Английский - русский
Перевод слова Attendance

Перевод attendance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещаемость (примеров 305)
Unfortunately, attendance at these briefings was generally not encouraging, to say the least. К сожалению, в целом посещаемость этих брифингов, мягко говоря, не радовала.
The combined attendance for the first eleven regular seasons hovered around 900,000. Общая посещаемость матчей СМ-Лиги за первые одиннадцать регулярных сезонов составила порядка 900000 зрителей.
The event attracted a UFC record attendance of 56,214 fans, beating the previous the record for the highest attendance at a UFC event when 55,724 attended UFC 129 at the Rogers Centre in Toronto, Ontario, Canada. Оно привлекло рекордную посещаемость размером 56,214 поклонников, побив предыдущий рекорд, который был зафиксирован на UFC 129 (55,724 зрителя) на «Роджерс Центр» (Торонто, Канада).
She's increased attendance by... Она увеличила посещаемость на...
School meal programs using locally produced food could boost attendance by poor children, especially girls, and improve their ability to learn, while also providing an expanded market for local farmers. Программы школьного питания, где будет использоваться производимая на местах пища, могут ускоренными темпами повысить посещаемость занятий бедными детьми, особенно девочками, улучшить их способность учиться, в то же время обеспечивая расширенный рынок сбыта продукции для местных фермеров.
Больше примеров...
Участие (примеров 564)
Members participating in a decision should sign an attendance sheet acknowledging their participation or indicating their inability to take part or withdrawal from the examination of a communication. Члены Комитета, участвующие в принятии какого-либо решения, подписывают листок присутствия, подтверждающий их участие или указывающий на неучастие или на самоотвод в рассмотрении какого-либо сообщения.
The conditions for payment to pregnant women are attendance at prenatal checks and compliance with a programme of neonatal vaccinations and health checks. Применительно к беременным женщинам условием назначения указанных выплат является их участие в процедурах медицинского контроля предродового периода, а после родов - соблюдение графика вакцинации и регулярного медицинского контроля новорожденных.
The members of the Government have access to the proceedings of Parliament; if their presence is requested, their attendance is mandatory (art. 110). Члены правительства имеют доступ к работе парламента; если требуется их присутствие, их участие в этой работе становится обязательным (статья 110).
Attendance and analysis of Joint Coordinating Committee level 1 and 2 meetings every week Участие на еженедельной основе в заседаниях Объединенного координационного комитета первого и второго уровней и анализ его деятельности
Travel of representatives comprises attendance by the Committee of Actuaries at two meetings per biennium, one each in New York and Geneva, and for the Rapporteur to attend the Board sessions in New York and Rome. Путевые расходы представителей включают расходы на следующие цели: участие в проводимых раз в два года в Нью-Йорке, и Женеве совещаниях Комитета актуариев, участие докладчика в совещаниях Правления Фонда в Нью-Йорке и Риме.
Больше примеров...
Присутствие (примеров 232)
I'm guessing you know this, but attendance is not optional. Предполагаю, что ты знаешь, что присутствие необязательно.
Your rights of attendance were entirely my gift, A confidence which I have no hesitation in withdrawing. Ваше присутствие среди нас было моим даром, которого я вас лишаю, без тени сомнения.
The presence of the organization has taken the form of either attendance by SID members and representatives or written contributions to the preparation and follow-up of events. Присутствие Общества обеспечивалось либо участием членов и представителей ОМР, либо письменным вкладом в подготовку или последующие мероприятия.
The Commission underlined that, in view of its projected workload and the consequent need to ensure that three Subcommissions be operational at any given time, the attendance of each member was of crucial importance. Комиссия подчеркнула, что с учетом своей прогнозируемой рабочей нагрузки и соответствующей необходимости обеспечить функционирование трех подкомиссий в тот или иной конкретный период времени присутствие каждого члена является чрезвычайно важным.
As the purpose of commercial standardization is trade facilitation, the work greatly benefits from the attendance of a wide range of importing and exporting countries as well as regional and international organizations. Поскольку цель разработки коммерческих стандартов состоит в упрощении процедур торговли, большое значение для обеспечения эффективности работы имеет присутствие широкого круга стран-импортеров и стран-экспортеров, а также региональных и международных организаций.
Больше примеров...
