Английский - русский
Перевод слова Annually

Перевод annually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодно (примеров 5500)
The electoral register is compiled annually by electoral registration offices in each constituency. Список избирателей составляется ежегодно регистраторами в каждом избирательном округе.
The bill would allow the issuance of up to 100 permits annually for refugees to return based on humanitarian reasons. Законопроект позволит выдавать ежегодно до 100 разрешений беженцам на возвращение по гуманитарным соображениям.
Even in Europe, road transport services were traditionally subject to bilateral intergovernmental agreements on the basis of which the Governments annually agreed on road transit permit quotas for both freight and passenger road transport. Даже в Европе услуги автомобильного транспорта традиционно регулировались двусторонними межправительственными соглашениями, на основе которых правительства ежегодно согласовывали квоты на выдачу разрешений для транзитных перевозок как грузовым, так и пассажирским автомобильным транспортом.
In the absence of official statistics, the Returnee and Refugee Support Group estimates the number of Haitians living in the Dominican Republic who are expelled to Haiti at 10,000 to 30,000 annually. Хотя официальные статистические данные отсутствуют, Группа поддержки репатриантов и беженцев оценивает в 10000-30000 человек число проживающих в Доминиканской Республике гаитян, высылаемых ежегодно в Гаити.
On the basis of Informal Document No. 19, the TIRExB concluded that the transmission to the Board of the legally required documentation had become quite satisfactory and that the deposition of the annually renewed insurance certificates seemed to be the only problem in this area. Ознакомившись с неофициальным документом Nº 19, ИСМПД пришел к выводу, что порядок направления Совету требуемой в установленном порядке документации в принципе стал вполне удовлетворительным и что единственной проблемой в этой связи, по всей видимости, является передача ежегодно обновляемых страховых сертификатов.
Больше примеров...
Каждый год (примеров 223)
The family should therefore be celebrated annually and not merely in a single international year. Поэтому она заслуживает того, чтобы ее чествовали каждый год, а не только в международный год семьи.
Globally 300 million women suffer from the sequelae of pregnancy and childbirth and 20 million new cases occur annually. В масштабах всего мира 300 миллионов женщин страдают от осложнений после беременности и родов, и каждый год возникает 20 миллионов новых случаев.
The information is available annually, albeit with a 9-month time-lag because of the time needed to register verdicts at the National Criminal Records Office. Эти данные поступают каждый год с девятимесячным отставанием, учитывая сроки регистрации решений в национальной картотеке криминалистического учета.
On average, several hundred persons annually manage to cross the border into Mongolia on its eastern frontier, at times in groups and at times alone, seeking refuge. В среднем каждый год границу с Монголией пересекает несколько сот ищущих убежища человек, иногда в составе групп, а иногда - по одиночке.
DEF CON (also written as DEFCON, Defcon or DC) is one of the world's largest hacker conventions, held annually in Las Vegas, Nevada, with the first DEF CON taking place in June 1993. DEF CON (также пишется как DEFCON или Defcon) - крупнейшая в мире конференция хакеров, каждый год проводящаяся в Лас-Вегасе, штат Невада.
Больше примеров...
Ежегодного (примеров 120)
Article 4 of the Protocol also contains a requirement to report emissions of sulphur annually to the Executive Body. В статье 4 протокола также содержится положение, предусматривающее необходимость ежегодного информирования Исполнительного органа об уровне выбросов серы.
However, annually only 0.72 per cent of Morocco's FDI inflows are due to reinvestment. Однако лишь 0,72% ежегодного притока ПИИ в Марокко обусловлено реинвестированием.
However, with Kenya's population growing at a rate of 3 per cent annually, the population will continue to place a huge demand for health services. В то же время с учетом ежегодного прироста населения Кении на уровне З% неизбежно будет сохраняться огромный спрос на услуги в области здравоохранения.
The Committee was informed that the average number of print copies sold annually was 12,500 for the Universal Declaration of Human Rights, 14,000 for the Charter of the United Nations and 3,000 for Basic Facts about the United Nations. Комитет был проинформирован о том, что в среднем ежегодного в печатном виде продается 12500 экземпляров Всеобщей декларации прав человека, 14000 экземпляров Устава Организации Объединенных Наций и 3000 экземпляров публикации «Основные сведения об Организации Объединенных Наций».
The Group concluded that significant progress had been made towards achieving a relatively high level of participation annually in the United Nations Register. Группа пришла к выводу о том, что в деле достижения относительно высокого уровня ежегодного участия в Регистре Организации Объединенных Наций был достигнут существенный прогресс.
