Английский - русский
Перевод слова Change

Перевод change с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменение (примеров 6540)
The change in the name of the Model Law, noted by the United States, was also a change of perspective, which must be reflected in the Guide. Изменение названия Типового закона, о котором сказала представитель Соединенных Штатов, является также изменением направленности, которое должно быть отражено в Руководстве.
Such a change could be useful if the quotations from the OECD Model were updated in other respects. Такое изменение могло бы быть полезным, если обновить цитаты из Типовой конвенции ОЭСР в других соответствующих случаях.
But if these meetings are ever to be really effective, we need a change in format to spice things up. Но если этим встречам когда-либо суждено стать действительно эффективными, нам необходимо изменение формата, чтобы оживить их.
Information about public awareness campaigns and education programmes to change stereotypical perceptions in society would also be useful. Полезной также была бы информация о кампаниях по повышению общественной осведомленности и программах просвещения, направленных на изменение стереотипных представлений, распространенных в обществе.
The Articles are the legal portion of the Agreement and therefore any change would need legal approval and modifications to domestic legislation by Contracting Parties. Эти статьи являются юридической частью Соглашения, и поэтому любое изменение потребовало бы юридического одобрения и модификации национального законодательства Договаривающимися сторонами.
Больше примеров...
Изменить (примеров 9760)
It asked the secretariat to change the background colour of the photographs from light grey to light blue. Она поручила секретариату изменить фоновый цвет фотографий со светло-серого на светло-голубой.
We believe it is possible to change this vicious circle a virtuous circle. Мы считаем возможным изменить этот порочный круг, сделав его позитивным.
To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of the paragraph, then press the Tab key. Чтобы изменить уровень иерархии маркера в списке, установите курсор перед абзацем и нажмите клавишу ТАВ.
New entrants could still change the competitive structure of mature platform markets - not just taxis, but tourism, consumer credit, and many other services. Новые участники все еще могут изменить конкурентную структуру зрелых платформенных рынков - не только в такси, но и в туризме, потребительском кредите, и многих других услугах.
To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage. Чтобы изменить минимальный процент длины строки, дважды щелкните параметр в списке и введите новое значение.
Больше примеров...
Перемена (примеров 228)
There has been a major change in the attitude of the Serbian authorities. В позиции сербских властей произошла важная перемена.
This change has occurred since June, primarily owing to favourable environmental conditions. Эта перемена происходила начиная с июня, главным образом в силу благоприятных экологических условий.
This is a good change for us. Для нас это перемена к лучшему.
It is the kind of change we want to see, and there is nothing to stop us from taking it a long way further. Это та перемена, какую мы хотим видеть, и ничто не может нам помешать развить ее намного дальше.
The change actually makes things simpler. Эта перемена всё упрощает.
Больше примеров...
Измениться (примеров 1463)
You said you wanted a change. Ты говорил, что хочешь измениться.
But you really have to change. Но тебе в самом деле надо измениться.
Even though the Fair Competition Act of Jamaica does not contain provisions addressing the area of mergers and acquisitions, it is conceivable that this situation could change in time. Хотя в законе Ямайки о добросовестной конкуренции нет положений, касающихся слияний и объединений, ситуация со временем вполне может измениться.
Do you really think I can... you know... change? Думаешь, я и правда могу... ну знаешь... измениться?
I'm... ready for the change. Я... готова измениться.
Больше примеров...
Менять (примеров 1786)
Matos left Viper when the band began to change its musical style. Матос покинул Viper тогда, когда группа начала менять свой музыкальный стиль.
We are classifying tunnels by AADT and length and will not change this. Туннели классифицируются по СОДГ с учетом их длины, и мы не будем менять эту модель.
From then on, it is up to them, and not their mothers, to decide whether or not to change their family names. С этого момента они сами, а не их матери должны решать, надо ли им менять свои фамилии.
I wish to assure you that these theatre reserve forces will operate under the existing United Nations peacekeeping rules of engagement and will not in any way change the essential peacekeeping nature of the UNPROFOR mission. Я хочу заверить Вас в том, что эти силы резерва на театре действий будут действовать в соответствии с существующими в Организации Объединенных Наций правилами применения вооруженной силы в ходе миротворческой операции и никоим образом не будут менять существенного миротворческого характера миссии СООНО.
