Английский - русский
Перевод слова Breaking

Перевод breaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нарушение (примеров 186)
But it would mean breaking attorney-client privilege. Но это подразумевает нарушение адвокатской тайны.
Well, breaking the law isn't worth it no matter what the guy did. Ну, нарушение закона того не стоит, независимо от поступков людей.
Similarly, we will all need to work together to ensure that nations comply with their obligations and that, when they do not, they will face what President Obama characterized in Prague as "real and immediate consequences for breaking the rules". Точно так же мы все должны объединить свои усилия для того, чтобы государства выполняли свои обязательства и чтобы в случае невыполнения они оказались в ситуации, которую президент Обама в Праге охарактеризовал как «реальные и незамедлительные меры за нарушение правил».
That's also breaking the law. Это тоже нарушение закона.
Lee was frequently beaten at school, including once at Wellington for "being beaten too often", though he accepted them as "logical and therefore acceptable" punishments for knowingly breaking the rules. Кристофер часто подвергался наказаниям в школе, в том числе и в Веллингтоне, но принимал телесное наказание как «логичное и приемлемое» за умышленное нарушение правил.
Больше примеров...
Взлом (примеров 21)
I don't think there's any breaking that. Я не думаю, что есть любой взлом этого.
In the second instance, breaking the scheme is even more straightforward. Во втором случае взлом шифра является даже более простым.
But code breaking was just one aspect of Turing's genius. Ќо взлом кодов был всего лишь одной из сторон гени€ ьюринга.
Step number six, breaking the safe! Этап номер шесть, взлом сейфа!
But for large, repetitive trial-and-error tasks, such as code breaking, the speed and power of this integrated "Universe Computer" would be vastly superior to anything we could ever hope to build, right? Но для больших итерационных задач, решаемых методом проб и ошибок, например взлом кодов, скорость и мощность такого интегрированного «Вселенского компьютера» в значительной степени превосходили бы все, что мы когда-либо надеялись создать, ведь правда?
Больше примеров...
Разрыв (примеров 57)
No one is willing to risk breaking policy over this. Из-за этого никто не пойдет на разрыв отношений с ними.
Mr. Chulkov: The Russian Federation attaches priority importance to the development of international cooperation aimed at breaking the connection between the illicit trade in diamonds and armed conflict. Г-н Чулков: Россия придает приоритетное значение расширению международного сотрудничества, направленного на разрыв связи между незаконной торговлей необработанными алмазами и вооруженными конфликтами.
Breaking that vicious cycle will be key to ending both the conflict and the illegal exploitation of natural resources. Разрыв этого порочного круга станет ключевым фактором прекращения конфликта и незаконной эксплуатации природных ресурсов.
The "Breaking the poverty cycle of women: empowering adolescent girls to become agents of social transformation in South Asia" project. Осуществляется проект под названием «Разрыв порочного круга нищеты, в котором находятся женщины: обеспечение девочкам-подросткам более широких возможностей стать проводниками идеи проведения социальных преобразований в Южной Азии».
It shall be at least equal to 75 per cent of the breaking strength average determined during tests on unabraded straps and not less than the minimum load specified for the item being tested. Она должна составлять не менее 75% средней прочности на разрыв, определенной при испытаниях на не подвергавшихся трению лямках, и не должна быть меньше минимальной нагрузки, указанной для данного испытываемого элемента.
Больше примеров...
Разорвать (примеров 141)
The Security Council must work towards breaking the circle, and it must not lose an opportunity to do so when it sees one. Совет Безопасности должен приложить усилия с целью разорвать этот круг и не должен упускать возможностей для этого, когда он таковые видит.
The Kimberley Process is making a major contribution in breaking the link between rough diamonds and armed conflict, and stands as a living testament to what can be achieved through the honest partnership of Governments, the United Nations, civil society and the private sector. Кимберлийский процесс вносит важный вклад в усилия с целью разорвать связь между необработанными алмазами и вооруженными конфликтами и является непреложным доказательством того, чего можно достичь на основе добросовестного участия правительств, Организации Объединенных Наций, гражданского общества и частного сектора.
