Английский - русский
Перевод слова Better

Перевод better с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лучше (примеров 20000)
Even Mary Tyler Moore would've been better. Даже как у Мэри Тайлер Мур - и то было бы лучше.
The concept of capacity development is now better understood and is mainstreamed throughout UNDP programming. Концепция создания потенциала в настоящее время лучше понимается и находит свое отражение в рамках всех процессов программирования в ПРООН.
This night just gets better and better. Эта ночка всё лучше и лучше.
Then I guess I'd better start packing. Тогда я лучше начину собирать вещи.
You can do the job better than this guy. Вы ведёте дела лучше, чем этот парень.
Больше примеров...
Лучший (примеров 1467)
Until a milk truck took her to a better place. Пока молоковоз не отправил ее в лучший мир.
You told me I was going someplace better. Ты тогда сказал, что я попаду в лучший мир.
And I know you never take your eyes off the kids for a minute, and I'm always working, and you're a far better parent than I am. Я знаю, что ты всегда внимательно следишь за детьми, а я всегда работаю, и ты гораздо лучший родитель, чем я.
So better access to information should lead to a conversation about what we're going to do next, and DemocracyOS allows for that. Лучший доступ к информации должен вести к обсуждению о том, что делать дальше, и DemocracyOS позволяет всё это.
Better coffee even your money can't buy, my friend. Растворимый кофе- самый лучший, и не нужен ты с твоими деньгами.
Больше примеров...
Улучшение (примеров 1511)
They expressed the view that better protection and promotion of the rights of peasants would help further the realization of the right to food. Они выразили то мнение, что улучшение защиты и поощрения прав крестьян будет дополнительно способствовать реализации права на питание.
How much would conditions get worse before they got better? Насколько ухудшатся условия, прежде чем настанет улучшение?
The 1970 people's initiative "for better sickness insurance" and the Federal Council's alternative draft, which contained a draft law on maternity welfare, were rejected by a majority of the people and all of the cantons in 1974. Народная инициатива "За улучшение страхования по болезни" 1970 года и контрпроект Федерального совета, где содержался законопроект об охране материнства, были отклонены большинством населения и всеми кантонами в 1974 году.
Better framework conditions are shown to have a positive effect on entrepreneurship performance. Можно утверждать, что улучшение базовых условий оказывает позитивное влияние на результаты предпринимательской деятельности.
What was needed for growth was better market access, as well as a multi-modelling approach to policy in each country that covered social aspects, because there was no universal model for poverty reduction. Для достижения экономического роста требуется улучшение условий доступа к рынкам, а также использование различных моделей при разработке политики в каждой стране с охватом социальных аспектов, поскольку не существует универсальной модели для сокращения масштабов нищеты.
Больше примеров...
Получше (примеров 3206)
Can't you think of anything better? Ты не можешь придумать что-нибудь получше?
The Chairman thought that maybe we just needed to do a better job with teaching you how to ride a bike before taking the training wheels off again. Наш верховный подумал, что мы должны вам помочь получше освоить велосипед, прежде чем снимать боковые колёса.
We can assume you have a better idea. А у тебя что - есть идеи получше?
You could have picked a better spot. Мог бы выбрать место получше.
Certainly better than a stab in the eye with a sharp stick. Это получше, чем получить колом в глаз.
Больше примеров...
Более эффективного (примеров 1927)
However, exceptions must stay exceptions and be used sparingly, for genuinely specialized posts only, and with better oversight. Однако исключения должны оставаться исключениями, и их следует делать нечасто - только в отношении специализированных должностей - и при обеспечении более эффективного надзора.
In order to better meet the needs of users, a change has been made to the format of the Yearbook: it is now produced in two parts. Для более эффективного удовлетворения потребностей пользователей был изменен формат «Ежегодника»: теперь он издается в двух частях.