Jen, you can change your setting on Friendface so you don't have to have that annoying bleep every time you get a message. Джен, знаешь, там на сайте можно менять настройки, чтоб этот дурацкий звук не отвлекал, когда приходит сообщение.
Больше примеров...
Преобразований (примеров 2475)
History teaches us that fundamental change cannot and will not be stopped by clinging to the past. История учит нас, что цепляние за прошлое не может и не остановит процесс фундаментальных преобразований.
But what we must bring about is real change. Но мы должны добиваться реальных преобразований.
At that meeting, the Governments of the region, the principal donors and civil society representatives renewed their commitments to democratic change and sustainable human development in Central America. На этом совещании правительства стран региона, главные доноры и представители гражданского общества вновь подтвердили свои обязательства в отношении обеспечения демократических преобразований и устойчивого развития человеческого потенциала в Центральной Америке.
In this regard, the independent expert stresses the effectiveness of Benin's experience with decentralization, in which traditional kings were involved in social change. В этой связи Независимый эксперт подчеркивает эффективность усилий по децентрализации в Бенине, где племенные вожди приобщены к процессу социальных преобразований.
While an impressive body of legal and policy work has been established to address women's role as an agent of change in the rural economy and as a key producer of the world's food, significant implementation gaps persist. В то время как был проделан внушительный объем правовой и политической работы для определения роли женщин в качестве проводников преобразований в экономике сельских районов и в качестве одного из основных производителей продовольствия в мире, в практической плоскости сохраняются значительные пробелы.
Больше примеров...
Меняться (примеров 941)
In 2014, there will be no change to the proposed number of positions in the support to the Committee. В 2014 году предложенная численность должностей, связанных с оказанием Комитету поддержки, меняться не будет.
You don't have to change who you are to get ahead, Andy. Тебе не надо меняться, чтобы добиться чего-либо, Энди.
Though this is slowly starting to change, there is a growing need for a rapid overhaul. Хотя ситуация медленно начинает меняться, есть растущая потребность в быстрых переменах.
Although attitudes must change, greed and poverty are the culprits we must relentlessly fight in order to eliminate corruption. Отношения могут меняться, и для того, чтобы ликвидировать коррупцию, мы должны вести неустанную борьбу с главными причинами, ее порождающими: алчностью и нищетой.
The only question is: Will the world change because we are able to act with wisdom, intelligence and courage, or because fresh crises will arise if we are not wise enough to take the path of radical change? Единственный вопрос стоит так: будет ли мир меняться потому, что нам удастся действовать мудро, разумно и мужественно, или же потому, что будут возникать новые кризисы, если мы не проявим достаточно мудрости, чтобы встать на путь радикальных перемен?
Больше примеров...
Смена (примеров 589)
The magnitude of this change is due, in part, to a radical and rapid shift in China's governance. Величина этого изменения будет зависеть, частично, от того, насколько радикальной и быстрой будет смена руководства Китая.
In other instances, they were imposed in circumstances which did not constitute a threat to international peace and security, on the basis of a mere suspicion or where there had been a change of a political regime. В других случаях санкции вводились в условиях, которые не представляют собой угрозы международному миру и безопасности, на основе простого подозрения или в случаях, когда происходила смена политического режима.
That's a big change of heart. Это довольно серьезная смена настроения.
Although this historically unprecedented velocity of change makes generalizations more hazardous than usual, it is safe to say that one basic way in which the world has changed is the manner in which wealth is created. Хотя такая исторически беспрецедентная скорость изменений делает обобщения более чем рискованными, с уверенностью можно сказать, что одним из основных путей изменения мира является смена способа создания богатства.
Apartment rates include accommodation, ready beds, bathroom linen, cleaning (except kitchen area and washing up) and change of the linen every 7th day, end-of-stay cleaning and TV with international channels. В стоимость апартаментов входит размещение, подготовка постелей к приезду гостей, банные полотенца, уборка (за исключением уборки кухни и стирки), смена постельного белья и полотенец раз в неделю, уборка при отъезде, телевидение (с международными каналами).