Посещение (примеров 153)
Your attendance is validating her hypocrisy. Твоё посещение только укрепляет её лицемерие.
Expert advice including attendance by specialists. получение заключений экспертов, включая посещение места инцидента специалистами.
The course comprises 7 modules covering a total of 80 hours, with the requirements of 90 per cent minimum attendance, class participation and the production of a final paper. Указанный курс рассчитан в общей сложности на 80 часов, состоит из семи модулей и предполагает как минимум 90-процентное посещение, активное участие слушателей и написание итоговой курсовой работы.
Attendance is not compulsory, and is decided by a child's parents. Их посещение не является обязательным и осуществляется по выбору родителей ребенка.
In order to promote a relevant attendance at school, the Ministry of Education has allocated specific financial resources for the schools affected by high percentage of immigrants, including Roma students, in order to implement educational activities aiming at favouring their effective integration. Однако, несмотря на то, что школьные учебные заведения готовы проявлять о них заботу, соответствующие общины редко проявляют склонность к интеграции и демонстрируют нежелание обеспечивать регулярное посещение школ принадлежащими к общинам детьми в местах их временного пребывания.
Больше примеров...
Присутствовать (примеров 38)
It is, I did not advise your attendance. Пора, отец... но я не советую тебе присутствовать.
V-membership requires no attendance at TMG meetings. Члены со статусом В не обязаны присутствовать на совещаниях ГММ.
Attendance by newly-elected members during the month preceding their term. Вновь избранные члены будут присутствовать на неофициальных консультациях в течение месяца, непосредственно предшествующего сроку их полномочий.
I regret my principal has met with an accident, which prevents his attendance this morning. Сожалею, но с моим дуэлянтом произошел несчастный случай, и он не сможет присутствовать здесь в условленный срок.
Two trips in the year are requested to support the attendance of one non-Article 5 member of each subcommittee to ensure that members with relevant expertise are present at meetings so that nominations can be effectively assessed. Две поездки в год запрашиваются для обеспечения участия одного члена каждого из подкомитетов от Сторон, не действующих в рамках статьи 5, в целях обеспечения того, чтобы члены, обладающие экспертными знаниями в соответствующих областях могли присутствовать на совещаниях с целью эффективной оценки заявок.
Больше примеров...
Обучение (примеров 78)
As in the rest of the world, inclusive education, namely attendance of general education establishments by children with special developmental needs along with healthy children, is developing in Uzbekistan in parallel with the existence of a segregative education system. Наряду с сегрегационной системой образования, также как и во всем мире, в Узбекистане развивается и инклюзивное образование, т.е. совместное обучение детей с отклонениями в развитии и здоровых детей в общеобразовательных учреждениях.
Members of the diplomatic service were appointed following successful attendance of the diplomatic academy and a special examination. Для поступления на дипломатическую службу необходимо пройти обучение в дипломатической академии и успешно сдать выпускные экзамены.
The "two schools under one roof" policy, aiming to accommodate ethnic groups in education, however, remains unresolved, and preschool attendance is only 6.4 per cent. Сохраняется проблема, связанная с политикой «двух школ под одной крышей», целью которой является обучение этнических групп, а показатель посещения дошкольных учреждений составляет 6,4 процента.
Regional offices make a point of informing M&E staff about these networks and resources, encouraging online learning and promoting attendance at regional association meetings. Региональные отделения видят свою задачу в том, чтобы информировать специалистов по контролю и оценке о наличии таких сетей и ресурсов, поощрять онлайновое обучение и содействовать участию в совещаниях региональных ассоциаций.
Depending on the teaching method, the education system consists of two modalities: enrolment and non-enrolment. The former provides the broader coverage and requires full or part-time attendance, since the pupil must attend an establishment in order to complete a syllabus with an official set timetable. Помимо федерализации базового образования, министерство просвещения передало в ведение местных властей и другие услуги, такие, как профессионально-техническое обучение по линии Национального колледжа профессионально-технического обучения и программа обучения на степень бакалавра в системе Колледжа бакалавров, децентрализованных органов министерства просвещения.
Больше примеров...
Образования (примеров 246)
As a result of free primary education, pupil attendance and retention have improved. В результате введения бесплатного начального образования улучшились посещаемость и удержание учащихся.