Больше примеров...
Ежегодное (примеров 110)
Compliance index figures reported annually to the Committee on Conferences. Ежегодное представление Комитету по конференциям данных по индексу соблюдения сроков.
The AFTZ agreement calls for the reduction of tariffs by 10 per cent annually for 10 years. Соглашение об АФТА предусматривает ежегодное снижение тарифов на 10 процентов в течение 10 лет.
In addition, inventory counts were not conducted and reconciled annually. Кроме того, не было обеспечено ежегодное проведение инвентаризации и сопоставление данных реестра с ее результатами.
The outrageous economic subsidies granted every year to farmers in industrialized countries are six times greater than the additional $50 billion needed annually to meet the Millennium Development Goals. Чрезмерные экономические субсидии, ежегодно предоставляемые фермерам в промышленно развитых странах, в шесть раз превышают дополнительные 50 миллиар-дов, ежегодное выделение которых необходимо для осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At the time of the preparation of the project proposal, it was expected that CFC consumption will increase annually from 341 ODP tonnes in 2007 to a maximum level of 748.3 ODP tonnes in 2011 and then will decrease annually, achieving complete phase-out by 2014. В момент подготовки проектного предложения предполагалось, что ежегодное потребление ХФУ будет ежегодно возрастать с 341 тонны ОРС в 2007 году до максимального уровня в 748,3 тонны ОРС в 2011 году, а затем будет ежегодно снижаться до полного поэтапного отказа к 2014 году.
Больше примеров...
Ежегодные (примеров 141)
NDEM submits to MENR annually reports on results of its monitoring activities for air, surface waters, soils, radioactivity and biodiversity. ГДМОС предоставляет МЭПР ежегодные доклады о результатах своей деятельности по мониторингу воздуха, поверхностных вод, почв, радиоактивности и биоразнообразия.
However, the annual rate of growth of the international migrant stock has been rising, passing from 1.2 per cent per year during 1965-1975 to 2.2 per cent annually during 1975-1985 and reaching 2.6 per cent per year during 1985-1990. Однако ежегодные темпы роста общей совокупности международных мигрантов увеличивались и с 1,2 процента в год в период 1965-1975 годов выросли до 2,2 процента в год в 1975-1985 годах и достигли 2,6 процента в год в 1985-1990 годах.
Where possible, PSC draws on data held and collected centrally, but ministries and departments are required to present to PSC an interim report by 30 June annually and the final annual EEO report by 31 December each year, indicating the following: Где возможно, КГС использует данные, хранящиеся и собираемые в централизованном порядке, но от министерств и департаментов требуется ежегодно к 30 июня представлять в КГС промежуточные доклады, а к 31 декабря каждого года - окончательные ежегодные доклады по РВЗ с указанием следующей информации:
We have devised and implemented an ongoing vision of how to achieve our environmental goals, which are reviewed six-monthly in internal audits and annually in external audits. Мы разработали и внедрили систему постоянного контроля за выполнением нормативов в области Охраны Окружающей Среды. С этой целью на предприятии проводятся ежеквартальные внутренние аудиторские проверки и ежегодные внешние аудиторские проверки.
The outline estimated total resources of 60,544,600 Swiss francs, with income indicated at SwF 500,000 annually and the United Nations share of the costs at SwF 29,772,300 for the biennium. Общий объем сметных ресурсов, предусмотренных в набросках, составляет 60544600 швейцарских франков, при этом ежегодные поступления составляют 500000 швейцарских франков, а доля Организации Объединенных Наций в расходах на двухгодичный период - 29772300 швейцарских франков.
Больше примеров...
Ежегодных (примеров 97)
The organization has run information campaigns and capacity-building workshops annually. Работа организации включает проведение информационных кампаний и ежегодных семинаров по созданию потенциала.
All 13 cars are functional, taking part in several annually nostalgic competitions such as the London to Brighton Veteran Car Run and Gordon Bennett Revival. Все 13 автомобилей являются действующими и принимали участие в нескольких ежегодных памятных соревнованиях, таких как пробег ретромобилей из Лондона в Брайтон и возрождение кубка Гордона Беннета.
It has no centre and no National Focal Centres, sensu strictu; however, it tests, discusses and reviews methodologies at an annual meeting and reports to the Working Group on Effects annually. Группа не располагает каким-либо центром, равно как и национальными координационными центрами как таковыми; при этом она проводит проверки, обсуждение и обзоры методологий на ежегодных совещаниях и ежегодно представляет соответствующие доклады Рабочей группе по воздействию.