Больше примеров...
Сменить (примеров 1018)
At the very least, they need to alter his itinerary, change the venue. По крайней мере, они должны изменить его маршрут, сменить место мероприятия.
If you got a problem with a supplier, then maybe you should change suppliers. Если у вас проблемы с поставщиком, тогда, возможно, вам следует сменить поставщиков.
But even when you're in a fast car, if the numbers aren't in your favor, the focus has to change - from outrunning to outsmarting. Но даже если вы и на быстрой машине, если количество не на вашей стороне, нужно сменить фокус с отрыва, на хитрость.
I am authorized to tell you that if you dare to change our prison for... я уполномочен за€вить вам, что если вы рискнете сменить нашу тюрьму наЕ
In response to Olcott's attempt to argue his point of view by references to the Gupta-Vidya and Patanjali the professor said, "We had better change the subject." В ответ на попытку Олкотта аргументировать свою точку зрения ссылкой на Гупта-Видью и Патанджали профессор предложил сменить тему.
Больше примеров...
Изменять (примеров 858)
In Remote network settings we can change the remove IP Address range. В параметрах удаленной сети мы можем изменять параметр «удалить диапазон IP адресов».
Furthermore, given that the Working Group had yet to decide whether or not draft article 15, which currently appeared within square brackets, should be retained, it was suggested that it would be premature to change the formulation of paragraph 2 of draft article 1. К тому же с учетом того, что Рабочая группа еще не приняла решения о сохранении проекта статьи 15, который в настоящее время приводится в квадратных скобках, было высказано мнение о том, что изменять формулировку проекта пункта 2 статьи 1 было бы преждевременно.
No, we would agree that the president of Venezuela has the power to change laws in his country, but in our opinion, those powers should not impact a lawsuit in this country. Нет, мы будем согласны с тем, что президент Венесуэлы имеет полномочия изменять законы в его стране, но по нашему мнению, эти полномочия не должны иметь влияние на судебный процесс в этой стране.
In their comments on the State party's submission, the authors contest the State party's view that article 17 does not protect their right to choose and change their own surnames. В своих возражениях на заявление государства-участника авторы сообщения оспаривают мнение государства-участника о том, что статья 17 не предусматривает защиту их права выбирать и изменять свои фамилии.
Hybrid can also detach a piece of itself to send messages to allies, and can change shape to form a membrane that allows it to glide through the air. Он может отделять часть своего симбиота, чтобы отправлять послания своим друзьям и напарникам, может изменять форму симбиота в перепонку, что позволяет ему планировать по воздуху.
Больше примеров...
Поменять (примеров 838)
I want to change out your I.V. And put in a new picc line. Хочу поменять иглу и и поставлю новую капельницу.
Before going out to the city you can change dollars/euros to yuans. Перед выходом в город можно поменять доллары/евро на юани.
So Luis decided they had to change. Луис решил, что надо поменять поведение.
When I talked to Sara, she said she couldn't change her plans. Она сказала, что не сможет поменять планы на уикенд.
Hope you like the color, but you can change it. Если цвет не понравится, можешь поменять.
Больше примеров...
Переодеться (примеров 445)
I think you ought to shower and change. Мне кажется, тебе нужно принять душ и переодеться.
So according to your party planner, you excused yourself at 11:00 to do a costume change for a performance of a track from your new album. Итак, согласно организатору вашей вечеринки вы удалились в 23.00, для того чтобы переодеться для представления песни из вашего нового альбома.
I need to go home and change! Мне надо домой, переодеться!
I've still got to change. А я должна переодеться.
Change at the airport. Переодеться сможете в аэропорту.
Больше примеров...
Изменяться (примеров 280)
The change of final destination of a product subject to control cannot be made without prior consent of ANCEX. Конечная цель использования товара, подпадающего под контроль, не может изменяться без предварительного согласия НАЭК.
