Английский - русский
Перевод слова Canada
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Canada - Стране"

Примеры: Canada - Стране
In Canada, the rate of low income is declining in response to strong economic growth. Ввиду усиленного экономического роста уровень малообеспеченности в стране снижается.
Alberta is the largest producer of conventional crude oil, synthetic crude, natural gas and gas products in Canada. Альберта является крупнейшим производителем сырой нефти, синтетики, природного газа и нефтепродуктов в стране.
Efforts by Canadians to improve energy efficiency also play an important role in Canada's efforts to manage its energy resources. Канадцы, заботясь о повышении энергоэффективности, тем самым оказывают неоценимую помощь стране в деле рационального использования энергоресурсов.
Immigrants must reside in Canada for a minimum of three years before they are eligible to apply for citizenship. Чтобы иметь право на получение канадского гражданства, иммигранты должны прожить в стране не менее трех лет.
We have created a strong environment favouring the reduction of smoking in Canada. Мы способствуем созданию благоприятных условий для снижения употребления табачных изделий в нашей стране.
First Nations leaders (chiefs) across Canada guide the work of the organization through resolutions adopted at assemblies of chiefs held at least twice a year. Лидеры коренных общин руководят работой организации по всей стране посредством решений, принимаемых на собраниях вождей, которые созываются не реже двух раз в год.
Norway acknowledged Canada's efforts towards human rights since its last UPR. Норвегия признала усилия Канады в сфере прав человека со времени последнего цикла УПО по этой стране.
Additional major suppliers to Cuba include Brazil and Canada. Такое обучение пришлось проходить в другой стране, что вызвало дополнительные расходы.
Canada indicated that various forums ensured federal, provincial and territorial collaboration. Канада отметила, что в стране существуют различные механизмы, обеспечивающие сотрудничество на федеральном, провинциальном и территориальном уровнях.
These include the Canadian Environmental Assessment Act and Project Outside of Canada Regulations. В частности, в стране действует Закон об оценке воздействия на окружающую среду и Положения, регулирующие осуществление проектов за пределами Канады.
The representative of Canada had also passed over in silence human rights violations in a country under foreign occupation neighbouring on Pakistan. Представитель Канады обошел также молчанием нарушения прав человека в соседней с Пакистаном стране, оккупированной внешними силами.
His country was familiar with Canada's long-standing role and reputation as a reliable development partner for developing countries. Его стране известны давние роль и репутация Канады как надежного партнера по развитию развивающихся стран.
Among the Inuit people in Canada suicide rates are 11 per cent higher than the national average. Среди народа инуитов в Канаде число самоубийств в 11 раз превышает средний показатель по стране.
Evidence suggests that international migration narrowed wage inequality in Canada owing to the country's large proportion of highly skilled immigrants. Имеющиеся доказательства указывают на то, что международная миграция сузила неравенство в заработной плате в Канаде в силу большого числа высококвалифицированных иммигрантов в стране.
Canada would continue to speak out against the tyranny practised there. Канада будет и далее выступать против практикуемой в этой стране тирании.
If Canada was truly concerned about human rights situations, it would end the violence it perpetrated against minority groups in that country. Если Канада действительно обеспокоена положением в области прав человека, то ей следует прекратить насилие в отношении групп меньшинств, совершаемое в этой стране.
Until then, Canada would to express its abhorrence of the dire violations occurring in that country. Пока же Канада хотела бы выразить свое отвращение в связи с тяжкими нарушениями, происходящими в этой стране.
Finally, the Government of Canada initiated a program that provides equalization payments to provinces whose revenues are below the national average. Наконец, правительство Канады стало инициатором программы выделения субвенций тем провинциям, у которых доходы ниже средних по стране.
Later, the country was granted the Generalized System of Preferences beneficiary status by Canada, Japan, Norway, Switzerland and the United States. Позднее Канада, Норвегия, Соединенные Штаты, Швейцария и Япония предоставили стране статус бенефициара в общей системе преференций.
The legal basis for gender equality in Canada was the country's Charter of Rights and Freedoms. Законодательной основой для обеспечения равенства мужчин и женщин в стране является Хартия прав и свобод Канады.
Mr. Wilton Littlechild, an indigenous lawyer from Canada, cited some examples of good practice in his country. Защитник прав коренных народов Канады г-н Уилтон Литлчайлд в своем заявлении привел несколько примеров хорошей практики в его стране.
We are the only active club in Western Canada and possibly in the entire country. Мы являемся единственным активным клубом в западной Канаде, а может быть, и во всей стране.
Many cultural commentators in Canada have suggested that a similar process also operates in that country. Многие специалисты в области культуры из Канады предположили, что аналогичный процесс также действует в этой стране.
It was certified gold by Music Canada, denoting shipments of over 40,000 copies in the country. Он был сертифицирован золотой сертификацией в Канаде, обозначая поставки более 40000 копий в стране.
You may be moved to another refugee program elsewhere in Canada or even another country. Вы сможете сменить программу помощи беженцам на любую другую в Канаде или даже в другой стране.