Английский - русский
Перевод слова Appreciate

Перевод appreciate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ценить (примеров 276)
I'm that first sip of a fine wine that you have not yet learned to appreciate. Я первый глоток отличного вина, который ты пока не научилась ценить.
It is essential that every individual, regardless of his or her culture and values, make an effort to appreciate and respect the culture and values of other human beings. Важно, чтобы каждый человек, независимо от его или ее культуры и ценностей, стремился ценить и уважать культуру и ценности других людей.
Despite the differences between and among us, let us appreciate each another and respect and recognize the basic dignity of man, including the right to the necessities of life and the protection of the family. Несмотря на все различия между нами, давайте ценить друг друга, уважать и признавать элементарное человеческое достоинство, в том числе право на удовлетворение жизненных потребностей и на защиту семьи.
If you're a Spanish-speaking person, you'd appreciate Vanessa Arias' acting chops. Если вы испаноязычные лица, нужно ценить Ванесса Ариас, действующим отбивные.
We very often only come to appreciate someone or our relationship with them when we lose them. Очень часто, для того, чтобы начать ценить человека или отношения с ним, нам нужно его потерять.
Больше примеров...
Оценить (примеров 518)
Now, surely, there is someone here... who would appreciate the beauty of this magnificent piece. Конечно, здесь есть люди... которые могли бы оценить красоту этого великолепного произведения...
He claims that the Immigration and Refugee Board failed to appreciate both the facts of the case and the applicable law. Он утверждает, что Совет по делам иммиграции и беженцев сумел оценить факты по делу и нормы применимого законодательства.
To banks, insurers and other financial institutions: to appreciate the advantages and encourage the use of the non-negotiable sea waybill instead of the bill of lading whenever possible and feasible for the issuance of Documentary Credits and other payment instruments. Банкам, страховщикам и другим финансовым учреждениям: оценить преимущества и поощрять использование необоротной морской накладной вместо коносамента, когда это возможно и целесообразно, для выставления документарных аккредитивов и других платежных инструментов.
You know, Leo, you can't really appreciate how tonic country life is until you're actually right here, living it. Знаешь что, Лио, нельзя по-настоящему оценить тот заряд бодрости, который даёт жизнь на природе, пока самому не доведётся пожить здесь сполна.
No... N-No, I just think she needs a chance to warm up to you, to appreciate you like I do, before I tell her. Нет, я просто думаю, ей нужно узнать тебя получше, оценить тебя, как я, прежде чем, я скажу ей.
Больше примеров...
Высоко оцениваем (примеров 687)
We fully support these efforts and appreciate the achievements made so far. Мы полностью поддерживаем эти усилия и высоко оцениваем достигнутые к настоящему времени успехи.
We appreciate the coordination on the economic and monetary fronts. Мы высоко оцениваем координацию усилий в экономической и валютно-денежной областях.
We appreciate the positive statements made by several delegations in connection with progress made in El Salvador, which we believe would not have been possible without that outside assistance. Мы высоко оцениваем позитивные выступления ряда делегаций в связи с прогрессом, достигнутым в Сальвадоре, который, по нашему мнению, был бы невозможен без помощи извне.
I wish now to refer to the report of the Secretary-General, which we deeply appreciate; in particular, the proposed set of 21 actions. Сейчас мы хотели бы остановиться на докладе Генерального секретаря, который мы высоко оцениваем; мы хотели бы привлечь особое внимание к предложенному им и состоящему из 21 рекомендации комплексу практических мер.
We appreciate the progress made by the Committee and note that it has already issued 127 responses to the reports submitted by Member States in response to paragraph 6 of Council resolution 1373, and is ready to review the second round of reports. Мы высоко оцениваем прогресс, достигнутый Комитетом, и отмечаем, что он уже опубликовал 127 ответов на доклады, представленные государствами-членами в соответствии с пунктом 6 резолюции 1373 Совета, и что он готов перейти к рассмотрению второго раунда докладов.
Больше примеров...
Получить (примеров 578)
As to discussions with States parties, he would appreciate clarification on what exactly it was proposed to discuss. Что касается дискуссий с государствами-участниками, то он хотел бы получить разъяснения по поводу того, что конкретно предлагается обсудить.
