Английский - русский
Перевод слова Alternative

Перевод alternative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Альтернативный (примеров 1285)
An alternative scenario suggests that these fears emanate from a real problem. Альтернативный сценарий объясняет эти страхи реальной проблемой.
The alternative is a path of political and social cooperation, both within countries and internationally. Альтернативный путь - это путь политического и социального сотрудничества, как в самих странах, так на международной арене.
While in other countries, most emphatically in Romania, but also in what was then Czechoslovakia and in Hungary, the alternative to communism was a vacuum or at best a few isolated organizations in civil society, Poland had an alternative source of legitimacy. В то время как в других странах, особенно это выражалось в Румынии, но также и в тогдашней Чехословакии и в Венгрии альтернативой коммунизму был вакуум или в лучшем случае несколько изолированных организаций в гражданском обществе, Польша имела альтернативный источник законности.
Nonetheless, she hoped that the section's provisions would help the Committee on the Rights of the Child review incoming reports more efficiently until an alternative source of funding could be found. Тем не менее она надеется, что положения этого раздела помогут Комитету по правам ребенка более эффективно рассматривать поступающие доклады, пока не будет найден альтернативный источник финансирования.
In the run-up to the Sixth WTO Ministerial Conference, new submissions were made by countries and discussed in the CTESS, leading to two different negotiating approaches: the traditional, list-based approach, and an alternative, environmental project approach. В преддверии шестой Конференции министров ВТО страны представили новые предложения, которые были обсуждены на специальной сессии Комитета по торговле и окружающей среде и которые привели к формированию двух различных подходов к переговорам, включая традиционный подход на основе соответствующих перечней и альтернативный подход на основе экологических проектов.
Больше примеров...
Альтернатива (примеров 1006)
The possibility of resorting to alternative procedures should also apply in all cases where an alternative would be in the interest of justice or the public. Во всех случаях, когда альтернатива будет отвечать интересам правосудия или общества, следует также рассматривать возможность применения альтернативных процедур.
Scientology is more like an alternative to psychology than a religion. Сайентология - это скорее альтернатива психологии, а не религия.
The alternative, however, will lead to the loss of human capital and a lack of social stability. Альтернатива же будет связана с потерями человеческого потенциала и отсутствием социальной стабильности.
This implies, obviously, invigorating and strengthening regional integration forums such as the Union of South American Nations (UNASUR) or the Bolivarian Alternative for Latin America and the Caribbean. Вполне очевидно, это предполагает усиление и укрепление региональных международных форумов, таких как Южноамериканский союз наций (УНАСУР) и Боливарианская альтернатива для стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Although the WPA did not become an official political party until 1979, it evolved as an alternative to Burnham's PNC and Jagan's PPP. Хотя ШРА официально стал партией только в 1979 году, он развивался как альтернатива и ННК Бернема, и НППГ Джагана.
Больше примеров...
Вариант (примеров 803)
The initial presumption in favour of the lack of jurisdiction of the court in alternative A would probably make that alternative appear less inhibiting to potential States parties. Первоначальная презумпция отсутствия юрисдикции суда в варианте А, по-видимому, делает этот вариант более приемлемым для потенциальных государств-участников.
Therefore, the Secretariat made the following alternative to address these points. Поэтому Секретариат подготовил следующий вариант, учитывающий эти аспекты.
The alternative, namely maintaining or upgrading legacy systems might result in only partially IPSAS compliant systems, heavily dependent on manual intervention, increasing thereby the risks of inaccuracy and incompleteness of the data obtained, used for the preparation of financial statements. Альтернативный вариант, а именно сохранение или модернизация старых систем, может привести к появлению лишь частично соответствующих МСУГС систем, требующих большого объема ручных операций, в силу чего повысятся риски неточности и неполноты получаемых данных, которые используются для подготовки финансовых ведомостей.
The old stake through the heart's lookin' like a pretty good alternative right now. Вариант "Кол в сердце" выглядит прекрасной альтернативной сейчас
As far as the documents of this case go, it is not a realistic alternative to move to another house where her need for an exercise pool can be met, or to move to another suitable institution. Как явствует из материалов данного дела, нереален альтернативный вариант переезда в другой дом, где бы ее потребность в пользовании бассейном была удовлетворена, или переезда в какое-либо подходящее учреждение.