One of the objectives of the Education for All plan is to raise the kindergarten attendance rate to 56 per cent by 2015. Одна из целей Плана образования для всех заключается в повышении посещаемости детских садов к 2015 году до 56 процентов.
High teenage pregnancy rates Cultural limitations on girls' attendance beyond primary school обусловленные культурными обычаями факторы, ограничивающие возможность продолжения девочками образования после окончания начальной школы;
For the period 200/2001, average attendance for primary level was 82.9%. Показатели ежедневной посещаемости школ учащимися начальной ступени образования в 1999/2000 году в среднем составляли 81,25 процента.
The Committee suggests that greater efforts should be directed to developing low-cost but effective strategies to increase substantially the enrolment and attendance rates of children in education and to improve the quality and appropriateness of education. Комитет предлагает активизировать усилия по разработке малозатратных и эффективных стратегий, позволяющих существенно повысить показатели охвата детей школьным образованием и посещаемости учащихся и улучшить качество и адекватность процесса образования.
Больше примеров...
Явки (примеров 35)
Translation issues, the logistics of Defence witness attendance and the poor health of several of the accused have all led to further delays. Все дальнейшие задержки обусловлены проблемами с письменным переводом, обеспечением явки свидетелей защиты и плохим состоянием здоровья обвиняемых.
As to paragraph 116 of the report, which stated that every police officer could not only require the attendance of persons who were able to give information but also examine them orally and search them, he wondered whether a warrant was needed. По поводу пункта 116 доклада, в котором сообщается о том, что сотрудник полиции наделен полномочиями требовать явки любого лица, способного представить соответствующую информацию, а также допрашивать и обыскивать таких лиц, г-н Юй Мэнцзя хотел бы выяснить, требуется ли для этого отдельное постановление.
However, during the trial phase, the work of the witness protection unit would require daily action to ensure the attendance of the witnesses in court and their continuous protection. Однако на судебном этапе работа группы по защите свидетелей будет связана с ежедневными мероприятиями по обеспечению явки свидетелей в суд и их непрерывной защиты.
As stated above, the efficient management of programmes to protect at-risk witnesses requires dedicated witness units to negotiate mutual cooperation agreements, secure attendance of witnesses, provide psychosocial support, and to facilitate other measures for witness protection. Как отмечалось выше, для эффективного осуществления программ по защите свидетелей, подвергающихся опасности, требуются специальные подразделения, отвечающие за проведение переговоров с целью заключения соглашений о взаимном сотрудничестве, обеспечение явки свидетелей, оказание психосоциальной поддержки и содействие принятию других мер в целях защиты свидетелей.
The Tribunal's Witnesses and Victims Support Section continues to provide essential support to Chambers and the parties in ensuring the attendance of witnesses in Arusha in a timely fashion, including the replacement of witnesses who are not available to testify at a given time. Секция поддержки свидетелей и потерпевших в рамках Трибунала продолжает оказывать основную поддержку камерам и сторонам в обеспечении своевременной явки свидетелей в Арушу, в том числе для замены свидетелей, которые могут отсутствовать в тот или иной конкретный момент для дачи показаний.
Больше примеров...
Уходу (примеров 40)
However, persons over 18 years of age may only receive the lowest rate of attendance benefit. Однако лица старше 18 лет могут получать только минимальный размер пособия по уходу.
The basic and attendance benefit rate granted in individual cases depend on the amount of extra expenses incurred in connection with the disability. Размер базового пособия и пособия по уходу, выплачиваемых с учетом конкретных случаев, зависит от величины дополнительных расходов, понесенных в связи с инвалидностью.
The major forms of financial assistance include welfare benefits, attendance allowances for those who require assistance in their everyday lives, a winter fuel allowance for recipients of a retirement pension and rent assistance. Основные виды финансовой помощи включают пособия по социальному обеспечению, пособия по уходу, предназначенные для лиц, нуждающихся в помощи в их повседневной жизни, пособия на отопление в зимний период для лиц, получающих пенсию по возрасту, и пособия на оплату аренды.