(y) Requests that Governments recognize that the realization of indigenous rights in the economic, social, and cultural field will result in breaking the cycle of poverty and misery; у) просит правительства учитывать, что осуществление прав коренных народов в экономической, социальной и культурной областях позволит разорвать порочный круг нищеты и бедствий;
The introduction of the first multifunctional platform in Burkina Faso in 2002 represented a giant step towards breaking the vicious cycle of women's time and energy poverty. Введение в действие первой «многофункциональной платформы» в Буркина-Фасо в 2002 году стало гигантским шагом к тому, чтобы помочь женщинам разорвать порочный цикл дефицита времени и энергоресурсов.
Breaking the vicious poverty circle by engaging in IGA and reinvesting in the achievements of literacy programmes. разорвать порочный круг нищеты благодаря доходообразующим видам деятельности и использованию результатов, достигнутых программами обучения грамоте.
Больше примеров...
Нарушает (примеров 66)
Rick is breaking his contract in order to transfer to films. Рик нарушает условия контракта с телеканалом, чтобы перейти к фильмам.
You're aware that abnegation is undermining the faction system and breaking laws harboring divergents? Ты знаешь, что Отречение подрывает систему Фракций нарушает закон, укрывая дивергентов.
I'm saying the SEC thinks William's firm, the one that you worked for, is breaking the law. То есть КЦБ считает, что фирма Уильяма, в которой ты работал, нарушает закон.
But if Dr. Masters is breaking with tradition today, I will find you some pencils. Но, если доктор Мастерс сегодня нарушает традиции, я найду вам пару карандашей
Basileus is breaking his promise. Базилевс нарушает свое обещание.
Больше примеров...
Нарушая (примеров 65)
By breaking the law, you have forfeited your right to exist. Нарушая закон, ты утратил свое право на существование.
You know, breaking 'em is what got me in here. Нарушая их, я оказался здесь.
In general, it was acknowledged by managers that it would be more efficient to transfer business functions fully without breaking the integrity of the processes. В целом управленческие работники признали, что было бы более эффективно передавать производственные функции блокам, не нарушая целостности процесса.
However, the last sentence of paragraph 83 ("It is therefore not possible for a racist organization to exercise any activities without breaking the law") was puzzling. Тем не менее чтение последнего предложения пункта 83 ("расистские организации не могут осуществлять какую-либо деятельность, не нарушая закона") оставляет г-на Вольфрума в недоумении.
Sneaking out, breaking curfew. Сбегаешь, нарушая комендантский час.
Больше примеров...
Нарушать (примеров 70)
I don't want the first thing I do after having a baby to be breaking a promise to my parents. Я не хочу первым делом после рождения ребенка нарушать обещание, которое дала своим родителям.
And I don't plan on breaking that promise. И я не собираюсь нарушать обещание.
See, I heard you like breaking the rules. Слышал, ты любишь нарушать правила.
Well, there's bending and there's breaking. Ну да, обходить закон, нарушать закон...
Further on the subject of fines, he said that they should be sufficiently heavy to inhibit employers from breaking the rules. проблемы штрафов, он добавляет, что такие штрафы должны быть достаточно высокими, для того чтобы отбить у нанимателей охоту нарушать юридические нормы.
Больше примеров...
Ломать (примеров 51)
Then maybe I didn't look closely, but they must have had their bone breaking getting him down. Я особо не наблюдал потом, но должно быть кости пришлось ломать когда его снимали.
There are rules that you agreed to upon acceptance into this university and you managed to break and you just keep breaking them. Существуют правила, с которыми вы согласились поступая в этот университет и вы решили ломать их, и вы продолжаете ломать их сейчас.