Больше примеров...
Другой (примеров 435)
An alternative approach is that of "public warehousing". Другой метод - "общедоступное складирование".
However, before doing so we wish to explore a different alternative to improve procedures without going to that point. Однако, прежде чем это будет сделано, нам хотелось бы рассмотреть другой вариант усовершенствования процедур помимо указанного выше.
There are those, on the other hand, who believe that globalized markets are the only solution and alternative to current societies, if measures are not taken to ensure balanced development and integration. С другой стороны, есть и такие, кто считает, что глобализированные рынки являются единственным решением и альтернативой для современного общества, которое не требует механизмов, позволяющих обеспечить сбалансированное развитие и интеграцию.
But would the world economy really be better off today under an alternative monetary policy that kept unemployment in America at an average rate of 7% rather than 5%? Но разве мировая экономика чувствовала бы себя сегодня лучше в условиях другой кредитно-денежной политики, при которой уровень безработицы в Америке составил бы в среднем 7%, а не 5%?
It is better than the alternative. Лучше, чем другой исход.
Больше примеров...
Выбор (примеров 119)
What's my alternative, Harvey? А какой у меня выбор, Харви?
In the absence of a consensual position in the Working Group, it was for the Sixth Committee to make the right choice between the two alternative approaches. В отсутствие согласованной позиции в рабочей группе Шестому комитету надлежит сделать правильный выбор между двумя альтернативными подходами.
Governments have the choice to accept compliance with the gtr in their national market, as an alternative to existing national/regional requirements, or to mandate compliance with the gtr, as the sole national/regional requirement. У правительств есть выбор в отношении того, чтобы либо согласиться с соблюдением гтп на их национальном рынке в качестве альтернативы действующим национальным/региональным требованиям, либо обеспечить обязательное соблюдение гтп как единственного национального/регионального требования.
(c) Consider the alternative of commercial procurement whenever seeking a market-traded service, and document the justification when selecting a non-commercial partner without having tested the market. с) рассмотрения альтернативного варианта коммерческих закупок при поиске любого вида услуг, предлагаемых на рынке, и документирования доводов, приводимых в тех случаях, когда выбор некоммерческого партнера делается без выхода на рынок.
All persons, groups and communities have the right to suitable resettlement which includes the right to alternative land or housing which is safe, secure, accessible, affordable and habitable. Все лица, группы и общины имеют право на переселение в приемлемые места проживания, в том числе право на выбор альтернативного безопасного, надежного, доступного, соответствующего материальным возможностям и пригодного для проживания жилья или земли.
Больше примеров...
Вместо (примеров 277)
A few countries - for example, Thailand, Indonesia and Pakistan - are also considering the use of compressed natural gas as an alternative to gasoline. В некоторых странах, например в Индонезии, Пакистане и Таиланде, рассматривается также вопрос об использовании сжатого природного газа вместо бензина.
Instead, it should consider a simpler, and more viable, alternative that already exists. Вместо этого она должна рассмотреть более простую и более жизнеспособную альтернативу, которая уже существует.
Expulsion sentences issued as an alternative or substitute for detention can be appealed to a court of appeal and are subject to general legislation on criminal procedures. Санкции высылки, вынесенные в качестве альтернативы или вместо заключения под стражу, могут быть обжалованы в апелляционном суде, и порядок рассмотрения жалоб регулируется общими нормами Уголовно-процессуального кодекса.
In this context, it is of concern that the last alternative in Art. 8.2.1 (f) permits the inclusion of the date of issue of the transport document/electronic record, instead of the date of receipt or shipment of the goods. В связи с этим вызывает беспокойство тот факт, что последняя альтернативная возможность, предусмотренная в статье 8.2.1(f), допускает включение даты выдачи транспортного документа/электронной записи вместо даты получения или поставки груза.
Canada presented an alternative proposal, supported by several States, changing the paragraph from an opt-out to an opt-in clause. Канада при поддержке ряда других государств представила альтернативное предложение относительно изменения этого пункта таким образом, чтобы он предусматривал вместо автоматического неавтоматический режим.
Больше примеров...