CESCR recommended that Yemen ensure universal access to affordable primary health care and specialized reproductive health services; increase skilled birth attendance and antenatal and post-natal care; and increase women's representation among health-care personnel, especially in nursing. КЭСКП рекомендовал Йемену обеспечить всеобщий доступ к недорогостоящему базовому медицинскому обслуживанию и специализированным услугам в области репродуктивного здоровья; расширить доступ к квалифицированной акушерской помощи и дородовому и послеродовому уходу; и увеличить число женщин среди медицинских работников, особенно в сфере ухода за больными.
In September 2002,119 care givers of Day Care Centres who previously completed their Early Childhood Development (ECD) Course (0-3 years) received their certificates of attendance, issued by the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare in collaboration with the UNICEF. В сентябре 2002 года 119 воспитателей центров по дневному уходу за детьми, изучавших курс развития детей в раннем возрасте (от рождения до 3 лет), получили курсовые дипломы, выданные Министерством по правам женщин, развитию детей и благополучию семьи совместно с ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Посещающих (примеров 29)
This strategy provides grounds for the increase in the attendance of girls to universities and the inclusion of human rights subjects in the curricula of faculties in order to promote the human rights culture in the higher education system of Afghanistan. Эта стратегия создает основы для увеличения числа девушек, посещающих вузы, и включения в учебные программы факультетов курсов по правам человека с целью поощрения развития культуры прав человека в системе высшего образования Афганистана.
Dry take-home rations composed of vegetable oil are provided to schoolgirls to increase girls' enrolment and attendance. В целях увеличения числа девочек, прикрепленных к школам и посещающих школу, учащимся девочкам выдаются «сухие домашние пайки», в которые входит растительное масло.
Better access to safe drinking water and improved hygiene practices will contribute to increased attendance, especially by girls. Расширение доступа к безопасной питьевой воде и улучшение гигиены будут способствовать увеличению числа детей, особенно девочек, посещающих школу.
Key headings will include school enrolment and attendance, learning and achievement, literacy and numeracy, course completion rates and transitioning to the next education level. Основные категории данных будут включать количество зачисленных в школу и количество посещающих ее, учебные курсы и успехи в их усвоении, уровень грамотности и умение считать, показатели завершения учебных предметов и перехода на следующий образовательный уровень.
Women using courts are being consulted, through court user groups, to try and identify the assistance and information they need to reduce the fear and anxiety associated with court attendance. Женщин, посещающих судебные заседания, консультируют члены групп поддержки с целью предоставления необходимой помощи и информации, чтобы уменьшить чувство страха и волнения, которое обычно охватывает людей в суде.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 100)
The most important reasons for girls' low attendance in some areas are security and lack of space and buildings for girl schools. Основными причинами низкой доли учащихся девочек в некоторых районах являются отсутствие безопасности и нехватка помещений и зданий для размещения школ для девочек.
There are, however, data which clearly indicate increase of attendance and decrease of dropouts: the number of students attending all different types of secondary education in Greece remains stable. Тем не менее существуют данные, ясно указывающие на рост посещаемости школ и сокращение отсева учащихся: число учащихся в различных типах учебных заведений среднего образования в Греции остается стабильным.
Such impacts reflect both loss of life and disruption to the process of education due to the damage done to school buildings and the lower rates of attendance by students, and longer-term negative impacts on public health. Такие последствия включают как людские потери, так и нарушение процесса просвещения ввиду повреждения школьных зданий и снижения показателей записи учащихся, а также отрицательное долгосрочное воздействие на систему общественного здравоохранения.
In the hinterland areas and in the Amerindian communities, increased budgetary support for the school-feeding programmes and the provision of free uniforms have had a tremendous impact on enrollment, attendance and performance levels. Огромное значение для улучшения показателей набора, посещаемости и успеваемости учащихся имело увеличение бюджетных ассигнований на поддержку программ школьного питания и предоставление бесплатной школьной формы во внутренних районах страны и в индейских общинах.
Feedback from the trainees, trainers, members of the Working Group and United Nations staff has indicated that these training sessions have considerably strengthened the minority attendance and participation in the Working Group, and increased the quality of the contributions to its deliberations. Отклики учащихся, преподавателей, членов Рабочей группы и сотрудников Организации Объединенных Наций свидетельствуют о том, что эти учебные занятия способствовали существенному расширению участия представителей меньшинств в заседаниях и деятельности Рабочей группы и положительно повлияли на качество материалов, представляемых ей для рассмотрения.