Her delegation would also appreciate more details of the efforts being made to bring pressure to bear on parties to armed conflict in order to elicit compliance with child-protection commitments and obligations. Ее делегация хотела бы получить более подробную информацию об усилиях, предпринимаемых с целью оказать давление на стороны в вооруженном конфликте, с тем чтобы обеспечить выполнение оговоренных условий и обязательств, связанных с защитой детей.
Lastly, she would appreciate more information as to how Paraguay disseminated knowledge of the Convention, and what measures were used to gauge the success of those measures. Наконец, она хотела бы получить более подробную информацию о том, какие меры принимаются в Парагвае для ознакомления населения с содержанием Конвенции и каким образом оценивается эффективность этих мер.
He asked how many State Security Court judges had been removed from office in the previous five years before they had reached pensionable age and he would appreciate an indication of the extent to which military officers who sat in the Court were answerable to the military establishment. Он спрашивает, сколько судей из Суда по делам государственной безопасности было отстранено от должности за предыдущие пять лет до достижения ими пенсионного возраста, а также хотел бы получить представление о том, в какой мере военнослужащие, которые заседают в этом Суде, подотчетны военным структурам.
She would appreciate an explanation of what was meant in the report by the statement that the Individual and Family Code had been judged "too favourable to women", even though it contained discriminatory provisions which were not "necessarily positive" (sect. 2.1). Оратор хотела бы получить разъяснения по поводу содержащегося в докладе утверждения о том, что Гражданский и семейный кодекс является "весьма благоприятным для женщин", хотя в нем и содержатся дискриминационные положения, "которые не всегда носят позитивный характер" (раздел 2.1).
Больше примеров...
Высоко ценим (примеров 596)
We appreciate those expressions of support. Мы высоко ценим эти выражения солидарности.
We highly appreciate the Secretary-General's efforts in this field, including his five-point proposal for nuclear disarmament. Мы высоко ценим усилия Генерального секретаря в этом направлении, в том числе его предложение из пяти пунктов о ядерном разоружении.
We appreciate these efforts aimed at promoting consensus for a programme of work. Мы высоко ценим эти усилия, направленные на содействие достижению консенсуса по программе работы.
We appreciate such pragmatism and reliance on the United Nations legacy. Мы высоко ценим такой прагматизм и доверие к наследию Организации Объединенных Наций.
We appreciate the willingness of the Council to meet in this format today and hope that the dialogue on these issues can be continued later this year. Мы высоко ценим проявленные Советом желание и готовность собраться сегодня в таком же формате и надеемся, что диалог по этим вопросам можно будет продолжить позднее в этом году. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Аргентины.
Больше примеров...
Признателен за (примеров 380)
Listen, I have to say, I... I really appreciate all the effort that you put into this. Слушай, я хочу сказать, я... я очень тебе признателен за усилия, которые ты вложил в это.
The Committee welcomed the reduction in maternal mortality but would appreciate a breakdown of the figures for urban and rural areas. Комитет приветствует снижение уровня материнской смертности в Узбекистане, но был бы при этом признателен за представление данных с разбивкой по городским и сельским районам.
In cases where it is not possible to obtain precise information, for example in the case of migrant workers in an irregular situation, the Committee would appreciate at least being supplied with information based on studies or estimates. Если получить точную информацию невозможно, например, в отношении с трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом, Комитет будет признателен за представление, как минимум, данных, основанных на результатах исследований или приблизительных оценках.
I would appreciate your cooperation in bringing this matter to the immediate attention of the Fifth Committee in order to consider it as soon as possible. Буду признателен за Ваше содействие в доведении содержания настоящего письма до сведения Пятого комитета в срочном порядке в кратчайший возможный срок.
I appreciate the support. Очень признателен за поддержку.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 644)
I appreciate the practice, Captain. Спасибо за практику, капитан Даун.
I appreciate the offer, but I can't take the job. Спасибо за предложение, но я не могу принять его.
I really appreciate you seeing me on such short notice. Спасибо, что вы сразу приняли меня.
I appreciate you coming today. Спасибо за то, что пошёл со мной.
Appreciate your showing up. Спасибо, что пришел.
Больше примеров...
Понимать (примеров 74)
It has successfully attracted outside investments and seems to be beginning to appreciate the importance of marketing to foreign investors. Ему удалось привлечь внешние инвестиции, и, как представляется, оно начинает понимать важное значение маркетинга для привлечения иностранных инвесторов.