Breaking something looks easy only at first glance. Ломать - только на первый взгляд простая задача.
Doing what? Breaking stones, digging earth. Чтобы заниматься чем? Ломать камни, вспахивать землю.
So no complex calculations, no price erosion due to time value and, no breaking one's head over the right strike price. Поэтому нет сложных расчетов, снижение цены во времени и нет надобности ломать голову над верной ценой исполнения опциона.
Больше примеров...
Нарушаю (примеров 57)
I know I'm breaking my promise. Я знаю, что нарушаю обещание.
I'm not breaking the ninth commandment, thank you. Я не нарушаю девятую заповедь, спасибо.
So, how could I be breaking the law? Так каким же образом я нарушаю закон?
Yes, I know I'm breaking our... Я знаю, что нарушаю...
I'm not breaking any promises here, and she's not breaking any promises there. Я не нарушаю свои обещания здесь, и она не нарушает свои обещания там.
Больше примеров...
Нарушить (примеров 65)
Well, I guess some laws are worth breaking for the right person. Думаю, некоторые законы можно нарушить ради нужного человека.
You brought this Obscurus into the City of New York in the hope of causing mass disruption, breaking the Statute of Secrecy and revealing the magical world. Вы привезли этого Обскура в Нью-Йорк, надеясь вызвать массовые разрушения, нарушить Закон о секретности и открыть существование волшебного мира.
I'm for breaking all the rules - but one, Я готов нарушить все правила, ...кроме одного.
"Breaking the silence", highlighting the resulting cultural interactions and promoting shared heritage remain important. По-прежнему актуальной является программа «Нарушить молчание», в рамках которой особое внимание уделяется возникшему в результате взаимовлиянию культур и поощрению общего наследия.
It's worth breaking to say that you are an insufferable, judgmental, know-it-all who is utterly without Zen! Стоит нарушить его, только чтобы сказать, что ты невыносимый критикан-всезнайка, в котором нет ни капли Дзен!
Больше примеров...
Нарушил (примеров 47)
You got a problem with him, you think he's breaking the law, you call his parole officer. Если у вас с ним проблемы или вы думаете, что он нарушил закон, звоните его офицеру по УДО.
Found myself breaking a lot of laws since working for the FBI, but here's a new one: Я обнаружил, что нарушил много законов, с тех пор, как пришёл в ФБР.
You're breaking the rules again. Ты опять нарушил правила.
You're breaking so many laws right now! Ты уже нарушил кучу правил!
See what comes of breaking the rules? Вот и нарушил правила...
Больше примеров...
Сломал (примеров 37)
I totally thought that I was breaking my back. Я подумал, что сломал позвоночник.
Well, Destiny picks us up, and then you tell us everything you've learned since breaking the code. Ну, Судьба подберет нас, и потом ты расскажешь нам все, что изучил, с тех пор, как сломал код.
Thank you so much for coming to Utica and breaking my copier and telling me how well things are going in your relationship. Большое спасибо, что приехал в Ютику, сломал мне копир и рассказал, какие замечательные у вас отношения.
Kongar-ol was involved in a fight on the street with a drunk and ended up breaking his hand in the process of defending himself. Конгар-ол оказался вовлеченным в драку с пьяным на улице - он сломал руку, защищая себя.
According to Taraborrelli, Jackson had his first rhinoplasty after breaking his nose during a rehearsal session whilst dancing. Согласно Тараборрелли, в 1979 году Джексон совершил свою первую ринопластику после того, как сломал нос во время исполнения сложного танцевального элемента.
Больше примеров...
Сломать (примеров 42)
That is, if you don't mind breaking your vows. Это только если ты не против сломать свои моральные устои
Instead of breaking caste barriers, teachers perpetuate stigmatization, limiting the rights of young people to be free from discrimination and to access education. Вместо того чтобы сломать кастовые барьеры, учителя закрепляют практику стигматизации, ограничивая права молодежи жить в условиях, свободных от дискриминации, и иметь доступ к образованию.