Больше примеров...
Число участников (примеров 35)
The attendance at rallies was relatively low, ranging from 300 to 1,000 people. Число участников митингов было незначительным - от 300 до 1000 человек.
High level of attendance proves that the UNECE Forum responds to the demand of members countries and is supported by UN agencies and donors; many participants were financed by local UN offices and foundations, such as The Open Society Institute-Soros or the Rockefeller Foundation; Значительное число участников говорят о том, что Форум ЕЭК ООН отвечает потребностям стран-членов и находит поддержку со стороны учреждений ООН и доноров; многие участники получили финансовую помощь от местных учреждений и фондов ООН, таких, как Института открытого общества Сороса или Фонда Рокфеллера;
Informational meetings are held with Member States, as mandated by the General Assembly (most recently in its resolution 65/245), but attendance remains low. Как это предусмотрено Генеральной Ассамблеей (совсем недавно в ее резолюции 65/245), с государствами-членами проводятся информационные совещания, однако они по-прежнему привлекают малое число участников.
This was clearly demonstrated by the unprecedented attendance of over 70 Ministers for Foreign Affairs at the aforementioned conference "Towards a Community of Democracies", which took place in Poland in June 2000. Наглядным свидетельством этого является беспрецедентное число участников вышеупомянутой конференции под названием «К сообществу демократий», которая состоялась в Польше в июне 2000 года и в работе которой приняли участие министры иностранных дел более 70 стран.
During the reporting period, the Department's Public Relations Section organized 33 in-house briefings with a total attendance of 1,027 participants and two outside speaking engagements with a total attendance of 260 participants on the subject of human rights. За отчетный период Секция по связям с общественностью Департамента организовала 33 внутренних брифинга, в которых приняло участие в общей сложности 1027 человек, и два выездных мероприятия по правозащитной тематике, общее число участников которых составило 260 человек.
Больше примеров...
Работе (примеров 329)
He praised the rapid progress made and the exceptionally high level of attendance at the sessions of the Ad Hoc Committee. Он одобрительно отозвался о быстром прогрессе и исключительно активном участии в работе сессий Специального комитета.
At the 33rd meeting, on 21 March 2001, in accordance with paragraph 4 of General Assembly resolution 54/54 V, the Preparatory Committee adopted a decision on modalities of attendance of non-governmental organizations at its session and at the Conference. На ЗЗ-м заседании 21 марта 2001 года Подготовительный комитет в соответствии с пунктом 4 резолюции 54/54 V Генеральной Ассамблеи принял решение о порядке участия неправительственных организаций в работе его сессий, а также Конференции.
She appreciated the attendance of WHO and noted that WHO was the Fund's technical reference point and UNFPA valued the close partnership. Она с признательностью отметила участие ВОЗ в работе сессии и тот факт, что ВОЗ оказывает Фонду информационно-техническую поддержку и является ценным и близким партнером Фонда.
The Task Force co-Chairs have already held discussions with the secretariat about the possibility of making funding available to support the attendance of experts from countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia in the Task Force's annual meeting in 2015. Сопредседатели Целевой группы уже обсуждали с секретариатом возможность предоставления финансирования для поддержки участия экспертов из стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в работе ежегодного совещания Целевой группы в 2015 году.
Attendance at external meetings is kept to a minimum and takes place only when it has been ascertained that there would be no negative impact on trial activity. Масштабы участия сотрудников Трибунала в работе внешних совещаний являются минимальными, и такое участие допускается лишь в том случае, когда считается, что это отрицательным образом не скажется на судебной деятельности.
Больше примеров...
Охвата (примеров 80)
A comparison of the figures for 2000/01 and 2006/07 shows a decline in the gross attendance rate. С другой стороны, валовой коэффициент охвата школьным образованием снизился, если сопоставить данные за 2000/01 учебный год с данными за 2006/07 учебный год.
In recognition of this, the PIF proposes measures for alleviating the problems of poor attendance, enrollment, repetition and dropout at all levels of the system. С учетом вышесказанного в рамках ПРСИ предлагаются меры по снижению остроты проблем плохой посещаемости, недостаточного охвата образованием, оставления на второй год и отсева на всех уровнях данной системы.