You know, and it's not just the moon will cause you to physically change. Ты знаешь, и это не просто луна заставляет тебя изменяться физически.
Ethernet is a robust approach to linking computers over large geographic areas, where network topology may change unexpectedly, the protocols used are in flux, and link latencies are large. Ethernet - является хорошим подходом при связи компьютеров на больших территориях, когда топология сети может неожиданно изменяться, используемые протоколы непостоянны, а задержки велики.
It is likely that elements of this approach, and UNEP's institutional structure, may change as lessons are learned during the implementation of the 2010-2011 programme plan. Вероятно, что элементы этого подхода и организационная структура ЮНЕП будут изменяться с учетом уроков, извлеченных в ходе осуществления плана по программе на 2010 - 2011 годы.
If you go off-treatment, when the change hits, there's no controlling it. Если вы не лечитесь, тогда, когда вы начнёте изменяться, вы не сможете справиться с этим.
Больше примеров...
Переход (примеров 394)
A change to three decimal places might require extensive revisions of national regulations and programmes. Переход на округление до третьего знака может потребовать существенного пересмотра существующих национальных правил и программ.
Contrary to SNA 1993, SNA 2008 no longer requires imputing a change of ownership to goods exported for processing. В отличие от СНС 1993 года в СНС 2008 года уже не требуется исчислять переход прав собственности на товары, экспортируемые для обработки.
Following the United Nations endorsement of the change in accounting standards from UNSAS to IPSAS, the accrual of all expenditures including after service health benefits will become mandatory. После того как Организация Объединенных Наций одобрила переход в стандартах учета с СУООН на МСУГС, учет количественно-суммовым методом всех расходов, в том числе расходов, связанных с медицинским страхованием после выхода на пенсию, стал обязательным.
The rapidly falling costs point to a major change from the centralised grid topology to one that is highly distributed, with power being both generated and consumed right at the limits of the grid. Быстрое снижение расходов указывают на переход от централизованной топологии сети на сильно распределенную, когда производство и расход электроэнергии происходит в пределах локальной сети.
The "transition"- which in fact refers to the so-called "regime change"- is the policy chosen by the Bush Administration to fight the revolution of the Cuban people. «Переход» - который на самом деле означает «смену режима» - предполагает политику, которую проводит администрация Буша против кубинской народной революции.
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 38)
The process of devolution reflecting the diversity in the State party represented a major constitutional change. Одним из важнейших изменений конституционного характера явился процесс предоставления ограниченной автономии, отражающий разнообразие режимов в государстве-участнике.
Finally, the broad institutional, cultural, ethnic and spiritual diversity of several of the societies currently experiencing such historical and profound change may give rise to specific tensions and security concerns. Наконец, следует отметить, что большое организационное, культурное, этническое и духовное разнообразие некоторых обществ, ныне переживающих исторические и глубокие преобразования, способно быть источником особых трений и проблем в сфере безопасности.
The Special Rapporteur would like to emphasize that the variety of formulations used to refer to the acknowledgement and development of religious freedom do not amount to a denial of the right to change religion. Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что разнообразие используемых формулировок, касающихся признания и расширения свободы религии, не означает отказа в праве на изменение религии.
The call for the dialogue among civilizations to focus on changing the mentality that perceives diversity as a threat is particularly important, as is the development of a new paradigm of international relations based on such a change in mentality. Призыв к диалогу между цивилизациями, сфокусированный на изменении менталитета, который воспринимает разнообразие как угрозу, имеет особое значение, поскольку речь идет о разработке новой парадигмы международных отношений, основанных на таком изменении менталитета.
Shallow lakes and the more running waters will experience serious impacts in that the biodiversity will change - cold stenotherm species, for example, may be strongly decimated or even eliminated - and the biomass of specific organisms will increase. ЗЗ. Мелководные озера и водостоки будут подвержены серьезному воздействию, при котором претерпит изменения биологическое разнообразие - количество холоднолюбивых видов, например, может резко сократиться, и они могут даже исчезнуть - и увеличится биомасса некоторых организмов.
Больше примеров...
Сдача (примеров 95)
Do you have any change? У Вас будет сдача?