When it's a question of breaking a leg or losing a hat, just forget the hat. Если есть выбор: сломать ногу или потерять шапку - забудьте про шапку.
In 2003 Elad Barkan, Eli Biham and Nathan Keller demonstrated man-in-the-middle attacks against the GSM protocol which avoided the A5/3 cipher and thus breaking the protocol. В 2003 году Элад Баркан, Эли Бихам и Натан Келлер продемонстрировали атаку с посредником на протокол GSM, что позволяет обойти шифр A5/3 и таким образом сломать протокол.
At Mr. Blunt's level of expertise, would he be capable of breaking Cindy Strauss' neck? Способен ли был мистер Блант, учитывая уровень его мастерства, сломать шею Синди Стросс?
Больше примеров...
Побив (примеров 42)
The tickets for these concerts were sold out in two minutes, breaking the previous record, which was also set by them. Билеты на эти концерты были распроданы в течение двух минут, побив предыдущий рекорд, установленный ими же.
The episode became the most watched Sky1 broadcast in Ireland, breaking the previous record set in April 2004. Эпизод стал самым популярным в вещании Sky1 в Ирландии, побив предыдущий рекорд, установленный в апреле 2004 года.
Obsidian's campaign was hugely successful, raising $4 million and breaking the record set by Double Fine Adventure. Кампания Obsidian была чрезвычайно успешной, собрав 4 миллиона долларов и побив рекорд, установленный Double Fine Adventure.
The Philadelphia Story was one of the biggest hits of 1940, breaking records at Radio City Music Hall. «Филадельфийская история» (1940), была одним из самых больших хитов 1940 года, побив все рекорды в «Радио-сити-мьюзик-холл».
McLeod won the 110 m hurdles at the 2015 Jamaican Championships, defeating national record holder Hansle Parchment in a wind-legal 12.97 and breaking 13 seconds for the first time; the time was world-leading for a week. Маклауд выиграл забег на 110 метров с барьерами на Чемпионате Ямайки 2015 года, побив национальный рекорд Хансла Парчмента, впервые показав время меньше 13 секунд - 12,97; время было лучшим в мире в течение недели.
Больше примеров...
Ломка (примеров 1)
Больше примеров...
Breaking (примеров 36)
In 1985, Hinckley's parents wrote Breaking Points, a book detailing their son's mental condition. В 1985 году родители Хинкли написали книгу под названием Breaking Points, посвящённую психическому состоянию их сына.
Breaking the Silence is the debut album by American thrash metal band Heathen released in 1987 by Combat Records. Breaking the Silence - дебютный студийный альбом американской трэш-метал группы Heathen, выпущенный в 1987 году на Combat Records.
He also co-wrote the songs "Breaking" and "Younglife", both of which are performed and co-written by Anberlin. Кроме того, он написал в соавторстве песни «Breaking» и «Younglife», обе исполняет Anberlin.
GameSpot featured Utopia in its series Unsung Heroes: Ground Breaking Games, calling it a "surprisingly complex game (often referred to as 'Civilization 0.5') laid the foundation for PC sim classics such as Civilization and SimCity." GameSpot также включил Utopia в серию «Unsung Heroes: Ground Breaking Games», назвав её «удивительно сложной игрой (которую часто называют "Civilization 0,5"), заложившей фундамент классических симуляторов для PC, таких как Civilization и SimCity.»
In 1998 a number of Mining Company CEOs commenced discussions that would lead to the commissioning of the Mining, Metals and Sustainable Development project which culminated in 2002's Breaking New Ground report. В 1998 году ряд генеральных директоров горнодобывающих компаний приступили к обсуждениям, которые позволили начать осуществление проекта по вопросам горнодобывающей деятельности, металлургии и устойчивого развития, завершившееся подготовкой в 2002 году доклада под названием "Breaking New Ground".
Больше примеров...