Английский - русский
Перевод слова Canada

Перевод canada с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канада (примеров 12640)
Earlier this year, Canada and Norway commissioned Mrs. Graça Machel to conduct a comprehensive review of her study on children. В этом году Канада и Норвегия попросили г-жу Грасу Машел провести всеобъемлющий обзор подготовленного ею исследования по вопросу о детях.
Canada also hopes that other United Nations Member States will reinforce their mutual cooperation in combating doping at the international level. Канада также надеется на то, что остальные государства - члены Организации Объединенных Наций будут крепить взаимное сотрудничество в борьбе с применением допинга на международном уровне.
The secretariat also noted that Canada, Ireland and the Netherlands had recently made contributions, and that Hungary had made a non-pledged contribution. Секретариат также отметил, что Ирландия, Канада и Нидерланды недавно внесли свои взносы и что Венгрия произвела незаявленный взнос.
Mr. Chenier (Chair), Canada Г-н Ченье (Председатель), Канада
She was dismayed that such problems persisted in Canada, which was one of the richest and most developed countries in the world. Она встревожена тем, что в этой стране могут еще сохраняться такие проблемы, ведь Канада входит в число самых богатых и наиболее развитых стран мира.
Больше примеров...
Канады (примеров 10880)
For flights from Canada, a rate of 200 Canadian dollars will apply. На рейсы из Канады распространяется оплата в размере 200 канадских долларов.
Before I respond to your comments, I will give the floor to Ambassador Paul Meyer of Canada. Прежде чем ответить на ваши замечания, я предоставлю слово послу Канады Полу Мейеру.
North - South collaboration The representative from Canada referred to projects supported in Vietnam, Bangladesh and India relevant to adaptation to climate change. Представитель Канады сообщил об оказании помощи в реализации проектов в области адаптации к изменению климата во Вьетнаме, Бангладеш и Индии.
Canada's practice is to ratify international agreements or protocols only after its domestic legislative and regulatory framework is in full compliance with a given instrument's provisions. Согласно практике Канады, она ратифицирует международные соглашения и протоколы только после того, как ее внутреннее законодательство и правовые регулирующие рамки приведены в полное соответствие с положениями данного договора.
The State Integration Program is financed in international cooperation with governments of Finland, Sweden, Denmark, Norway, Canada, USA and UK. Государственная интеграционная программа финансируется в рамках международного сотрудничества с правительствами Финляндии, Швеции, Дании, Норвегии, Канады, США и Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Канаде (примеров 5780)
Canada was pleased to sponsor that consensus resolution and I would like to take this opportunity to inform the Committee on steps Canada has taken to support its implementation. Канаде приятно быть автором этой принятой путем консенсуса резолюции, и я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сообщить членам Комитета о шагах, которые предприняла Канада для содействия ее осуществлению.
Canada uses a suite of low-income measures to provide information on the low-income population. Для представления информации о населении с низкими доходами в Канаде используется целый ряд показателей низкого дохода.
Following incidents involving the use of tasers in Canada and other countries, the Minister of Justice had suspended their use in prisons in February 2008. После инцидентов, связанных с применением тайзеров в Канаде и в других странах, в феврале 2008 года Министерство юстиции приостановило их использование в тюрьмах.
The rights of Aboriginal people in Canada are protected by the Canadian Constitution and other domestic laws, and Canada is committed to making progress on issues of particular concern to Aboriginal people in Canada. Права коренного населения в Канаде защищаются канадской Конституцией и другими внутренними законами, и Канада преисполнена решимости добиваться прогресса в решении проблем, представляющих особый интерес для коренного населения в Канаде.
In Australia and Canada, solid GDP growth of about 4 per cent is being sustained thus far by the rapid pace of private consumption growth and strong business investment, despite relatively high interest rates. В Австралии и Канаде, несмотря на относительно высокие процентные ставки, благодаря быстрому росту личного потребления и крупным инвестициям в предпринимательскую деятельность пока что удается поддерживать высокие - на уровне примерно 4 процентов - темпы прироста ВВП.
Больше примеров...
Канаду (примеров 1566)
Mr. Twain, welcome to Canada. Мистер Твен, добро пожаловать в Канаду.
He did not mention his father's arrest in the interview or interviews conducted by Canadian immigration officials after his arrival in Canada. Он ничего не говорил об аресте своего отца в ходе одного или нескольких собеседований, проведенных канадскими иммиграционными сотрудниками после его прибытия в Канаду.