We recommend that, in general, indicators should be measured every three to five years, but some should be measured annually, while others should be updated every 10 years. Мы рекомендуем следующее: в целом, показатели необходимо рассчитывать каждые три-пять лет, однако некоторые из них требуют ежегодных расчетов, в то время как другие необходимо обновлять каждые 10 лет.
These are followed up annually through the companies' reports to the Government and Riksdag. Выполнение этих задач находит свое отражение в ежегодных докладах компаний правительству и риксдагу.
Больше примеров...
Ежегодном (примеров 39)
requirement for the Act to be renewed annually by vote in both Houses of Parliament. с) требование о ежегодном возобновлении действия Закона путем голосования в обеих палатах парламента.
The Commission has also established fact-finding mandates with regard to some 16 countries or territories charged with reporting to it and, in some cases, to the General Assembly annually. Кроме того, Комиссия утвердила специальные мандаты для установления фактов, которыми охватываются около 16 стран и территорий и задача которых заключается в ежегодном представлении докладов Комиссии и - в некоторых случаях - Генеральной Ассамблее.
Following the request of the EXCOM to all Sectoral Committees to report to it annually on the progress of the reform, the Bureau asked the secretariat to prepare a note in this regard for consideration at its forthcoming meeting. В соответствии с просьбой Исполкома в адрес всех секторальных комитетов о ежегодном представлении доклада о ходе осуществления реформы Бюро поручило секретариату подготовить записку по этому вопросу для рассмотрения на его предстоящем совещании.
Growing at an average rate of 3.1 per cent annually, the population of the Democratic Republic of the Congo is estimated to have exceeded 52 million at the end of 2000 and is expected to reach 80 million by 2015. При среднем ежегодном приросте населения в 3,1 процента численность населения Конго, которая в конце 2000 года, по оценкам, превысила 52 миллиона человек, к 2015 году достигнет 80 миллионов человек.
Currently, the Chairman of the Unit was elected annually by the members, and his authority and responsibilities were rather vague. В настоящее время Председатель Группы избирается на ежегодном собрании ее членов, и его круг ведения и полномочия сформулированы довольно расплывчато.
Больше примеров...
Ежегодная (примеров 51)
Their progress in achieving intended results and their contribution to the intercountry programme outputs will be assessed annually. Будет проводиться ежегодная оценка их прогресса в деле получения предполагаемых результатов и их вклада в осуществление межстрановых программ.
Exercise of Mission warden plan backed by minimum operating residential security standards; warden database tested annually and implemented in all regions Выполнение плана противопожарной безопасности Миссии с учетом минимальных стандартов безопасности эксплуатации жилых помещений; внедрение и ежегодная проверка противопожарной базы данных во всех регионах
The BMI Awards are held annually by Broadcast Music, Inc. to award songwriters in various genres, including pop music. Ежегодная награда BMI Awards вручается от имени Broadcast Music, Inc. авторам музыки и слов в различных жанрах, включая поп-музыку.
The cash-flow savings attributable to the "Toronto terms" have amounted to $100 million annually, or about 2 per cent of the debt service obligations of beneficiary countries. Ежегодная величина денежной экономии, связанной с Торонтскими условиями, составляла 100 млн. долл. США в год, или примерно 2 процента обязательств по обслуживанию долга стран-получателей.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, starting in 2010, savings were estimated at approximately $9.5 million annually and that start-up and transitional costs were estimated at approximately $20.0 million. По соответствующему запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что начиная с 2010 года ежегодная экономия составит порядка 9,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Ежегодную (примеров 29)
From 2008, Stuttgart, a new exhibition organiser of the industry, is to organize the annually alternating IKK. Начиная с 2008 в Штутгарте новый организатор промышленной выставки, должен организовать ежегодную альтернативу IKK.
(a) The representative of New Zealand shared experiences with the establishment of a GHG management system that supports and ensures that the national GHG inventory is prepared annually. а) представитель Новой Зеландии поделился опытом создания системы управления данными о ПГ, поддерживающей и обеспечивающей ежегодную подготовку национального кадастра ПГ.
Governments should annually assess their country's progress towards achieving the objectives and goals of this Programme of Action. Правительства должны проводить ежегодную оценку прогресса, достигнутого их странами в деле реализации задач и целей настоящей Программы действий.
The plan must be evaluated annually and work on the plan is to take place in close cooperation with the university's students and their organisations. Необходимо проводить ежегодную переоценку плана, и работа над планом должна осуществляться в тесном сотрудничестве со студентами университетов и их организациями.
