nothing but a charlatan! Ты просто шарлатан и больше ничего!
So even if they survived the crash, they could be stranded in the wilderness, on the run from a band of ex-Hydra thugs, unaware that their enhanced asset is a charlatan. Итак, если они выжили после крушения, они застряли где-то в глуши, убегая от банды бывших головорезов Гидры, не подозревая, что их усиленный актив - шарлатан.
What kind of charlatan are you? Да что вы за шарлатан?
Больше примеров...
Шарлатанка (примеров 4)
If she proves a charlatan, we'll use her carcass for target practice. Если она шарлатанка, мы используем ее тело в качестве учебной мишени.
Mags is a charlatan but it pays the rent. Мага шарлатанка, но деньги в дом приносит.
The woman is a charlatan. Эта девушка - шарлатанка.
I'm not a charlatan, detective. Я не шарлатанка, детектив.
Больше примеров...
Шарлатанкой (примеров 3)
I have no intention of doing business with that self-serving charlatan. Я не имею намерения вести бизнес с такой корыстной шарлатанкой.
You were a charlatan who turned the tables on me, and now I feel both humbled and proud. Ты была шарлатанкой, которая поменялась со мной местами, доказав, что неправ я, и теперь я чувствую себя одновременно униженным и гордым.
I know you teamed up with this charlatan to cause problems with your father and me. Я знаю что ты заодно с этой шарлатанкой для того чтобы навредить своему отцу и мне.
Больше примеров...
Шарлатанке (примеров 3)
And now he's marrying that charlatan... А теперь он женится на этой шарлатанке...
Some cruel and manipulating charlatan preying on your loss and vulnerability? Жестокой и своекорыстной шарлатанке, наживающейся на вашей утрате и уязвимости?
It brings to mind the work of Jenny of Oldstones, the charlatan who claimed descent from the children of the forest. Это напоминает мне о Дженни из Старых Камней, шарлатанке, утверждавшей, что она потомок Детей Леса.
Больше примеров...