Objective: To enhance the capacity of ECA member States for better economic policy analysis and development planning and management Цель: укрепить потенциал государств - членов ЭКА для проведения более эффективного анализа экономической политики, а также планирования и регулирования развития
An important outcome of Rio+20 for the international statistical community was the recognition by meeting participants of the need for broader measures of progress to complement gross domestic product in order to better inform policy decisions. Одним из важных итогов Рио+20 для международного статистического сообщества является признание участниками необходимости выработки в дополнение к валовому внутреннему продукту более общих критериев прогресса в целях более эффективного информирования органов, ответственных за разработку политики.
The Board requested that the Director and her team increase efforts to raise the visibility of INSTRAW and to improve the dissemination of the work of INSTRAW through better utilization of the information services of the United Nations. Совет просил Директора и ее группу активизировать усилия по улучшению распространения информации о МУНИУЖ и освещения его работы посредством более эффективного использования информационных служб Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Более эффективно (примеров 1419)
We are also convinced that the International Criminal Court will ensure the better application of international humanitarian law. Мы также убеждены в том, что Международный уголовный суд позволит более эффективно утверждать нормы международного гуманитарного права.
The proposed centre aims to strengthen African higher education to better contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. Предлагаемый центр призван содействовать укреплению высшего образования в Африке, с тем чтобы оно более эффективно способствовало достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
National voluntary presentation assessments have enabled Governments, in some instances for the first time, to better align their national development strategies with the internationally agreed development goals. Анализ добровольных национальных докладов позволяет правительствам, в некоторых случаях впервые, более эффективно согласовать стратегии национального развития с согласованными на международном уровне целями в области развития.
Such a common language will allow make it possible to better address the needs and issues within each region and provide for theto establishment of nNational priorities for tTrade fFacilitation implementation within the region. Такая общность подхода позволит более эффективно откликаться на потребности и преодолевать проблемы в каждом из регионов и устанавливать национальные приоритеты в области осуществления мер упрощения процедур торговли.
A number of relevant work streams will make a significant difference in its ability to respond better and more efficiently to the particular needs to deliver and enable South-South cooperation. Целый ряд профильных направлений деятельности окажет существенное влияние на ее способность лучше и более эффективно реагировать на те особые потребности, которые необходимы для осуществления и стимулирования сотрудничества по линии Юг - Юг.
Больше примеров...
Улучшить (примеров 1556)
Nihal you explain the better, but raises funds to help underprivileged schools. Г-жа Нихал сможет лучше объяснить это, мы собираем пожертвования, чтобы улучшить условия малоимущих школ.
John McDougall is a physician and a nutrition expert who teaches better health through vegetarian cuisine. Джон Макдугалл - врач и эксперт в области питания, который учит, как улучшить здоровье с помощью вегетарианского питания.
Project profile will enable UNHCR to improve its operations management by providing more accurate and better information on the beneficiary populations. Этот проект поможет УВКБ улучшить руководство своими операциями благодаря более точной и подробной информации о получающих помощь жителях.
Such a settlement should be carried out on a case-by-case basis within an overall framework of principles that would help restore the creditworthiness of debtor countries and give them a better chance to further their economic growth and development. Такое урегулирование должно проводиться на индивидуальной основе в соответствии с общими принципами, которые помогут восстановить кредитоспособность стран-должников и улучшить их перспективы в плане экономического роста и развития.
People who care and will pivot towards the model of politics and economics in a very rational way, to those models that will ensure that they can have better living standards in the shortest period of time. Люди, которым не всё равно, какую модель политического и экономического развития взять за основу, подходя к вопросу очень рационально, будут ориентироваться на те модели, которые позволят улучшить условия их жизни в самые короткие сроки.
Больше примеров...
Легче (примеров 673)
Sometimes they get a little better Just because they think they will. Иногда им становится чуточку легче, только потому, что им кажется, что они должны поправиться.
I'm sure this doesn't make it any better for you, Mr. Russel, but I'm sorry for what happened. Понимаю, вам не станет от этого легче, мистер Расселл... но мне жаль, что так вышло.