In the European Union, a report containing the main conclusions of a quality assurance review is published annually by member States, along with an annual work programme and activity reports. В Европейском союзе государства-члены ежегодно публикуют отчет с основными выводами обзора контроля качества, а также ежегодную программу работы и отчеты о проделанной работе.
Больше примеров...
Ежегодным (примеров 28)
Since 1988 the festival has occurred annually. С 2008 года фестиваль стал ежегодным.
The University continues to make every effort to augment the income from its headquarters building, in addition to the contributions of about US$ 1 million annually from 1994 onwards to be paid by the offices of the United Nations organizations which moved into the building in 1993. Университет продолжает делать все возможное для увеличения объема поступлений от эксплуатации здания его штаб-квартиры в дополнение к составляющим порядка 1 млн. долл. США ежегодным взносам, подлежащим внесению начиная с 1994 года подразделениями организаций системы Организации Объединенных Наций, которые въехали в это здание в 1993 году.
False positive mammograms are costly, with over $100 million spent annually in the U.S. on follow-up testing and treatment. Такие ошибочные маммограммы обходятся дорого, приводя к ежегодным расходам в 100 миллионов долларов на последующее (ненужное) лечение.
The list of free medical services for the public is defined annually by a resolution of the Government in accordance with the annual Budget Act. Перечень бесплатного гарантированного объема медицинской помощи гражданам ежегодно определяется постановлением правительства в соответствии с ежегодным Законом «О республиканском бюджете».
The survivors of an old-age group entering the next one are rising in numbers, as annually reported, and widen the apex of the age-pyramid. Согласно ежегодным статистическим данным, растет число доживающих, переходящих из одной старшей возрастной группы в другую, при одновременном увеличении верхушки возрастной пирамиды.
Больше примеров...
Ежегодному (примеров 26)
Timeline: 2013 to on-going (to be reviewed annually). Временные рамки: 2013 год и далее (подлежат ежегодному пересмотру).
Women's participation had increased despite a generally poor labour market, and gender balance in the labour market would continue to be monitored annually. Участие женщин расширилось, несмотря на относительно слабый рынок труда, а гендерный баланс на нем будет и впредь подвергаться ежегодному контролю.
On a global scale, the health costs of urban air pollution are thought to approach $100 billion annually. В глобальном масштабе считается, что издержки загрязнения воздуха в городах для здоровья людей приближаются к ежегодному показателю в 100 млрд. долл. США.
Given that Americans drive roughly three trillion miles annually, saving just one cent per mile implies $30 billion in annual savings. Учитывая, что американцы проезжают в среднем три триллиона миль в год, экономия хотя бы одного цента за милю привела бы к ежегодному сохранению 30 миллиардов долларов.
In current dollar terms, the combined index of non-oil primary commodities registered an increase of a mere 2.2 per cent annually, which corresponded to a yearly decline of 0.5 per cent in real terms. Совокупный индекс цен на сырьевые товары за исключением нефти, выраженный в долл. США в текущих ценах, увеличивался лишь на 2,2 процента в год, что соответствовало его ежегодному снижению на 0,5 процента в неизменных ценах.
Больше примеров...
Годовые (примеров 26)
Even Africa as a whole looks back to a half decade of growth rates beyond 5 per cent annually, notwithstanding the adverse external environment for some non-commodity-producing countries. Даже в Африке, несмотря на неблагоприятную внешнюю обстановку для некоторых стран, не являющихся производителями сырьевых товаров, в целом на протяжении последних пяти лет годовые темпы роста превышали 5%.
The combined effect of these two factors warrants a budget growth of 7.5% annually. С учетом совокупного воздействия этих двух факторов годовые темпы роста бюджета составят 7,5 процента.
The Centre's annual programme of work and budget would be reviewed and approved annually by both the General Assembly and the governing body of WTO. Годовые программа работы и бюджет Центра будут ежегодно рассматриваться и утверждаться как Генеральной Ассамблеей, так и руководящим органом ВТО.
During the Seventh Plan (1992-1997), for example, enrolment increased at an average of 8% per annum, against the expansion of infrastructure at 6% annually. Например, в период действия Седьмого плана (1992 - 1997 годы) число учащихся увеличивалось в среднем на 8 процентов в год, в то время как годовые темпы расширения инфраструктуры образования составляли 6 процентов.
Between 1992 and 1996, the total managed annual income of UNDP increased by 43 per cent, from $1.7 billion annually to $2.4 billion. В период с 1992 по 1996 год общие управляемые годовые поступления ПРООН увеличились на 43 процента - с 1,7 до 2,4 млрд. долл. США в год.