The Resettlement Assistance Program is delivered by the PEI Association for Newcomers to Canada, a local non-profit organization funded by CIC, Human Resources Development Canada and Canadian Heritage. Программа помощи в расселении осуществляется Ассоциацией ОПЭ по оказанию помощи прибывающим в Канаду лицам, местной некоммерческой организацией, финансируемой МГИ, канадской организацией по развитию людских ресурсов и организацией "Канадское наследие".
These networks took advantage of the volatile political situation in the Balkan region to make their victims claim asylum in Belgium or in third countries, including the United Kingdom and Canada. Эти сети воспользовались шаткой политической ситуацией в Балканском регионе, заставляя своих жертв ходатайствовать об убежище в Бельгии или в третьих странах, включая Соединенное Королевство и Канаду.
Wild Safari spawned the hit singles "Woman" and "Wild Safari" which were successful in various countries across Europe and the Americas, including the USA and Canada. Альбом содержал синглы Woman и Wild Safari, которые были успешны в различных странах Европы и Америки, включая США и Канаду.
Больше примеров...
Канадой (примеров 1375)
From this point of view, Japan will regretfully abstain in the voting on the draft amendment proposed by Canada and other countries. Исходя из этого, Япония, к сожалению, воздержится при голосовании по проекту поправки, представленной Канадой и другими странами.
The United States has taken numerous steps to reduce vulnerabilities along its shared borders with Canada and Mexico, and has made overall strengthening of our nation's border security a top priority. Соединенные Штаты приняли многочисленные меры для устранения проблем вдоль их общих границ с Канадой и Мексикой и уделяют самое первоочередное внимание общему укреплению безопасности на национальных границах.
We value these friendships and partnerships as important additions to our traditional and treasured allies in the United States, the United Kingdom, Taiwan, Canada and the European Union. Мы дорожим этими отношениями дружбы и партнерства, потому что они дополняют наши традиционные драгоценные отношения с нашими союзниками - Соединенными Штатами, Соединенным Королевством, Тайванем, Канадой и Европейским союзом.
The list of bilateral association, partnership and cooperation agreements signed by the European Community, by the European Free Trade Association, by the United States and by Canada with third countries, containing investment provisions, is to be found in the appendix. Перечень двусторонних соглашений о вступлении в ассоциацию, о партнерстве и сотрудничестве, в которых содержатся положения в отношении инвестиций, подписанных Европейским сообществом, Европейский ассоциацией свободной торговли, Соединенными Штатами и Канадой с третьими странами, приводится в добавлении.
However, after the entry into force of the World Trade Organization's General Agreement on Trade in Services (GATS), more recent free trade agreements also include liberalization commitments, as do recent BITs concluded by Canada, Japan and the United States. Вместе с тем после вступления в силу Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС) Всемирной торговой организации в последние соглашения о свободной торговле стали включаться обязательства в отношении либерализации, которые фигурируют также в ДИД, заключенных в последнее время Канадой, Японией и Соединенными Штатами.
Больше примеров...
Канадский (примеров 255)
Outside of Europe, there are also instruments with similar provisions for dealing with personal data, such as the Personal Information Protection and Electronic Documents Act of Canada. За пределами Европы также существуют правовые акты, содержащие аналогичные нормы об обращении с личными данными, например канадский Закон о защите личной информации и об электронных документах.
The project is being led by CSA, the Canadian Wildlife Service of Environment Canada, the Canadian Wildlife Federation and the Canada Centre for Remote Sensing of Natural Resources Canada. Ведущую роль в проекте играют ККА, Служба живой природы министерства окружающей среды Канады, Канадская федерация живой природы и Канадский центр дистанционного зондирования министерства природных ресурсов.
The Canadian Public Safety Act, 2002 referred to as Bill C-17 in Canada's Fourth report to the CTC received royal assent on May 6, 2004 and is in force. Канадский Закон о государственной безопасности 2002 года, упоминаемый как законопроект С-17 в четвертом докладе Канады КТК, получил королевское согласие 6 мая 2004 года и вступил в силу.