We are just beginning to appreciate the extent to which current patterns of industrial activity, including energy production and consumption, are unsustainable in terms of the three pillars of sustainable development, economically, socially and environmentally. Мы только начинаем понимать, насколько современные модели промышленной деятельности, включая производство и потребление энергии, являются неустойчивыми с точки зрения трех главных составляющих устойчивого развития - экономической, социальной и экологической.
Maybe he's starting to finally appreciate your value. Может, он, наконец, начинает понимать, насколько ты полезен.
The success that the United Nations would achieve in the fight against racism depended on the ability of Member States to understand and appreciate diversity in others. Успех борьбы Организации Объединенных Наций против расизма зависит от способности государств-членов понимать и признавать разнообразие в других.
It is important that, the verification measures are agreed in advance and that the inspectors, as well as facility personnel, are well trained to understand and appreciate the tensions between providing and protecting information. Важно, чтобы были заранее согласованы меры проверки и чтобы инспекторы, равно как и персонал объекта, были хорошо подготовлены с тем, чтобы понимать и оценивать коллизии между предоставлением и защитой информации.
Больше примеров...
Признательны за (примеров 324)
We appreciate that the Security Council recently visited Afghanistan to gain first-hand information. Мы признательны за недавний визит Совета Безопасности в Афганистан с целью получить информацию из первых рук.
We appreciate the chance to share the experience that the United States has gained in our own implementation of resolution 1540. Мы признательны за предоставленную возможность поделиться опытом, накопленным Соединенными Штатами в ходе осуществления нами резолюции 1540.
In that context, we appreciate very much the briefing on the implementation of DDR this morning. В этой связи мы весьма признательны за брифинг о ходе осуществления процесса РДР, проведенный сегодня утром.
We also appreciate the opportunity for an exchange of views on 6 May between the Group of 77 and China and the nominee, which resulted in today's confirmation of the appointment. Мы также признательны за предоставленную 6 мая возможность для проведения обмена мнениями между Группой 77 и Китаем и кандидатом на этот пост, результатом которого явилось сегодняшнее утверждение его кандидатуры.
We very much appreciate the important efforts of the Office of the High Commissioner for Human Rights, and in particular the commitment and leadership demonstrated by the Acting High Commissioner, in what can only be considered to have been a very difficult year. Мы весьма признательны за важные усилия Управления Верховного комиссара по правам человека, и в частности за приверженность и руководящие качества, проявленные исполняющим обязанности Верховного комиссара в течение года, который можно охарактеризовать лишь как очень сложный.
Больше примеров...
Признательна за (примеров 207)
Ms. CAIRNS (United Kingdom) said that she would appreciate clarification of the effect of the changes to the original version. Г-жа КЭРНС (Соединенное Королевство) говорит, что она была бы признательна за разъяснения в отношении последствий изменений к первоначальному тексту.
She would appreciate more details on the type of action taken by the relevant departments of universities to encourage more women to study engineering and technology. Оратор была бы признательна за более подробную информацию о видах работы, проводимой соответствующими факультетами университетов в целях создания стимулов для привлечения большего числа женщин к изучению инженерного дела и технических дисциплин.
Equally important, the G-77 and China appreciate the support that some of its members have extended to Africa through South-South and triangular cooperation programmes, bearing in mind that South-South cooperation is not a substitute for but rather a complement to North-South cooperation. Не менее важно отметить, что Группа 77 и Китай признательна за поддержку, которую некоторые ее члены предоставляют Африке в рамках сотрудничества Юг-Юг и трехсторонних программ сотрудничества, учитывая, что сотрудничество Юг-Юг не заменяет, а скорее дополняет сотрудничество Север-Юг.
Yes. Yes, I hear you, and I appreciate what you're saying, okay? (никки) Да, да, я тебя слышу и признательна за твои слова.
With regard to article 11, she would appreciate knowing what measures the Government planned to adopt to improve the status of women who worked part-time, did not belong to labour unions and lacked social security, maternity and other benefits. Что касается статьи 11, то оратор была бы признательна за информацию о том, какие меры правительство намеревается принять для улучшения положения женщин, занятых неполный рабочий день, женщин, не являющихся членами профсоюзов и лишенных социальных гарантий, пособий по беременности и родам и других льгот.