Больше примеров...
Год (примеров 1829)
13 Simulations completed by UNCTAD show that agricultural trade liberalization could result in static gains to developing countries of about US$ 10 billion annually. 13 Модели, разработанные ЮНКТАД, показывают, что статический выигрыш развивающихся стран от либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией может составить около 10 млрд. долл. США в год.
Its economy had grown by an average of 4.6 per cent annually over the past decade and had weathered the adverse impact of the tsunami of 2005. За последние 10 лет средние темпы роста экономики, пережившей негативные последствия цунами 2005 года, составляют 4,6 процента в год.
Within those flows, foreign direct investment has partially replaced official lending for investment purposes, roughly doubling between 2000 and 2006 to some $360 billion annually. В рамках этих потоков прямые иностранные инвестиции частично вытеснили официальное кредитование на инвестиционные цели, причем за период 2000-2006 годов их объем увеличился примерно вдвое и достиг приблизительно 360 млрд. долл. США в год.
World population is currently growing at a rate of 1.2 per cent annually, implying a net addition of 77 million people per year. В настоящее время темпы прироста численности населения в мире составляют 1,2 процента в год, что означает чистый прирост населения в количестве 77 миллионов человек в год.
A recent preliminary study of the costs and benefits of coordination suggests that coordination costs amount to $237.5 million annually and accounted for approximately 3 per cent of United Nations programmable resources in 2009. Предварительные результаты проведенного недавно анализа издержек и выгод координации указывают на то, что расходы, связанные с координацией, составляют 237,5 млн. долл. США в год или приблизительно 3 процента объема ресурсов, выделенных в 2009 году на финансирование программ Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ежегодной основе (примеров 329)
It also was noted that the recommendation called for issuing the analyses periodically rather than annually. Отмечалось также, что в рекомендации говорится о подготовке таких анализов на периодической, а не ежегодной основе.
At the level of individual organizations, a number of initiatives have been taken, as reported annually in accordance with paragraphs 51 and 54 of General Assembly resolution 47/199. На уровне отдельных организаций был предпринят ряд инициатив, о которых сообщалось на ежегодной основе в соответствии с пунктами 51 и 54 резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи.
Even though many aspects of the ARMS data collection change from year to year, key economic and demographic data are collected annually. Даже несмотря на то, что многие аспекты сбора данных в рамках ОУСР год от года меняются, сбор ключевых экономических и демографических данных осуществляется на ежегодной основе.
In 2003, the Secretary-General issued an overview report on peacekeeping operations and has done so annually, except at the fifty-ninth session of the General Assembly, in 2005. В 2003 году Генеральный секретарь подготовил обзорный доклад об операциях по поддержанию мира и продолжил практику подготовки таких докладов на ежегодной основе, за исключением 2005 года, когда проводилась пятьдесят девятая сессия Генеральной Ассамблеи.
The number and types of disciplinary actions taken are publicized through an information circular issued annually by the Executive Director so as to raise awareness of the type of misconduct and/or wrongdoing that has occurred and the disciplinary consequences, including any legal action. Данные о принятых дисциплинарных мерах с указанием их числа и типа публикуются в информационном бюллетене, выпускаемом на ежегодной основе Директором-исполнителем, в целях повышения степени осведомленности о типичных проступках и/или нарушениях и соответствующих дисциплинарных последствиях, включая любое судебное преследование.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 153)
Since 1986, the Indian defence budget has exceeded $9 billion annually. С 1986 года ежегодный военный бюджет Индии превышал 9 миллиардов долларов.
On average, the population grew by 1.5 per cent annually from 1995 to 2000. В среднем с 1995 по 2000 год ежегодный прирост населения составлял 1,5%.
ENR annually ranks the largest contractors and design firms in the U.S. and internationally. ENR ведёт ежегодный рейтинг (классификацию) крупнейших подрядных и проектно-конструкторских фирм США, международных и зарубежных компаний.
Please provide the total amount annually over the reporting period, and if feasible, as a percentage of the total research budget. Укажите, пожалуйста, ежегодный объем средств, выделявшихся на эти цели за отчетный период, если возможно - в процентах от общего объема средств, выделяемых на исследования.
In the past, the Aral Sea was among the richest fisheries in the world: 30,000 to 35,000 tonnes of fish were caught annually in the waters of the Aral Sea region. В прошлом Аральское море относилось к числу богатейших в мире рыболовецких угодий: ежегодный объем улова рыбы в водоёмах Приаралья составлял 30 - 35 тыс. тонн.
Больше примеров...