Английский - русский
Перевод слова Charlatan
Вариант перевода Шарлатан

Примеры в контексте "Charlatan - Шарлатан"

Все варианты переводов "Charlatan":
Примеры: Charlatan - Шарлатан
But he was quite a bit my senior, and a real charlatan. Он был старше меня и настоящий шарлатан.
I know you're a charlatan with a bag of cheap tricks. Я знаю, что вы шарлатан с мешком дешёвых трюков.
You have convinced me that you are an arrant sensation-monger, a political hothead and a scientific charlatan. Вы убедили меня, что вы отъявленный распространитель слухов, политический забияка и ученый шарлатан.
A man named Tim Driscoll, yes, pure charlatan. Человек по имени Тим Дрисколл. Настоящий шарлатан.
Mr. Jane is a charlatan who has made a mockery of our legal system on numerous occasions. Мистер Джейн - шарлатан, который делал посмешище из нашей системы правосудия множество раз.
They are saying I'm a charlatan. Они говорят, что я шарлатан.
He's a charlatan, I can do better meself. Он шарлатан, я сам сделаю лучше.
No, that's what a good charlatan does. Нет, это то, что делает хороший шарлатан.
A good psychiatrist would have known he was a charlatan. Хороший психиатр должен был понять, что он шарлатан.
It's a symptom of him being a charlatan. Это симптом, указывающий на то, что он шарлатан.
I'm an art dealer, not a charlatan. Я арт-дилер, а не шарлатан.
But this man's a charlatan, giving these people false hope. Но этот мужчина - шарлатан, дающий этим людям фальшивые надежды.
Probably some charlatan hoping for a quick shilling. Возможно, он шарлатан, надеющийся на быстрый шиллинг.
They say you're a charlatan peddling snake oil, like P.T. Barnum. Они говорят, вы шарлатан, торгующий змеиным маслом, как П.Т.Барнум.
You're a charlatan, as I said. Вы шарлатан, как я и сказал.
The charlatan murders my daughter and then feeds me his philosophy. Этот шарлатан убил мою дочь и теперь подчует меня своей философией.
So you're saying he's a charlatan? Так вы хотите сказать, что он шарлатан?
That man must not be crowned King because he is a fraudster, a charlatan and a thief. No, please. Этот человек не должен стать королем, потому что он мошенник, шарлатан и вор.
It makes me feel like a, like a charlatan. Из-за неё я выгляжу как шарлатан.
You're nothing but a charlatan! Ты просто шарлатан и больше ничего!
~ Well, there's nothing here that says you're anything more than a charlatan. Нигде здесь не сказано, что ты не шарлатан.
So even if they survived the crash, they could be stranded in the wilderness, on the run from a band of ex-Hydra thugs, unaware that their enhanced asset is a charlatan. Итак, если они выжили после крушения, они застряли где-то в глуши, убегая от банды бывших головорезов Гидры, не подозревая, что их усиленный актив - шарлатан.
And are you secretly hoping he'll find something to expose me for the liar and charlatan I am? И ты тайно надеешься, что он узнает что-то, что поможет раскрыть, какой я лжец и шарлатан?
But you're not, you're a charlatan! Но вы не такая, вы шарлатан!
What kind of charlatan are you? Да что вы за шарлатан?