Больше примеров...
Нравится (примеров 162)
You might want to mention to Josh Lyman that congressmen don't appreciate being bullied like schoolchildren. Вам стоит упомянуть Джошу Лаймэну что когрессмену не нравится когда на него наезжают как школьные хулиганы.
I don't appreciate that kind of superior attitude. Мне не нравится такое отношение, это не красиво.
And, frankly, I don't appreciate being ambushed. И по-правде говоря, мне не нравится, когда меня припирают к стенке.
Now, I appreciate your enthusiasm. Мне нравится твой энтузиазм.
I don't know who you are, and I don't appreciate you saying those things to me. Не знаю, кто вы, но мне не нравится то, что вы мне это говорите.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 40)
She would, however, appreciate additional information on current steps to protect the victims of trafficking. Тем не менее она будет приветствовать дополнительную информацию о текущих мерах по защите жертв торговли людьми.
He would appreciate an update on any changes in the legal status of the practice in the Czech Republic in recent years. Он будет приветствовать обновленную информацию о любых изменениях в правовом статусе этой практики в Чешской Республике за последние годы.
The Committee would like to know more about the impact of the reservations, and would appreciate being provided with a clear timetable for their withdrawal. Комитет хотел бы больше знать о значении оговорок и он будет приветствовать точные сроки их снятия.
She would appreciate in particular further information on the case of Judge Samvel Mnatsakanian, who had been dismissed by order of the President because he had allegedly failed to substantiate a decision to place a defendant on bail rather than in prison. В частности, она будет приветствовать дополнительную информацию по делу судьи Самвела Мнацаканяна, уволенного указом Президента, поскольку он, как сообщается, принял решение об изменении меры пресечения обвиняемому на освобождение под залог вместо ареста, которое не было должным образом обосновано.
Far from it. We are convinced that the OAU would greatly welcome and appreciate an early implementation of its decisions. Напротив, мы убеждены в том, что ОАЕ будет всячески приветствовать и высоко оценит скорейшее осуществление его решений.
Больше примеров...
Понять (примеров 165)
I was too young to appreciate the oddness of the whole thing. Я был слишком маленьким, чтобы понять весь комизм той ситуации.
Now, I appreciate you guys caring, but you have to understand that I don't. И я ценю то, что вам не все равно, но вам стоит понять, что мне это безразлично.
The objective of this module is to ensure that candidates appreciate the contribution of information systems to meeting the goals and needs of business and understand procedures for the development, introduction and use of computer-based systems. Этот курс должен помочь слушателям оценить вклад информационных систем в достижение целей и удовлетворение потребностей коммерческих предприятий, а также понять процедуры разработки, внедрения и использования компьютерных систем.
It's because of that professionalism that I think you should understand and appreciate our course of action here. Но именно благодаря профессионализму вы должны понять и оценить наш образ действия.
To appreciate a film like Written on the Wind probably takes more sophistication than to understand one of Ingmar Bergman's masterpieces, because Bergman's themes are visible and underlined, while with Sirk the style conceals the message. Чтобы оценить фильм Сирка, вероятно, нужно больше опыта, чем чтобы понять шедевр Бергмана, ибо у Бергмана все темы на виду, а стиль Сирка прикрывает его посыл.
Больше примеров...
Благодарен за (примеров 128)
As I say, I appreciate the advice. Как я уже сказал, я благодарен за твой совет.
I'd appreciate an answer to my question, Mr. Bal... Я буду очень благодарен за ответ на этот вопрос, мистер Бал...
Well, I appreciate anything you can do. Буду благодарен за любую помощь.
You know, I really can't tell you how much I appreciate you doing this for me, Susan. Знаешь, я и правда сказать тебе не могу, как я благодарен за то, что ты делаешь для меня, Сьюзан.
I appreciate your having come here, but people are waiting for a speech. Не то, чтобы я был не благодарен за то, что вы пришли сюда.
Больше примеров...
Осознать (примеров 46)
Consumers will be unable to differentiate between products and will not be able to appreciate the need for changes in consumption habits and lifestyles. Потребители не будут иметь возможности проводить разницу между изделиями и не смогут осознать необходимость изменений в традиционных структурах потребления и образе жизни.