While you're left with the change. А вам останется сдача.
I think I have some change. Думаю у меня ест сдача
Miss, your change. Синьорина, ваша сдача.
Here you are, $1.50 is your change. Сдача, полтора доллара.
Больше примеров...
Замена (примеров 103)
On two of the sites, the change from beech to spruce stands in the first half of the 1900s and a subsequently high input of eutrophying N led to nutrient imbalances that were predicted to remain throughout the modelled time period until 2050. На двух из этих участков происшедшая в первой половине ХХ века замена бука елью и последующее значительное поступление эвтрофицирующего N привели к возникновению дисбаланса питательных веществ, который, согласно прогнозам, будет сохраняться в течение всего охваченного моделью периода времени до 2050 года.
However, as this change alone was insufficient to overcome this saturation, the length of stations was lengthened from 75 to 90 metres, allowing the lengthening of train from five to six carriages. Поскольку простая замена подвижных составов не могла решить эту проблему, длина станций была увеличена с 75 до 90 метров, что позволяло увеличить число вагонов до 6.
Nevertheless, until now a screen change could only be completed by manually removing the cover and the intermediate rings or by using a chain hoist or crane attached to the lifting rings on the screen casing. Раньше, когда замена сит происходила вручную, нужно было поднять с помощью крана или подъемных цепей крышку и промежуточные кольца машины.
Please test this change extensively to help us see whether system-config-printer is a sufficient replacement for printerdrake. Протестируйте этот инструмент, чтобы мы могли с уверенностью сказать, что system-config-printer достойная замена printerdrake.
The third amendment was to change the external cladding (replacing Dega Habis limestone with Indian granite), while the fourth was to reflect the new payment modalities for the imported materials. Третья поправка была связана с изменением внешней облицовки (замена плит известняка «дега хабис» индийским гранитом), а четвертая поправка отражала новый порядок платы за импортируемые материалы.
Больше примеров...
Переодеваться (примеров 81)
Cause I had to change really quickly. Потому что пришлось переодеваться очень быстро.
It seems there's no need to change clothes. Тебе и переодеваться не надо.
Time to change for dinner. Пора переодеваться к обеду.
Your Majesty, she went to change. Ваше Величество, пошла переодеваться.
I'd match rather suffer the musk of a men's locker room than have to change into tactical gear in a public restroom. И уж лучше я вытерплю аромат мужской раздевалки, чем я стану переодеваться в общедоступном помещении.
Больше примеров...
Поменяться (примеров 69)
Well, maybe things are due to change. Ну, ситуация может и поменяться.
I'm afraid it'll change everything. Я боюсь, что все может поменяться.
Things will change - Not without a job Ну что-то может и поменяться -Только не в случае отсутствия работы
Why did you ask to change models? Почему ты решила поменяться?
When did they change it up? И когда они успели поменяться?
Больше примеров...
Переменить (примеров 25)
Alla, you know that I cannot change anything in my life. Алла, ты же знаешь, я свою жизнь переменить не могу.
The present period of spiritual conversion ought to help us to change our attitudes and become truly new men in this respect. Это время внутреннего превращения должно позволить нам переменить свои взгляды, чтобы стать в этом отношении совершенно новыми людьми.
So... unless you're ready to make a big life change, Так что... если ты не готова в корне переменить свою жизнь,
He'd been urged to change his mind. Его заставили переменить решение.
In this connection, the author claims that, in spite of numerous requests for a change of venue on the ground that the jurors had displayed bias against the author, the Court refused to change the venue. В этой связи автор утверждает, что, несмотря на многочисленные просьбы о смене места рассмотрения дела по причине того, что присяжные испытывали предубеждение против автора, суд отказался переменить место рассмотрения дела.
Больше примеров...
Переодевать (примеров 9)
Your great-uncle did not let me change his socks for him, either. Твой дядюшка тоже не позволял мне переодевать ему носки.
It also allows the Roman citizen to change discreetly into his swimming trunks. Но также она позволяла гражданам Рима Незаметно переодевать плавки.