We are all in favour of preventive diplomacy: clearly, an ounce of prevention is better than a ton of cure. Все мы выступаем за превентивную дипломатию: ясно, что болезнь гораздо легче предотвратить, чем ее лечить.
I have recently been relieved of one partner and I feel all the better for it. Я недавно избавился от одного партнера, и мне от этого только легче.
If you learn this single trick... you'll get along a lot better with all kinds of folks. Если ты научишься этому трюку, Скаут, потом тебе будет легче с людьми.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 505)
(b) Enhancement of procurement procedures to obtain better value for money; Ь) совершенствование процедур осуществления закупок для получения большей отдачи от затрачиваемых средств;
The SAP identifies four high priority areas for immediate intervention: improved waste management; better water quality; sustainable fisheries; and effective marine protected areas. В СПД определяется четыре приоритетных направления для немедленных действий: совершенствование утилизации отходов, повышение качества воды, устойчивое ведение рыболовства и эффективное функционирование ОРМ.
In the same vein, we consider that better handling of the emergencies that constantly arise in so many places must include an improvement in the Organization's capacity to deploy peacekeeping forces in a timely fashion wherever necessary. Мы также считаем, что для более эффективного решения проблем, с которыми приходится сталкиваться в ходе постоянно возникающих во многих районах мира чрезвычайных ситуаций, необходимо совершенствование потенциала Организации по своевременному развертыванию миротворческих сил в любом районе планеты.
In terms of crop management, the options include the development and introduction of tolerant/resistant crops, pest and soil studies, better cropping or farming systems, improved irrigation techniques and crop rotation, as well as changes in the timing of planting of crops. Применительно к растениеводству варианты включают выведение и интродукцию устойчивых/выносливых культур, исследования по вредителям и почвам, более эффективные системы возделывания сельскохозяйственных культур и ведения фермерского хозяйства, совершенствование ирригационных технологий и севооборота, а также изменения в посевных сроках.
Better primary health care would help to reduce maternal mortality by a targeted 30 per cent by 2005. Совершенствование услуг в области первичной медико-санитарной помощи поможет сократить уровень материнской смертности и добиться установленного на 2005 год соответствующего целевого показателя на уровне 30 процентов.
Больше примеров...
Большее (примеров 325)
Hopefully Bow was having better luck. Я очень надеялся, что Боу удалось сделать что-то большее.
Well, I must say I'd hoped for better. Да уж, должен признать, я надеялся на большее.
I can do something better... Я способен на большее...
You can do better. Ты способен на большее.
They also decided to add an exploration element to the game to make players get out of the car and navigate the area on foot, so that the game offered a better experience of Springfield. Также разработчики решили добавить в игру возможность выходить из машины и исследовать город без неё, чтобы игрок получил ещё большее ощущение пребывания в городе Спрингфилд.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 1002)
Bo, this better be the greatest plan ever. Бо, надеюсь, что это самый грандиозный план в мире.
This had better be good. Надеюсь, это что-то важное.
I hope he's better now. Надеюсь, ему лучше.
You better be long and straight on this one, detective. Надеюсь, Вы уверены Детектив.
This better be good. Надеюсь, оно того стоит.
Больше примеров...
Стоит (примеров 736)
You better go have it steam-cleaned or something. Тебе стоит пойти и отчистить их, или что-то в этом роде.
You may want to send her somewhere to get better. Возможно, вам стоит отправить её куда-нибудь, где ей станет лучше.
I better work on that before poker night. Мне стоит поработать над этим до ночи покера.
I guess you better behave. Думаю, тебе стоит вести себя получше.
But wouldn't it be worth it if it means you could get better? Но разве твое здоровье не стоит всех усилий?
Больше примеров...
Повышения эффективности (примеров 692)
The Mission is also planning to replace obsolete communications equipment, undertake better preventive maintenance measures and standardize equipment to improve ongoing operations. В целях повышения эффективности оперативной деятельности Миссия планирует также заменить устаревшую аппаратуру связи, принять меры по повышению качества профилактического технического обслуживания и осуществить стандартизацию оборудования.