The Canadian Environmental Protection Act, proclaimed into force on 30 June, 1988, provides a framework for protecting Canadians from all forms of pollution caused by toxic substances, as explained in Canada's previous report under the Covenant (paragraphs 142-143). Как уже разъяснялось в предыдущем докладе Канады по Пакту (пункты 142-143), канадский закон об охране окружающей среды, вступивший в силу 30 июня 1988 года, обеспечивает основу для защиты канадцев от всех форм загрязнения, вызываемого токсичными веществами.
The Canada Foundation for Innovation, which was created in 1997, is an arm's length organization, established by legislation, that reports to Parliament through the Minister of Industry. Канадский фонд инноваций, созданный в 1997 году, представляет собой официальную организацию, учрежденную в соответствии с законодательством, которая представляет доклады парламенту через министра промышленности.
Больше примеров...
Кэнада (примеров 31)
Executives of the Canadian firm, Eli Lilly Canada Inc., a manufacturer of medicines, stated that as a result of United States laws, specifically the Toricelli Act, they were prohibited from selling their products to Cuba. руководители канадской фирмы "Эли Лили Кэнада Инк.", которая производит медикаменты, заявили, что в результате законов Соединенных Штатов, в частности закона Торричелли, им было запрещено продавать свою продукцию на Кубу.
The organization of the Global Forum was facilitated by the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Aboriginal Canada Portal and the secretariat of the World Summit on the Information Society with the assistance of the Indigenous Peoples' Centre for Documentation, Research and Information. Содействие в организации Глобального форума оказал Секретариат Постоянного форума по вопросам коренных народов, организация «Абориджинэл Кэнада Портэл» и Секретариат Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества при содействии Центра документации, научных исследований и информации по вопросам коренных народов.
The payment for the charter of $127,000 was issued through a debit account of Quebecor Printing Inc. at the Royal Bank of Canada. Оплата чартерного рейса на сумму 127000 долл. США была произведена через счет актива компании «Кебекор принтинг инк.» в банке «Ройял бэнк оф Кэнада».
See reports of the International Bar Association, Lawyers for Lawyers, Canada Lawyers Rights Watch. См. доклады Международной ассоциации юристов, организации «Юристы в борьбе за права юристов», организации «Кэнада лоерс райтс уотч».
The Atomic Energy Canada Unit, a federal government corporation, is planning a demonstration unit of a near-surface disposal facility for its own wastes and those received from source-level producers. Корпорация федерального правительства "Атомик энерджи Кэнада юнайтёд" планирует создание демонстрационного блока объекта, предназначенного для подповерхностного захоронения ее собственных отходов и отходов производителей с точечными источниками радиации.
Больше примеров...
Канадцев (примеров 125)
The Government of Canada continues to consider whether to seek clemency for Canadians facing the death penalty abroad as these cases arise. Правительство Канады по-прежнему рассматривает вопрос о целесообразности ходатайства о помиловании для канадцев, приговоренных к смертной казни за рубежом, на индивидуальной основе.
The creation of the CBSA in December 2003 allows for services to be delivered more efficiently and effectively, thereby strengthening the Government of Canada's capacity to protect the safety, security and economic prosperity of Canadians. Создание в декабре 2003 года КАПС позволяет более оперативно и эффективно оказывать услуги, укрепляя тем самым потенциал правительства Канады в деле обеспечения охраны и безопасности, а также экономического процветания канадцев.
It was surprising that the European Union and Canada, which should be concerned about the human rights of the Europeans and Canadians who were allegedly among the prisoners, had not referred to the situation in their statements. Вызывает удивление то, что ни Европейский союз, ни Канада, которые должны были бы быть обеспокоены нарушением прав человека европейцев и канадцев, предположительно числящихся среди этих заключенных, ни словом не обмолвились об этой проблеме в своих выступлениях.
Approximately 150 Canadians - including scientists, health workers and activists led by Canada's Minister for International Cooperation - attended the Durban Conference to underline Canada's continued commitment to the global fight against AIDS. Приблизительно 150 канадцев, включая ученых, медицинских сотрудников и активистов, под руководством канадского министра по вопросам международного сотрудничества, приняли участие в Конференции в Дурбане, чтобы подчеркнуть неизменную приверженность Канады глобальной борьбе со СПИДом.
The Canada Survey of Giving, Volunteering and Participating (CSGVP) provides a comprehensive overview of the contributions in time and money Canadians make to non-profit and charitable organisations and to each other. Канадское обследование пожертвований, добровольчества (волонтерства) и участие (КОПДУ) позволяет получать всеобъемлющую картину участия канадцев в виде времени и затрат в деятельности некоммерческих и благотворительных организаций и оказания помощи друг другу.