I can feed them, change them, but when Carl wants a second popsicle... Я могу кормить их, переодевать их но когда Карл хочет вторую порцию
changer - change - thing - marche, mouvement - motion, movement [Hyper. changer - переодевать, переодеваться - thing (en) - marche, mouvement - жест, телодвижение [Hyper.
I can change her and I can bathe her and I can watch her. Могу переодевать и купать, я могу присматривать за ней.
Больше примеров...
Заменять (примеров 20)
The regular flight schedule has built-in flexibility to allow for matching of the requirement with a change of aircraft if necessary Это расписание позволяет при необходимости заменять воздушные суда с учетом реальных потребностей
So the utility closet is the new pool house.Things change. Так теперь сервисный туалет будет заменять нам домик у бассейна.
For films with a run-time less than 120 minutes, this meant they could fit on one disc, lowering the cost of the title and eliminating the distracting exercise of "getting up to change the disc", at least for those who owned a dual-sided player. Фильмы длительностью менее 120 минут могли поместиться на один диск, тем самым снижая стоимость одного фильма и устраняя отвлекающую от просмотра необходимость заменять диск на следующий, по крайней мере для тех, кто обладал двухсторонним проигрывателем.
Given current levels of the skilled workforce in the civil service, African Governments could not afford to replace their civil servants whenever there was a change in politics. При нынешней численности квалифицированных гражданских служащих правительства африканских стран не могут позволить себе заменять своих гражданских служащих в тех случаях, когда изменяется политика.
Lefran Noel Srl. reserves the right to make changes to items or replace and/or change their components without notice. АО Лефран Ноель оставляет за собой право вносить изменения в товар, заменять и/или замещать его отдельные части.
Больше примеров...
Видоизменяться (примеров 8)
Such criteria not being immutable, meeting them is subject to change. Подобные критерии, конечно же, не будучи неизменными, они будут постепенно видоизменяться.
As forms of discrimination continued to evolve and social relations continued to change, it would be important for States to understand that the obligation under the Convention was extremely broad. Поскольку формы дискриминации и общественные отношения продолжают видоизменяться, представляется важным, чтобы государства поняли, что их обязательства по Конвенции являются чрезвычайно широкими.
We believe that, 50 years after its creation, and despite the outstanding results it has achieved in some areas, the United Nations must continue to change in order to meet new and increasingly complex challenges. Мы думаем, что через пятьдесят лет с момента создания и несмотря на выдающиеся результаты, которых Организация добилась в некоторых областях, мы тем не менее считаем, что Организация Объединенных Наций и впредь должна видоизменяться, с тем чтобы соответствовать новым, чрезвычайно усложнившимся задачам.
In the same way, racism must be acknowledged not as occurring by exception but rather be prepared for with the expectation that evil racist acts would occur continually, and that racism would change and adapt. Аналогичным образом необходимо признать, что расизм встречается не только в порядке исключения, и быть готовыми к тому, что сулящие бедствия акты расизма будут происходить постоянно и что расизм будет видоизменяться и адаптироваться.
The interaction between population ageing and development is a complex fusion of global patterns in labour and capital markets, government pensions, services, and traditional support systems, which are further shaped by technological change and cultural transformations. Взаимодействие между старением населения и развитием - это сложное сплетение глобальных тенденций на рынках труда и капитала, в области государственного пенсионного обеспечения, услуг и традиционных систем поддержки, которые продолжают видоизменяться в связи с технологическим прогрессом и культурными трансформациями.
Больше примеров...
Пересадка (примеров 21)
Change here now for Exmouth, Weymouth and Lyme. Пересадка в Аксмот, Веймут и Лайм.
Platform 3, all change. Платформа З, пересадка.
You change planes in Paris. Ваша пересадка в Париже.
And then we change again at Stansted. А потом ещё одна пересадка в Станстеде.
10 o'clock, I change planes at New Orleans for В Новом Орлеане будет пересадка.
Больше примеров...
Климакс (примеров 5)
No, I've had the change. Нет, у меня уже климакс.
I think she's going through the change. БРУК Боюсь, что у неё климакс.