Иной (примеров 154)
Disputes may be in litigation (or an alternative dispute resolution system, such as arbitration) at the date when the new law comes into force. Спор может находиться в процессе рассмотрения в суде (или иной системе разрешения споров, такой как арбитраж) на дату вступления в силу.
Such a result is particularly disturbing as article 1D explicitly recognizes the possibility that alternative forms of protection may fail for one reason or another. Подобный результат вызывает особую озабоченность, поскольку в статье 1D четко признается возможность того, что альтернативные формы защиты могут оказаться неэффективными в силу той или иной причины.
But, in order to save the planet we know, and to preserve the world's food supply and the well-being of future generations, there is no alternative to shifting to a new, low-carbon energy system. Но для того, чтобы спасти состояние планеты, к которому мы привыкли, сохранить мировые запасы еды и обеспечить благополучие будущих поколений, нет иной альтернативы, разве что переход к новой системе низкоуглеродистой энергии.
As an alternative, specific environmental considerations (e.g., leaving riparian buffer zones) can be included as part of concession management contracts, and a regulatory framework can provide broader guidelines on appropriate forest management practices. В качестве альтернативы в концессионные контракты на лесопользование могут быть включены конкретные меры, связанные с окружающей средой (например, сохранение прибрежных буферных зон), а тот или иной регулирующий орган может дать более широкие рекомендации о соответствующих методах лесопользования.
This matter is of special concern to the Special Rapporteur, as social realities can compel many women to choose the path of violence if they find no alternative. Указанная проблема вызывает особую обеспокоенность Специального докладчика, поскольку социальные реалии могут вынуждать многих женщин избирать путь насилия, если у них не имеется никакой иной альтернативы.
Больше примеров...
Иного (примеров 127)
As a result, there has been little alternative other than to focus measurement essentially on the outputs and expected accomplishments. В результате практически не остается иного выхода, кроме как строить оценочную работу в основном на конкретных результатах и ожидаемых достижениях.
Allegedly, because of the omission, he was not able to obtain adequate legal representation and mitigating factors were not introduced in the sentencing phase of his trial, therefore leaving the jury no alternative but to sentence him to death. Как утверждается, из-за этого упущения он не смог обеспечить себе должную правовую помощь, в результате чего смягчающие обстоятельства на этапе назначения меры наказания учтены не были, и у присяжных не было иного выбора, как приговорить его к смертной казни.
There was no alternative, since there was no more time, whereas the recommendation was of great importance. Иного выхода нет, поскольку времени не остается, а рекомендация имеет очень важное значение.
If the IAEA secretariat tries to provoke us in an attempt to launch another pressure kickup against the Democratic People's Republic of Korea, we will have no other alternative but to respond with our resolute countermeasures. Если секретариат МАГАТЭ попытается спровоцировать нас в стремлении начать еще одну шумную кампанию по оказанию давления на Корейскую Народно-Демократическую Республику, у нас не будет иного выбора, кроме как предпринять решительные ответные действия.
It is growing late, and this Council has no alternative but to act with diligence, lucidity and firmness, but also with a keen sense of discernment, by adopting unanimously the draft resolution presented by Tunisia and Egypt. Времени остается все меньше, и у Совета нет иного выбора кроме как, продемонстрировав добросовестность, здравый смысл и решительность, а также умение разбираться в обстановке, единодушно принять проект резолюции, представленный Тунисом и Египтом.
Больше примеров...
Нетрадиционной (примеров 17)
In his role as professor for public understanding of science, Dawkins has been a critic of pseudoscience and alternative medicine. Будучи профессором, занимающимся популяризацией науки, Докинз был критиком псевдонауки и нетрадиционной медицины.
Well, I carry a lot of alternative medicine for ailments that don't really respond to traditional treatment. Ну, это относится скорее к нетрадиционной медицине для болезней, которые действительно не поддаются традиционному лечению.
Tullio Simoncini (born 1951) is a convicted fraudster and former Italian physician known for alternative medicine advocacy. Туллио Симончини (итал. Tullio Simoncini, родился в 1951) - бывший итальянский врач-онколог и сторонник нетрадиционной медицины.