Opportunity to build better and more effective public administration Возможность совершенствования и повышения эффективности государственного управления
The note suggests how to rationalize recommendations and ensure better implementation given the operational context of the various United Nations bodies and the Council. В записке предложены способы упорядочения рекомендаций и повышения эффективности осуществления с учетом контекста, в котором работают различные органы Организации Объединенных Наций и Совет.
To better support joint United Nations teams on AIDS, UNAIDS developed and disseminated a second guidance paper on joint programmes in early 2008, clarifying aspects of the first guidance paper that presented challenges in implementation, based on reports from the field. Для повышения эффективности поддержки совместных групп Организации Объединенных Наций по СПИДу в начале 2008 года ЮНЭЙДС разработала и распространила второй руководящий документ по совместным программам, в котором на основе сообщений, поступивших с мест, разъясняются содержащиеся в первом руководящем документе аспекты, создававшие проблемы в процессе осуществления.
(a) Promoting the establishment, as appropriate, of inventories of wastes and improving the quality and reliability of waste-related data for better inventories, monitoring and projections, and policy development and implementation; а) содействия созданию, при необходимости, кадастров отходов и повышению качества и надежности связанных с отходами данных в целях создания более качественных кадастров, повышения эффективности мониторинга и надежности прогнозов, а также разработки и осуществления политики;
Больше примеров...
Пусть (примеров 441)
Even better, and our little secret. Отлично, пусть это останется нашим маленьким секретом.
They'd better read it quickly, and everything will be all right. Пусть прочтут поскорее и все будет хорошо.
May the better partier win. Пусть лучший тусовщик победит.
This better be good, Commander. Пусть это будут хорошие новости.
So you'd better send him a telegram, warning him to put the fatted calf on gas mark six. Так что сходи в Вестерн Юнион и отправь ему телеграмму,... пусть поставит телятину в духовку ровно в 6 часов.
Больше примеров...
Более качественный (примеров 22)
These programmes aim to provide better obstetric care for women and raise awareness on the causes of maternal mortality. Цель этих программ состоит в том, чтобы обеспечить более качественный акушерский уход за женщинами и повысить осведомленность о причинах материнской смертности.
Moreover, women who went out to work made a vital contribution to the financial health of their families, which meant their children received better care. Кроме того, женщины, устроившиеся на работу, вносят существенный вклад в финансовое благополучие своих семей и, как результат, имеют возможность обеспечить своим детям более качественный уход.
This includes the provision of specialist services where these are required, such as safe houses/women's refuges that provide better clinical care, especially for women who require greater support, such as disabled women. Сюда входит предоставление (когда в них возникает необходимость) специализированных услуг, таких как наличие пристанищ и женских приютов, где организован более качественный клинический уход, особенно за женщинами, нуждающимися в дополнительной поддержке, например женщинами-инвалидами.
Dorian forced us to make a better product. Дориан лишь вынудил нас создать более качественный продукт.
Better and deeper analyses of the crime situation and the operation of criminal justice systems require better data at the national and international levels. Более качественный и глубокий анализ положения в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия требует более качественных данных на национальном и международном уровнях.
Больше примеров...
Более хороший (примеров 13)
This is a better overall result than in previous years, but is deceptive as far as the amounts that are available to be used is concerned. Это в целом более хороший результат, чем в предыдущие годы, однако эти показатели вводят в заблуждение в том, что касается сумм, имеющихся для использования.
Here's a better question... what is the world's coolest truck doing here? Вот более хороший вопрос... что эта крутейшая тачка в мире здесь делает?
It's in better taste to stay quiet than talk. Молчать - более хороший тон.
Delonge has described the album as better than the first part of Love and also confirmed on an online discussion forum that there would be a box set with the two Love albums and a DVD of the movie. Он описал альбом, как более хороший, чем его первая часть, а также подтвердил в онлайн-чате, что планируется бокс-сет с двумя альбомами Love и DVD с фильмом.
We need a much better Web server!" Нам нужен более хороший web-сервер
Больше примеров...