Больше примеров...
Canada (примеров 250)
Martin became President of Canada Steamship Lines, a subsidiary of Power Corp., and in 1981 Desmarais sold the company to Martin and a partner. Мартин стал президентом Canada Steamship Lines, дочерней компании Power Corp., а в 1981 году Демаре продал компанию Мартину и его партнёру.
The CRU remained the governing body for amateur play in Canada, eventually adopting the name Football Canada. С тех пор CRU является руководящим органом любительского канадского футбола, приняв позднее новое название - «Футбол Канады» (англ. Football Canada).
Location: Telecom Canada Pavilion, Expo 86, Vancouver Formal Name of Attraction "Telecom Canada" Film Shown "Portraits of Canada/Images du Canada" Sponsors Telecom Canada Notes - Following Expo, the movie played temporarily at the Canada pavilion at EPCOT Center. Расположение: Павильон Телекоммуникаций Канады, Экспо-86, Ванкувер Официальные названия аттракциона «Telecom Canada» Фильмы в показе «Portraits of Canada/Images du Canada» - Спонсоры Telecom Canada Похожая система используется для демонстрации Терракотовой Армии в Сиане, (Китай).
The information is updated four times every day by Environment Canada's Weather Centre at Toronto Pearson International Airport. Гастрольному туру предшествовали четырёхнедельные репетиции в ангаре компании Air Canada в международном аэропорту Торонто (Pearson International Airport) в августе.
In addition to pulpstone production, Saint-Gobain Abrasives Canada's Hamilton, Ontario facility is home to the Canadian sales and customer service organizations for other Saint-Gobain businesses including Industrial, Consumer, and Automotive Aftermarket. На заводе компании Saint-Gobain Abrasives Canada, расположенном в г. Гамильтон, штат Онтарио, помимо цеха по производству дефибрерного камня, размещены отделы по сбыту и обслуживанию заказчиков.
Больше примеров...
Страны (примеров 973)
Several hundred long-time Kupljensko residents have reportedly been cleared for admission to third countries, including Canada and the United States of America. Сообщается, что несколько сот давних обитателей лагеря Купленско получили разрешение на выезд в третьи страны, включая Канаду и Соединенные Штаты Америки.
Canada had some access to data of the National Crime Information Center and other countries could obtain authorized access to it by signing a state user agreement. Канада получила доступ к банку данных Национального информационного центра по проблемам преступности, и другие страны также могут получить санкционированный допуск к нему, подписав соглашение о государственных пользователях.
Ghana was being used by UNHCR as a hub for screening West African refugees with a view to their resettlement in the United States and Canada. УВКБ использует Гану в качестве страны, где проводится отбор тех беженцев из Западной Африки, которым предстоит обосноваться в Соединенных Штатах и Канаде.
They include the countries that form the G7 - the United States, Japan, Great Britain, France, Germany, Italy, and Canada. Это страны Большой семерки, в которую входят Япония, Великобритания, США, Франция, Германия, Италия и Канада.
The Government of Canada was also sponsoring an international internship programme under which Canadian university students received training that enabled them to provide assistance to developing countries in the drafting of their reports on a variety of human rights conventions. Правительство Канады спонсирует международную программу работы стажеров, в соответствии с которой студенты канадских университетов направляются в развивающиеся страны для оказания помощи в подготовке докладов об осуществлении тех или иных документов о правах человека.
Больше примеров...
Стране (примеров 343)
Suicide: The suicide rate of First Nation youth (10 to 19 years) was 4.3 times higher than for the rest of Canada, in 2000. (от 10 до 19 лет) из числа представителей первых наций было в 4,3 раза выше, чем в остальном по стране.
The project's management was handed to the University of Ottawa and the Centre is working in partnership with health institutions across the country and with post-secondary institutions serving minority Francophone communities in various parts of Canada. Управление данным проектом было поручено Оттавскому университету; Центр сотрудничает с учреждениями здравоохранения по всей стране и учреждениями в системе послешкольного образования, обслуживающими франкоговорящие общины в других регионах Канады.