The leaders of the warring parties in these countries must appreciate the enormous responsibility on their shoulders not to condemn their compatriots to senseless slaughter in perpetuity. Руководители воюющих сторон в этих странах должны осознать огромную ответственность, лежащую на их плечах, и не обрекать своих соотечественников на бессмысленное и нескончаемое кровопролитие.
It is requested that this sign should carry an additional panel giving the length of the tunnel, so as to enable drivers better to appreciate the danger in the event of an incident or a breakdown inside the tunnel. Этот знак требуется также дополнять табличкой с указанием протяженности туннеля, с тем чтобы водитель мог лучше осознать степень опасность в случае дорожно-транспортного происшествия или поломки транспортного средства в туннеле.
In order to fully appreciate the importance of the work of torture rehabilitation centres, one has to recall the devastating impact of torture on human beings. С тем чтобы в полной мере осознать важность деятельности центров для реабилитации жертв пыток, необходимо вспомнить о деструктивном воздействии пыток на людей.
However, in order to take measures against these practices, norms and values, it is vital to understand them, appreciate their factual significance and gauge their extent across the world's religions and cultures. Однако, для того чтобы принимать меры в отношении этой практики, норм и ценностей, необходимо прежде всего понять их, осознать их фактическую важность и оценить их распространенность в различных религиях и культурах мира.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 37)
Another speaker stressed the need for indicators to be developed allowing the Board to appreciate how effectively and efficiently UNICEF used its resources. Другой подчеркнул необходимость разработки показателей, которые позволяли бы Совету оценивать, насколько эффективно и результативно ЮНИСЕФ использует свои ресурсы.
Well, I can't help but appreciate the number of times they've saved this world. Ну, я не могу не оценивать количество раз когда они спасали этот мир.
appreciate the impact of globalization on human resources оценивать влияние глобализации на людские ресурсы
Perhaps it's time you started to take the long view, begin to appreciate the broad sweep of history. И вам пора начать смотреть в будущее, научиться оценивать размах истории.
Understand and appreciate their physiology as it relates to reproduction. понимать и правильно оценивать физиологические аспекты, связанные с репродуктивной функцией;
Больше примеров...
Дорожать (примеров 3)
In Switzerland and Denmark, investors want exposure to a currency that is expected to appreciate in nominal terms. В Швейцарии и Дании инвесторы хотят иметь активы в валюте, которая, как ожидается, номинально будет дорожать.
The key point is that developing countries that are concerned about the competitiveness of their modern sectors can afford to allow their currencies to appreciate (in real terms) as long as they have access to alternative policies that promote industrial activities more directly. Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности.
The key point is that developing countries that are concerned about the competitiveness of their modern sectors can afford to allow their currencies to appreciate (in real terms) as long as they have access to alternative policies that promote industrial activities more directly. Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности.
Больше примеров...
Ощущать (примеров 2)
Girls learn to understand, appreciate and protect their fertility, safeguarding their capacity to conceive children naturally. Девочки учатся понимать, ощущать и защищать свою фертильность, охраняя свою способность к естественному зачатию детей.
Northerners began to appreciate what Southerners had always known: Северяне начали ощущать тем временем то, что южане знали всегда:
Больше примеров...
Рады (примеров 51)
In the meantime, I'm sure everyone would appreciate a little quiet. Между тем, я уверен, что все будут рады тишине.
We will appreciate, if you contact us. Будем рады, если Вы свяжетесь с нами.
And we really appreciate you all being here today. Мы очень рады, что вы пришли сегодня.
We highly appreciate such efforts and are glad to see that the African economy has, in recent years, maintained strong growth momentum and created conditions for poverty eradication and sustainable development. Мы высоко оцениваем такие усилия и рады отмечать, что африканская экономика в последние годы сохраняет интенсивную динамику к росту и созданию условий для искоренения нищеты и достижения устойчивого развития.
As Africans, we in Cameroon welcome and deeply appreciate the support and solidarity extended to the Governments and peoples of the Mano River Union countries towards the attainment and consolidation of sustainable peace and stability in the area. Как африканцы мы, в Камеруне, рады поддержке и солидарности, оказываемым правительствам и народам Союза государств бассейна реки Мано в достижении и упрочении устойчивого мира и стабильности в районе, и глубоко за них признательны.
Больше примеров...