I thought maybe I was going through the change or... I don't know. Я думала, может, у меня уже климакс или... не знаю.
Are you going through the change? У тебя что ли климакс начался?
You don't think I'm starting to go through the change, do you? Каренина, ты же не думаешь, что у меня климакс настал, правда?
Больше примеров...
Измена (примеров 3)
Effective early 2013, UNOPS underwent a change of operational structure to better reflect the activities of the organization. В начале 2013 года была измена организационная структура ЮНОПС, с тем чтобы она лучше отражала деятельность организации.
Grave crimes against a society - change, abusing and swindle were considered on veche. Тяжкие преступления против общества - измена, злоупотребления и мошенничество рассматривались на вече.
The branch of one part of people from the basic part in the violent way is not that other, as change. Отделение одной части людей от основной части насильственным путем есть не что иное, как измена.
Больше примеров...
Пересаживаться (примеров 3)
To reach Ramallah, they have to change cars and pass through five different checkpoints. Чтобы доехать до Рамаллаха, они вынуждены пересаживаться в другие машины и проезжать через пять различных контрольно-пропускных пунктов.
As it had been foreseen that, following the completion of the Lötschberg Base Tunnel, the majority of the passengers would change in Visp for trains to Zermatt, the narrow gauge and standard gauge tracks were relocated closer together. Как и было предусмотрено, после завершения базисного тоннеля Лечберг, большинство пассажиров стали пересаживаться в Виспе на поезда до Церматта, и пути узкой колеи и стандартной колеи были перемещены ближе друг к другу.
Travellers were also often required to change their means of transport en route owing to obstacles blocking the road, such as earth mounds. При совершении поездки также часто приходится пересаживаться в другое средство транспорта из-за препятствий на дорогах, таких, как насыпи.
Больше примеров...
Подменять (примеров 4)
If it were that promising, you wouldn't have to change the schedule. Ну если бы они были настолько обещающими, зачем подменять расписание?
He also clarified that the Strategic Moment of Reflection would not change the consultation process with government and national partners on the development of the country programme but rather would strengthen it by including greater global strategic and technical inputs from headquarters. Он также разъяснил, что мероприятие под названием «Стратегический момент для размышлений» будет не подменять собой процесс консультаций с правительствами и национальными партнерами по вопросу о разработке страновой программы, а укреплять его благодаря увеличению глобальных стратегических и технических ресурсов из штаб-квартиры.
Non-governmental organizations and the private sector are vital agents of change in developing countries, but they should not replace the voice of a people, if democracy is to retain credibility. Неправительственные организации и частный сектор являются жизненно важными участниками изменений в развивающихся странах, но они не должны подменять глас народа, если мы намерены сохранить авторитет демократии.
Fourthly, policies to promote accumulation, structural change and technological upgrading need to be linked up with policies that manage integration with the global economy. Эти меры должны не подменять собой рынок, а развивать и стимулировать его, поскольку задача здесь заключается в том, чтобы мобилизовать, стимулировать и ориентировать частный сектор на достижение целей национального развития.
Больше примеров...
Разменный (примеров 3)
Came back here, mended the change machine. Сюда вернулся, починил разменный автомат.
Have you checked out that change machine yet? А тот разменный автомат вы уже проверили?
The change machine's empty in the laundromat. Разменный автомат в прачечной пуст.
Больше примеров...
Переезжать (примеров 3)
Some things never change. А с чего бы ему переезжать?
If you're going to move him, I need to change his dressing. Если вы собираетесь переезжать ему, я должен изменить его заправкой.
Maybe political policies will change and we won't have to go to the countryside. Может быть, политика партии изменится, и нам не придется переезжать в деревню.
Больше примеров...
Мелкие деньги (примеров 3)
Norman, do you have any change? Норманн, у тебя есть мелкие деньги?
I'll just see if I've got the change. Сейчас посмотрю, есть ли у меня мелкие деньги.
There's nothing in here but loose change, loose joints, and a ton of hotel toiletries. Тут только мелкие деньги, вставные челюсти и куча шапочек из отелей.
Больше примеров...