According to data from Statistics Canada, the Canadian teenage pregnancy rate has trended towards a steady decline for both younger (15-17) and older (18-19) teens in the period between 1992-2002. По данным Статистического управления Канады в период между 1992 и 2002 годами в этой стране частота подростковой беременности и подростковых родов также приобрела тенденцию к устойчивому снижению для младших подростков (15-17 лет) и для более старших подростков (18-19 лет).
And in fact, in Canada's largest city, Toronto, the average resident today is what used to be called a foreigner, somebody born in a very different country. В самом крупном городе Канады, Торонто, средний житель сегодня - это, обычно, иностранец, родившийся в совсем другой стране.
We commend the Governments of the Netherlands, Germany, Britain and Norway, and the World Bank, for their announcement that they will back the EFA action plan, and we appreciate the commitment of Canada and the United States to increase aid for education. Мы с надеждой взираем на президента Буша, который продемонстрировал активную поддержку мер в области образования у себя в стране, возглавив обсуждения вопросов образования на предстоящей встрече «Группы восьми».
Больше примеров...
Гонконг (примеров 30)
Case 182: MAL 5; 16; 34 - Canada: Superior Court of Quebec; International Civil Aviation Organization v. Tripal Systems Pty. Дело 62: ТЗА 7(2); 11 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Унк лайнз лимитед" против "Сайно-Америкэн трейд эдвансмент Ко.
Los Angeles participated in four multinational "Rim of the Pacific" (RIMPAC) exercises, and visited numerous foreign ports in Italy, Republic of the Philippines, Diego Garcia, Hong Kong, Mauritius, Australia, Japan, Republic of Korea, Canada and Singapore. Los Angeles участвовала в четырех учения стран Азиатско-Тихоокеанского региона (RIMPAC), ей были посещены многочисленные зарубежные порты Италии, Филиппин, Диего-Гарсия, Гонконг, Маврикия, Австралии, Японии, Республики Кореи, Канады и Сингапура.
Guangzhou (China) and Montreal (Canada) withdrew their bids shortly before the vote. Незадолго до голосования Гуанчжоу (Китай) и Монреаль (Канада) сняли свои заявки и единственным конкурентом остался Гонконг.
Case 16: MAL 1; 5; 23(1); 34 - Canada: British Columbia Court of Appeal; Quintette Coal Limited v. Nippon Steel Corp. et al. Дело 62: ТЗА 7(2); 11 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Унк лайнз лимитед" против "Сайно-Америкэн трейд эдвансмент Ко. лтд.
Case 68: MAL 9; 27 - Canada: Federal Court of Canada, Trial Division; Delphi Petroleum Inc. v. Derin Shipping and Training Ltd. (3 December 1993) Дело 57: ТЗА 8 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Лаки-Голдстар интернэшнл (Гонконг) лимитед" против "Нг Му Ки энджиниринг лимитед" (5 мая 1993 года)
Больше примеров...
Кэнэда (примеров 7)
The video was produced by War Child Canada, and I thank them for their contribution. Продюсером этого видеофильма является организация «Уор чайлд Кэнэда», и я благодарю ее за ее вклад.
North America: Environment Canada, IISD, US EPA, Bill and Melinda Gates Foundation and other foundations, USGS and United States Department of the Interior, University of Maryland and other universities United States Department of State Северная Америка: «Энвайронмент Кэнэда», ИУР, АООС США, Фонд Билла и Мелинды Гейтс и другие фонды, ГС-США и Департамент внутренних дел Соединенных Штатов Америки, Мерилендский университет и другие университеты, Государственный департамент Соединенных Штатов
Finally, a third project is that of the International Nickel Company (INCO) of Canada, which plans to exploit mineral deposits in Goro, South Province. И наконец, третий проект принадлежит «Интернэшнл никел кампани оф Кэнэда» (ИНКО), которая планирует осуществлять эксплуатацию минеральных ресурсов в Горо, Южная провинция.
A typical case in this regard was that of General Motors of Canada Ltd. and Ford Motor Co. of Canada Ltd. v. Hyundai. Показательным примером в этом отношении является дело "Дженерал моторз оф Кэнэда лтд. "и" Форд мотор ко. оф Кэнэда лтд. "против" Хëнде"15.
Independent Living Canada recommended Canada ratify the CPD and its Optional Protocol. Организация "Индепендент ливинг Кэнэда" рекомендовала Канаде ратифицировать КПИ и Факультативный протокол к ней4.
Больше примеров...