Traditional and alternative medicine is covered by first- and second-level health care standards based on monographs on medicinal plants. Методы традиционной и нетрадиционной медицины учитываются в стандартах медицинского обслуживания на первом и на втором уровнях здравоохранения; имеются монографии по лекарственным растениям, которые применяются при предоставлении медицинских услуг в соответствии с упомянутыми стандартами.
That's easy. Adoption agencies are always so open to alternative family adoptions. That's true. Служба по усыновлению... хорошо относится к усыновлению семьями нетрадиционной ориентации.
Больше примеров...
Alternative (примеров 123)
Paste's initial focus was music, covering a variety of genres with an emphasis on adult album alternative, Americana and indie rock, along with independent film and books. Paste в основном пишет о музыке, с акцентом на такие жанры, как adult album alternative, Americana и инди-рок, однако журнал освещает также независимые фильмы и книги.
This is the result of years of intense research, design and post-playtest development from the collegial "AGCEEP" (Alternative Grand Campaign - Event Exchange Program) modification team from the Europa Universalis II fora. Это результат многих лет интенсивного исследования, проектирования и пост-разработки коллегиальной модификационной команды «AGCEEP» (Alternative Grand Campaign - Event Exchange Program) с форума «Europa Universalis II».
Steve Taylor, the author of A to X of Alternative Music, wrote that, in comparison to the music, "lyrics can't really compete", and went on to call the album's lyrics "stoned immaculate phrases". Автор «А to X of Alternative Music» Стив Тейлор (Steve Taylor) писал, что по сравнению с музыкой, «лирика действительно не может конкурировать» и назвал тексты альбома «окаменелыми безупречными фразами».
Telomere lengthening in cancer cells by the alternative lengthening of telomeres (ALT) mechanism has also been shown to be dependent on MRN, especially on the Nbs1 subunit. Удлинение теломер в раковых клетках, которое происходит по механизму альтернативного удлинения теломер (англ. alternative lengthening of telomeres, ALT), тоже зависит от комплекса MRN, в частности, от Nbs1.
The Democratic Alternative '91 (Democratisch Alternatief '91, DA'91) is a liberal party in Suriname. Демократическая Альтернатива '91 (нидерл. Democratic Alternative '91) - либеральная политическая партия в Суринаме.
Больше примеров...
Иные (примеров 64)
In addition to criminal prosecution and punishment, Russian legislation also envisages alternative means of dealing with juveniles in conflict with the criminal law. Законодательство Российской Федерации помимо привлечения к уголовной ответственности и наказания несовершеннолетних предусматривает иные альтернативные способы разрешения уголовно-правовых конфликтов.
The alternative of relying on a third-party multilateral organization to act as mediator in such disputes, the report explains, has little support from G-20 countries. Доклад объясняет, что альтернативная стратегия - опора на иные многосторонние организации в качестве посредника в таких спорах, имеет слабую поддержку от стран Большой Двадцатки.
Please also provide information on the number of evictions carried out since 2006, if any, and whether those evicted were offered adequate alternative accommodation or other forms of compensation. Просьба также представить информацию о числе произведенных с 2006 года выселений, если таковые имели место, и о том, предоставлялось ли выселенным лицам адекватное альтернативное жилье или иные виды компенсации.
Legitimate and reasonable proposals genuinely to strengthen and revitalize the functions of the General Assembly have met only with resistance and have been answered by compromise solutions and conditions that offer the elimination of items from the agenda as the only viable alternative. Законные и разумные предложения о подлинном укреплении и обновлении функций Генеральной Ассамблеи встречают неизменное сопротивление, и в ответ на них выдвигаются компромиссные решения и условия, предлагающие в качестве единственной возможной альтернативы исключить те или иные пункты из повестки дня.
However, estimating expenditure spent on training and other forms of skill-enhancement may be a candidate for alternative treatment in the accounts. Вместе с тем в системе счетов, возможно, придется применять альтернативный подход к оценке расходов на профессиональную подготовку и иные формы повышения квалификации.
Больше примеров...
Замены (примеров 111)
The full range of risk reduction options should be considered, including encouraging, in particular, the replacement of more dangerous chemicals with less dangerous ones or using alternative processes. Должен учитываться также полный набор вариантов уменьшения риска, включая, в частности, поощрение замены более опасных химических веществ менее опасными или использование альтернативных технологий.
