Английский - русский
Перевод слова Antiques

Перевод antiques с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Антиквариат (примеров 85)
We realized one day we saw the dealers who were finding and selling us the antiques coming from exotic countries, Однажды мы поняли, что торговцы, которые разыскивали и продавали нам антиквариат, приезжают из диковинных стран,
I mean, normally I can appreciate antiques, but this, this is something else. Вообще-то я обожаю антиквариат, но это... это из другой оперы.
According to the deed, Aldebaran Antiques is owned by a Mark Waterman. По документам, Антиквариат Альдебарана принадлежит Марку Вотерману.
Antiques, and then buy antiques, flog them on, art. Антиквариат. Покупать антиквариат и загонять его. Искусство.
You know how antiques are. Знаете, этот антиквариат.
Больше примеров...
Антиквариата (примеров 82)
The antiques dealer has a signed affidavit from Baker's family. У продавца антиквариата есть письменно подтверждение от семьи Бейкеров.
Your wife says you purchased it from an antiques fair in France. Ваша жена говорит, что вы приобрели этот пистолет на ярмарке антиквариата во Франции.
Roridgo accepts an invitation from friend Jack Dorning (Ferguson) to come to New York City to work as an antiques expert. Родриго принимает приглашение от своего друга Джека Дорнинга приехать в Нью-Йорк, чтобы работать в качестве эксперта антиквариата.
On the surface, Little Star is a thriving importer of antiques and old world curio. На первый взгляд, "Звездочка" - процветающий импортер антиквариата из Старого Света.
And I mean, I was saving it for Antiques Road Show, but I would be happy to... Я думал сохранить его для "Дорожного Шоу Антиквариата", но я буду счастлив...
Больше примеров...
Антиквариатом (примеров 40)
The main activity is the sale of furniture made of genuine leather and wood, classic elements of interior design and antiques. Основным видом деятельности является торговля мебелью из натуральной кожи и дерева, классическими элементами интерьера и антиквариатом.
Your grandparents were in the antiques business up in Tarrytown. Ваши бабушка с дедушкой занимались торговлей антиквариатом в Тарритауне.
So Mr. Kariya as a dealer in antiques you must know many of samurai or official status. Так что, Кария-сан, Торговец антиквариатом Должен знать многие семьи.
The Steinems lived and traveled about in a trailer, from which Leo carried out his trade as a roaming antiques dealer. Семья Стайнем жила и странствовала в трейлере, из которого Лео торговал антиквариатом.
I'm sure it would fit in with Maris' antiques? А оно будет сочетаться с антиквариатом Марис?
Больше примеров...
Антиквариате (примеров 13)
You know, speaking of antiques you have a really interesting urn on the front porch. Кстати, об антиквариате у вас очень интересная ваза у входа.
More than that, we need someone who actually knows how to work these antiques. Нам нужен не только доступ к серверу, но ещё и тот, кто знает, как работать на этом антиквариате.
He has an eye for antiques. Он отлично разбирается в антиквариате.
Since February 2011, Gandy has periodically written a blog for British Vogue where he discusses his career, fashion/style, cars, antiques and life in London. С февраля 2011 года, Ганди не прекращает писать блог для британского Vogue, где он рассказывает о своей карьере, моде/стиле, автомобилях, антиквариате и жизни в Лондоне.
Did you get that at Mueller's Antiques? Ты купил её в "Антиквариате От Мюллера"?
Больше примеров...
Антиквариату (примеров 5)
Listen, our military trusts those antiques to protect the launch commands at nuclear silos. Слушайте, наши военные доверяют этому антиквариату защиту команд пуска ядерных ракет.
I know of your fondness for antiques. Я знаю о вашей слабости к антиквариату.
Ukraine also reported on the efforts of its Ministry of Internal Affairs to set up an antiques database. Украина сообщила также об усилиях, предпринимаемых Министерством внутренних дел с целью создания базы данных по антиквариату.
This building offers you a glimpse of Portuguese history from the 18th century, by its architecture, antiques tyles, furniture and view of the daily Portuguese life from our typical balconies. Здание, в котором расположена гостиница, предлагает Вам заглянуть в португальскую историю XVIII века - благодаря архитектуре, антиквариату, мебели и виду на ежедневную португальскую жизнь с наших балконов.
Love for home decoration, art, antiques, leads him to dedicate part of his activities to the interiori design and rebuilding of ancient houses, even furnishing these houses, both in Italy as in Europe. Страсть к декорированию, искусству и антиквариату уже на протяжении многих лет позволяют Анджело Гарини работать в сфере дизайна интерьера эпохальных строений в различных уголках Италии и Европы.
Больше примеров...
Антикварных вещей (примеров 4)
It's filled with antiques sitting in the middle of a deep, dark forest. Он полон антикварных вещей и находится в центре густого темного леса.
We have wide experience in packaging and shipping of antiques, pictures, museum items. У нас есть большой опыт по упаковке и перевозке антикварных вещей, картин, музейных ценностей.
I'm a student here, and this man is trying to take one of my father's antiques, and he won't Я-я тут учусь, а этот мужчина пытается забрать одну из антикварных вещей папы, не заплатив.
The reason she was summoned by judicial officials was due to charges made by her brother regarding possession of some antiques left by their mother (Marzieh); Причиной ее вызова судебными исполнителями были обвинения, сделанные ее братом в отношении некоторых антикварных вещей, оставленных в их распоряжении их матерью (Марзиех);
Больше примеров...
Предметы старины (примеров 5)
Coin (other than the legal tender), works of art, collectors' pieces and antiques Монеты (не являющиеся платежным средством), предметы искусства, коллекционные изделия и предметы старины
Works of art (including painting, original sculptures and statuary), antiques (more than 100 years old), and collectible items, including rare coins and stamps Others Предметы искусства (включая живопись, авторские скульптуры и статуи), предметы старины (более чем 100-летней давности) и коллекционные предметы, включая редкие монеты и марки, модельные перьевые авторучки, ковры и гобелены
The service was a practical source of information and guidance to help users to collect, buy and sell art, antiques and antiquities legitimately. Служба представляет собой практический источник информации и указаний, призванных помочь пользователям коллекционировать, покупать и продавать произведения искусства, антиквариат и предметы старины в соответствии с законом.
Works of art, collectors' pieces and antiques Artwork and curios (collections and specimens, curios) Предметы искусства и старины (коллекции и отдельные предметы, предметы старины)
In Chernomorsk antiques are appreciated and people are pleased to ride in them. В Черноморске ценят предметы старины и любят на них кататься.
Больше примеров...