UNCT concluded that a low standard of living, increased direct cost of education and revival of traditional views on the role of women in a family and society were among major factors that contributed to low enrolment and attendance rate of girls. СГООН пришла к заключению, что низкий уровень жизни, рост прямых расходов на обучение и возрождение традиционных взглядов на роль женщин в семье и обществе относятся к числу основных факторов, способствующих низким показателям охвата и посещаемости школ девочками.
This accords with the viewpoint that when the national educational service "got off the ground" in the 1950s, men benefitted first in terms of attendance at educational institutions. Это совпадает с мнением о том, что хотя в 50-х годах произошло резкое расширение охвата системы образования в стране, именно мужчины прежде всего расширяли свое участие в деятельности учебных заведений.
The school hostels programme for indigenous children helps ensure the school enrolment and continued attendance of indigenous children at each level of education as well as strengthening intercultural relations and improving the diets of such children in the municipalities that exhibit the most marginalization and greatest educational lags. Для охвата коренного населения предусмотрена Программа по созданию школ-интернатов для детей из числа коренного населения, призванная содействовать приему и успешному окончанию разных уровней образования, укреплению межкультурных отношений и улучшению питания детей из числа коренного населения в муниципиях с более высоким уровнем маргинализации и отставания в сфере образования.
Больше примеров...
Занятий (примеров 91)
The course is provided for free and trainees with an attendance rate of 80 per cent or above are eligible for a training allowance. Данный курс является бесплатным; учащиеся, посещающие 80 и более процентов занятий, могут получить пособие на обучение.
Free education means no fees or other charges for registration, attendance or certification. Бесплатность образования означает отсутствие сборов или иных расходов в связи с зачислением, посещением занятий или выдачей документов об образовании.
The court considered that a school in principle has the freedom to draw up rules regarding admission to the school and the attendance of classes. Суд пришел к заключению, что в принципе школа имеет право устанавливать правила приема в школу и посещения занятий.
Considerably high enrolments (especially for primary school) have been achieved but the challenges of continuation, completion, poor teacher motivation, teacher absenteeism and low standards, patchy attendance of students remain. Достигнут достаточно высокий показатель посещения школы (особенно это касается начальной школы), но при этом не утратили актуальности проблемы продолжения образования, его завершения, низкой мотивации среди учителей, пропусков занятий учителями, недостаточно высоких стандартов их работы и несистематического посещения занятий учащимися.
Other indicators, such as attendance, teacher absenteeism, and suspension and expulsion rates, are taken into account as appropriate. По мере необходимости учитываются также другие показатели, такие, как уровень посещаемости; число пропусков занятий учителями; число учеников, временно отстраненных от занятий; и число отчисленных учеников.
Больше примеров...
Обслуживание (примеров 16)
Finally, the remaining aspects of performance, namely installation, attendance, transport and other services due under the agreement were of subordinate importance. Наконец, остальные аспекты исполнения обязательства, а именно установка, обслуживание, транспортировка и другие услуги, предусмотренные соглашением, имели второстепенное значение.
These teams provided routine primary care to all troops, with a monthly outpatient average attendance of 1,200. Эти группы обеспечивали обычное первичное медико-санитарное обслуживание всех военнослужащих в количестве в среднем 1200 амбулаторных пациентов в месяц.
Tasks would include attendance monitoring for national staff in the state capitals and Juba, the administration of medical insurance and performance management. В его задачи будет входить также контроль присутствия на работе национальных сотрудников в столицах штатов и Джубе, административное обслуживание медицинского страхования и управление служебной деятельностью.
The funding problems experienced by cultural establishments are forcing them to introduce a system of fees, which is reducing attendance levels. Финансовые проблемы учреждений культуры вынуждают вводить платное обслуживание мероприятий, что отрицательно сказывается на их посещаемости.
Skilled birth attendance and access to essential obstetric care have risen in Bangladesh as a result of training doctors in obstetric care and anaesthesiology. In addition, maternal and child welfare centres were upgraded to provide comprehensive services including essential obstetric care. В Бангладеш благодаря обучению врачей таким специальностям, как акушерство и анестезиология, возрос уровень квалифицированного родовспоможения и доступа к основной акушерской помощи. Кроме того, были модернизированы центры охраны материнства и детства с их переводом на комплексное обслуживание, включая основную акушерскую помощь.
Больше примеров...