A second event on the "Experience of substitution of importing energy resources by local fuels and utilization of alternative energy sources" was held on 18 May 2006 in Minsk. Второе совещание по теме "Опыт замены импортируемых энергоресурсов местным топливом и освоение альтернативных источников энергии" состоялось 18 мая 2006 года в Минске.
The difficulty, of course, would be how to establish, with the necessary degree of objectivity and transparency, that there exists no reasonable alternative or substitute to the method or technology contemplated in the unsolicited proposal. Здесь, несомненно, трудность заключается в том, как установить с необходимой степенью объективности и транспарентности, что разумной альтернативы или замены методу или технологии, предусмотренным в незапрошенном предложении, не существует.
The information provided in this section indicates that there are alternative technologies available for dental amalgam, and some countries have been successful in transitioning away from the use of dental amalgam. Информация, представленная в настоящем разделе, указывает на наличие альтернативных технологий для замены стоматологической амальгамы и на успешный уход некоторых стран от использования стоматологической амальгамы.
Alternative Measures 35. The United States participated in domestic and international voluntary partnerships to eliminate the use of mercury-containing devices and to substitute mercury-free alternatives in health care facilities. Соединенные Штаты принимают участие в деятельности национальных и международных добровольных партнерств с целью прекращения использования ртутьсодержащих устройств и их замены не содержащими ртути альтернативными продуктами в медицинских учреждениях.
Больше примеров...
Противном случае (примеров 68)
The alternative is growing insecurity, fuelled by poverty, illness, destitution and fear. В противном случае мы станем свидетелями усугубления проблемы отсутствия безопасности, порождаемой нищетой, болезнями, нуждой и страхом.
There is no real alternative for either side to achieving a negotiated settlement. В противном случае страдания и ухудшение условий жизни людей могут лишить грядущие поколения возможности урегулирования этой проблемы.
The alternative is economic implosion and hardships yet unseen. В противном случае страну ждет экономическая имплозия и невиданные потрясения.
The alternative is to be led, one step at a time, with the best of intentions, by ad hoc solutions. В противном случае нам придется рассматривать каждую ситуацию отдельно, принимать специальные решения, исходя из лучших побуждений.
That has forestalled the otherwise likely inclination to use an investment code as the only legislative reform alternative. Это воспрепятствовало весьма вероятному в противном случае стремлению ограничиться принятием одного инвестиционного кодекса вместо реформы законодательства.
Больше примеров...
Иных (примеров 70)
The erosion of livelihoods has forced affected families to develop a variety of coping mechanisms aimed at generating alternative income and reducing expenditure. Из-за потери средств к существованию пострадавшие семьи были вынуждены вырабатывать различные стратегии выживания, направленные на получение иных источников дохода и на сокращение расходов.
I regret that I can find no other logical alternative. Я сожалею, что не могу найти иных логических альтернатив.
Peace-keeping and the use of force (other than in self-defence) should be seen as alternative techniques and not as adjacent points on a continuum, permitting easy transition from one to the other. Поддержание мира и применение силы (в иных целях, чем самооборона) должны рассматриваться как альтернативные методы, а не как смежные звенья одной непрерывной цепи, которые можно легко поменять местами.
The Committee further believes that travel expenses should be closely monitored; for some of the functions envisaged that require travel, such alternative methods as the use of a video-conferencing facility, where possible, or other technological means should be explored. Комитет далее считает, что путевые расходы следует тщательно контролировать; что касается некоторых предусмотренных функций, требующих совершения поездок, то следует изучить вопрос об альтернативных методах, таких, как использование видеоконференционного оборудования, где это возможно, или применение иных технологических средств.
If relevant, provide information related to the identification of critical or otherwise potentially acceptable uses for which there may be no suitable alternative or for which the analysis of socio-economic factors justify the inclusion of an exemption when considering listing decisions under the Convention. В случае целесообразности представление информации, касающейся определения важнейших или иных потенциально приемлемых видов применения, в отношении которых, вероятно, отсутствуют альтернативы или в отношении которых анализ социально-экономических факторов оправдывает исключения при рассмотрении решений о включении в Конвенцию.
Больше примеров...